Search
English Turkish Sentence Translations Page 4490
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They will calm down at dawn! We must hold out until then! | Şafakta güçleri azalacak! O zamana kadar dayanmalıyız! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Dawn? But the sun just went down... | Şafakta mı? Güneş daha yeni battı ama... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We can't hold out like this. | Bu şekilde dayanamayız. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Umm, Professor! | Şey, Hocam! Yarın da elinden gelenin en iyisini yap! Yarın da elinden gelenin en iyisini yap! Hazırız! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What is it, Miwa? | Ne oldu Miwa? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The Japanese Branch is connected to the Vatican Headquarters, isn't it? | Japon Kolu'nun Vatikan Karargahı'na bağlantısı var değil mi? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| So what? | Ne olmuş varsa? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The time difference is seven hours! | Aradaki zaman farkı yedi saat! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What? What? What does that mean? | Ne? Ne? Ne demek oluyor yani? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What's with the time difference? | Zaman farkıyla ne alakası var? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We could evacuate to the Vatican Headquarters with the magic keys. | Sihirli anahtarlarla insanları Vatikan'a tahliye edebiliriz. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Over there it's still daytime... | Orası hala gündüz... Eh... İyi kötü oldu bir şeyler. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yes! The sun! | Evet! Güneş! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You're a genius, Miwa! | Sen bir dahisin Miwa! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Now we just have to lure the demons to this plaza! | Şimdi iblisleri bu meydana çekmemiz gerek! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| No, we don't need to do that. | Hayır, ona gerek yok. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| They're coming! | Geliyorlar! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Thanks, Blackie! | Teşekkürler Blackie! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We've gotta attack the Gate itself, Rin. | Direkt kapıya saldırmalıyız Rin. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| But those small fries are in the way! | Bu küçük iblisler izin vermiyor ki! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| And even if we attack it directly, they'll just shield it again! | Direkt saldırsak bile, kapıya kalkan olurlar! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We're "making a sun"? | Güneş mi yapıyoruz? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We'll guide the sunlight over to the Japanese Branch. | Güneş ışınlarını Japon Kolu'na göndereceğiz. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| That way we won't have to evacuate here, | Böylece orayı boşaltmak zorunda kalmayacağız... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| and we won't get the people in the Vatican in trouble either. | ...ve Vatikan'daki insanları da tehlikeye atmamış olacağız. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We're ready! | Hazırız! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Then let's begin! | Başlayalım öyleyse! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Here they come! | Geliyorlar! Çalışmak istemiyorsan kaybol ortadan! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Stand back! | Geride durun! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What's that light? | Bu ışık da nedir? Ne oldu? Sana onunla dalga geçmene izin vermem demedim mi? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It's so pretty! | Çok güzel! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The demons are confused! | İblislerin kafası karıştı! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yeah, this is our only chance! | Tek şansımız bu! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Rin! | Rin! Hey, hey, hey! Biri onu durdursun! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| They're flying! | Uçuyorlar! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Bravo! Amazing! | Bravo! Harika! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| They can control the flames surprisingly well! | Alevleri şaşırtıcı derecede iyi kontrol ediyorlar! Anladım. Kılıç Gehenna'ya bağlı demek. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You are amazing indeed, Okumura Brothers! | Gerçekten de harikasınız Okumura Kardeşler! Neden bahsediyorsun sen? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Let's do this, Rin! | Yapalım şunu Rin! Bu dünyadaki tüm canlıların... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yeah, let's smash that Gate to pieces! | Şu kapıyı parçalara ayıralım! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Why... Why would the brats born from me and Yuri destroy our dream? | Neden... Neden Yuri'yle benden doğma veletler hayalimizi yok etmek istiyor? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We don't give a damn about your dream! | Hayalin umrumuzda değil! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| We are just protecting | Biz sadece... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| our friends! | ...arkadaşlarımızı koruyoruz! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This world! | Ve bu dünyayı... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| matter what! | Ne olursa olsun! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| This light... | Bu ışık... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It's so warm. | Çok sıcak... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Rin... Yuki... | Rin... Yuki... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Satan. | Şeytan. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yuri... I'm sorry. | Yuri... Özür dilerim. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I couldn't fulfill your dream. | Hayalimizi gerçekleştiremedim. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It was still too early. | Henüz çok erken. Lanet olası cadı... