Search
English Turkish Sentence Translations Page 4493
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A steal? | Sudan ucuz? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| "A steal"! How funny! | Sudan ucuz! Ne komik! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You really are the son of a rice salesman! | Gerçekten de pirinç tüccarı babanın oğlusun. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| That was fun, but I mean something else. | Komikti, ama kast ettiğim başka bir şey. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Who knows a similarword? | Benzer bir sözcük bilen var mı? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Ah! A bargain! | Kelepir! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Right! A bargain! | Doğru! Kelepir. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yes! A bargain! | Evet. Kelepir. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| "Bargain 30% off', you see that a lot, don't you? | "Kelepir, %30 indirim" yazılarını çok görüyorsunuz, değil mi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Have we got everything? | Her şeyimiz tamam mı? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Then let's eat! Enjoy your meal! | O zaman yiyelim. Afiyet olsun. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Let's eat! | Yiyelim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I love bread! | Ekmeği seviyorum. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| What are people like who have blood type AB? | Kan grubu AB olan insanlar nasıldır? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| They are inconstant. Mmh? That's not true! | Kararsızdırlar. Doğru değil. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Shilly shally? | Tereddüt mü ederler? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| One's character has nothing to do with ones blood type! | İnsan karakterinin kan grubuyla ilgisi yoktur. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| So don't think about it! | O yüzden buna kafa yormayın. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Go on eating! | Yemeye devam edin. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yes, Sir! | Peki efendim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You are babbling all the time! | Sürekli gevezelik ediyorsunuz. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Eat your lunch! | Yemeklerinizi yiyin. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You like beans, don't you? | Bezelye seviyorsunuz, değil mi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| What's wrong with your eyes, Sensei? | Gözleriniz neden böyle, Sensei? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Oh that... I had a little accident when I was a student. | Öğrenciyken küçük bir kaza geçirmiştim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| My eyes became like this then. | O olaydan sonra gözlerim bu hale geldi. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But you know, eyes like this can be very useful. Look! | Ama böyle gözler çok kullanışlı olabilir. Baksanıza! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Sakai is noisy all the time, isn't he? | Sakai sürekli gürültü yapıyor, değil mi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I keep watching him, but I can also keep an eye on Kaiho! | Bir gözüm onun üzerindeyken, diğer gözümle de Kaiho'yu takip edebilirim! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Ide! | İde! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You did something naughty! I'll aways see it! | Ayıp bir şey yaptın! Seni görüyorum. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Serves you well! | Çok işe yarıyor! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Just stop it, will you? | Kes şunu, haydi ama! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Stop it! Stop it! | Durun! Durun! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| What are you doing? Say "sorry" to Hirota! | Ne yapıyorsunuz? Hirota'dan özür dile! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Say "sorry"! | Özür dile! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| This is nothing to you! | Seni ilgilendirmez! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Of course it is, I am yourteacher! | Tabii ki ilgilendirir, ben sizin öğretmeninizim! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Stand there! | Orada bekle! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| People told us not to become teacher "or something like that", right? | İnsanlar bize öğretmen ya da onun gibi bir şey olmamamızı söylemişti, değil mi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| This "something like that" bears all kind of meanings... | Onun gibi bir şey kelimesinin altında bir sürü anlam yatıyor... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| "Something like a teacher"... | Öğretmen gibi bir şey... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Mr Yamaguchi, these days you are always talking like this. | Bay Yamaguchi, son günlerde sürekli böyle konuşuyorsunuz. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Well... | İyi günler... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Bye! | Hoşça kalın. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You could just quit being a teacher, you know? Bye! | Öğretmenliği bırakma şansınız var, değil mi? Hoşça kalın. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| The new one! | Yenisi! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Tastes like strawberry. | Tadı çileğe benziyor. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Give me one! | Bir tane de bana ver. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Tagami? Ah, the new boy who came here from Kyushu? | Tagami? Kyushu'dan gelen yeni çocuk mu? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| He is cute, isn't he? | Sevimli, değil mi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Is he your boyfriend, Yoko? | Erkek arkadaşın mı, Yoko? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| No, we are not together... | Hayır, birlikte değiliz... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But he told me he wanted to show me "interesting photos". | Bana ilginç fotoğraflar göstermek istediğini söyledi. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| So I went overto his house. | Ben de evlerine gittim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But you know, those photos were really gross! | Acayip iğrenç fotoğraflardı. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| What? What? What do you mean by "gross"? | Ne? Ne? İğrenç derken ne kast ediyorsun? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yeah! | Tamam. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| We are leaving. | Haydi, gidiyoruz. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Mr Yamaguchi told me about you. | Bay Yamaguchi sizden bahsetti. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yourfatherwas a teacher too, Mr Minegishi? | Babanız da bir öğretmenmiş, değil mi Bay Minegishi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| In middle school. | Ortaokul öğretmeniydi. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| And you went to his class? | Siz de onun sınıfında mıydınız? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yeah, I did. | Evet, öyleydim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I heard he was very strict? | Çok sert biri olduğunu duydum. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Come together. Time to go! | Toplanın. Gitme zamanı! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yes! | Tamam. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Come together! We are leaving! | Toplanın! Gidiyoruz! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Come back! | Buraya gel! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| We are going! | Gidiyoruz. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Come together! | Toplanın! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Tagami!. | Tagami! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| And now here! | Şurayı da! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Is it okay? Okay! Good! | Oldu mu? Tamam. Güzel. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Done! | Bitti işte. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Okay! Okay! | Tamam, tamam! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Aaaah, thank you! | Teşekkürler. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| The cap... | Şapkam... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| It fell down. | ...düştü. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Thank you! | Teşekkürler. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I could bring him to a hospice, but... | Onu darülacezeye yatırabilirdim ama... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But with his personality... 1 | Onun gibi birisi... 1 | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I think he will stay at home until the end. | ...son nefesine kadar evde kalmayı tercih eder. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Yes, he must be complaining to the nurses a lot... | Hemşirelere söylenip duruyordur... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| It's not about that! | Konu o değil! | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You know, there was something really touching the other day. | Biliyor musunuz, dün çok duygusal bir şey oldu. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Something touching? | Duygusal bir şey mi? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I went to him this morning, the sedatives were still effective. | Bu sabah yanına gittim, kendisi hala sakinleştiricilerin etkisindeydi. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| He was so sleepy. And I... | Uykuluydu. Ona... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I said "Good Morning!" to him. | ..."Günaydın" dedim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But he kept his eyes closed. Then the nurse called me "Sensei!" | Gözlerini aralamadı bile. Daha sonra hemşire bana "Sensei" diye seslendi. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| He suddenly replied: "Yes? What?" | Birden; "Efendim? Ne var?" diye cevapladı. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| I couldn't help laughing then. | Gülmeden edemedim. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But a little bit later I felt that it was really touching. | Ama biraz sonra bunun ne kadar duygusal bir an olduğunun farkına vardım. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| If you are a "Sensei", you stay one yourwhole life... | Eğer bir "Sensei" isen, hayatın boyunca öyle kalıyorsun... | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| It's free! | Burası boş. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| You sit! | Sen otur. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| But you could! | Sen de oturabilirsin. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| Your coat! | Paltonu ver. | Aogeba Totoshi-1 | 2006 | |
| What will we make? | Ne yemek yapacağız? | Aogeba Totoshi-1 | 2006 |