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The boys will show whether or not the path we chose is correct. | Seçtiğimiz yolun doğru olup olmadığını çocuklar gösterecek. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What the hell! | Bu ne be?! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It's all in ruins! | Harabeye dönmüş! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Is it over now? | Bitti mi her şey? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Sup! | N'aber! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You're alive! | Yaşıyorsun! Bunun Shiemi'yle bir alakası yok! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| And you're not even hurt! | Yaralanmamışsın bile! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You moron! Don't make us worry like that! | Aptal herif! Bizi böyle endişelendirmesene! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What happened to Satan? | Şeytan'a ne oldu? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I guess he went back to Gehenna. | Sanırım Gehenna'ya geri döndü. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| But he might come back one day. | Ama bir gün yine gelebilir. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Shiemi. | Shiemi. Kesin sızlanmayı! Kapayın çenenizi! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Why are you two always so reckless? | Siz ikiniz neden bu kadar tedbirsiz davranıyorsunuz? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| She's mad! | Kızmış! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Don't make me worry like that! | Endişelendirmeyin beni... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Thanks, Shiemi. | Teşekkürler Shiemi. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Are you our mother or something? | Annemiz falan mısın sen? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Oh my oh my! | Canlarım benim! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| What a troublesome bunch you are! | Ne baş belası bir ikilisiniz siz böyle! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Takara! | Takara! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Where have you been all this time? | Bunca zamandır nerelerdeydin? Benim de senin gibi bir hayalim var... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Brother, your beloved toy town is in ruins. | Kardeşim, kıymetli oyuncak kentin harabeye dönmüş. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I just remembered this man from hundreds of years ago, | Yüzyıllar önce, benim meydan okumamı kabul edip... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| who took on one of my challenges and stood his ground. | ...davasından hiç vazgeçmemiş bir adamı hatırladım da... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| A challenge? | Meydan okuma mı? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yes. It was a challenge literally with his life on the line. | Evet. İşin ucunda kelimenin tam anlamıyla hayatı vardı. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| And who won? | Kim kazandı peki? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Of course I did, but at the moment of his death the man shouted, | Elbette ben kazandım. Ama son nefesini verirken, adam şöyle bağırdı: | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| "I now enjoy the highest moment this!" | "Bu zirve anının tadını çıkaracağım!" | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I finally understand how you felt back then. | O an nasıl hissettiğini sonunda anlıyorum. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| A month has passed since then. | Olayların üstünden bir ay geçti. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Principal Mephisto... I mean, Johann Faust returned to the Academy, | Müdür Mephisto... Yani, Johann Faust Akademi'ye geri döndü... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| and classes started again as normal. | ...ve dersler normal seyrinde tekrar başladı. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| It's been used as a love potion since ancient times. | Eski çağlardan beri aşk iksiri yapımında kullanılmaktadır. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The roots are vaguely human shaped. | Kökleri insan vücudunu andırır. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You must be careful when pulling it out of the ground, it screams very loudly. | Topraktan çıkarırken çok dikkatli olmalısınız, gürültülü bir çığlık atar. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Hearing that sound directly can cause death... | O sesi doğrudan duymak ölüme sebebiyet verebilir... | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Yukio lost his paladin rank and got demoted back to middle first class. | {\an8}Yukio Paladin rütbesini kaybetti ve tekrar Orta Birinci Sınıf oldu. Belki öyledir... Ama belki de değildir. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| They said it had something to do with the human resource management of the Vatican, but I don't really get the details. | Vatikan'daki insan kaynaklarında bir sorun olmuş diyorlar ama, detayları anlamadım. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| That's a good question. | Güzel bir soru. Burada sadece ikimiz öleceğiz! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| You called me here, and you still don't know? | Beni buraya sen çağırdın, nereye gittiğimizi bilmiyor musun? | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| The Principal gave me this key, | Müdür, seninle beraber gitmemi söyleyerek... Başardın! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| saying I should come here with you. | ...bana bu anahtarı verdi. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| I see. | Anlıyorum. Büyüklerin meseleleri bunlar. Siz çocukları ilgilendirmiyor. Işıklar! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Hey, Yukio! | Yukio! | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Right before Satan possessed me, his memories came rushing in. | Şeytan beni ele geçirmeden önce, anıları zihnime hücum etmişti. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 | |
| Mother gave birth to us in this abandoned forest... giving her life in exchange. | Annemiz, bedelini canıyla ödeyerek bizi bu ıssız ormanda doğurdu. | Ao no Ekusoshisuto-2 | 2011 |