Search
English Turkish Sentence Translations Page 4596
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, and also some very bad news. | Bir de kötü haberim var. | Archer-1 | 2009 | |
| What's the bad news? | Kötü haber neymiş? Aptallar aptalca şeyler yapıyorlar; çünkü aptallar. | Archer-1 | 2009 | |
| I have to take a rain check on that drink. I'm on call this weekend. | Birlikte içmeyi ertelememiz gerek. Hafta sonu nöbetim var. | Archer-1 | 2009 | |
| What about Sterling? SPELTS: Oh, right. | Sterling ne durumda? Ha evet. | Archer-1 | 2009 | |
| And now Mr. Archer is... | Ve şu anda Bay Archer... | Archer-1 | 2009 | |
| Totally cancer free! | Kanser tamamen gitti! Sahiden mi? | Archer-1 | 2009 | |
| I beat cancer, everybody! | Kanseri yendim, millet! Gözümü böyle ben morartmadım ya! | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, Sterling, I knew you could do it. | Sterling, yeneceğini biliyordum. | Archer-1 | 2009 | |
| Is that why you didn't even bother to see me off to surgery? | O yüzden mi ameliyattan önce beni görmeye zahmet etmedin? | Archer-1 | 2009 | |
| You were four hours late. | Dört saat gecikmiştin. | Archer-1 | 2009 | |
| We grabbed a bear claw. Rowr. | Ayı pençesi yemeye gitmiştik. | Archer-1 | 2009 | |
| No, it's fine, Mother, whatever. Hey, how you doing? I beat cancer. | Önemli değil anne, her neyse. Selam, n'aber? Ben kanseri yendim. | Archer-1 | 2009 | |
| Looks like he's back to his old self. | Görünüşe göre eski haline döndü. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh. Let's hope not. | Umarım dönmemiştir. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Hello? There's this great new thing called "coasters." | Alo? "Bardak altlığı" diye harika bir şey var. | Archer-1 | 2009 | |
| Jeez, sorry. | Tanrım, özür dilerim. Dilemelisin tabii. Az kalsın beni öldürüyordun. | Archer-1 | 2009 | |
| Don't apologize to me, apologize to the Brazilian rosewood. | Benden özür dileme, Brezilya ahşabından özür dile. | Archer-1 | 2009 | |
| So, listen, about last night... | Dinle dün gece hakkında... | Archer-1 | 2009 | |
| Lana, hey, I know you probably think it was just because I was drunk... | Lana muhtemelen sırf sarhoş olduğum için sanıyorsundur... | Archer-1 | 2009 | |
| But the thing is... Woodhouse, answer the damn phone. | Ama diyorum ki... Woodhouse aç şu lanet telefonu. Gazete satmak için her şeyi yaparlar. | Archer-1 | 2009 | |
| WOODHOUSE: Archer residence. So the thing is, Lana... Here's the thing... | Archer konutu. Diyorum ki Lana... Şey diyorum... | Archer-1 | 2009 | |
| It's for you, sir. Duh. | Sizi arıyorlar efendim. Herhalde ki. | Archer-1 | 2009 | |
| One sec. Talk to me. | Oysa en çok, böyle muhteşem biri olduğum için... | Archer-1 | 2009 | |
| SPELTS: Mr. Archer? Hi, it's Dr. Spelts. Duh. Who? | Bay Archer? Merhaba, ben Dr. Spelts. Evet. Kim? | Archer-1 | 2009 | |
| Dr. Spelts? Uh... | Doktor Spelts. | Archer-1 | 2009 | |
| I did your cancer surgery like two hours ago? | İki saat önce kanser ameliyatınızı yaptım. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, right, listen, I'm kind of celebrating right now, so... | Ha evet, şu an kutlama yapıyorum da... | Archer-1 | 2009 | |
| You may want to hold off on that. | Kutlamayı ertelemeniz gerekebilir. | Archer-1 | 2009 | |
| ...until your post op results came in. What? | ...gelene dek beklemeliydim. Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| So, what are you saying? | Ee, ne diyorsun? | Archer-1 | 2009 | |
| What was I saying? Oh, yeah, the cancer has spread to your lymph nodes. | Ne diyordum? Ha evet, kanser lenf bezlerine sıçramış. | Archer-1 | 2009 | |
| What does that mean? Well, it's not good, obviously, so... | Ne demek bu şimdi? Durum iyi değil yani... | Archer-1 | 2009 | |
| Sterling, what did he say? The cancer... | Sterling. Ne dedi? Kanser... | Archer-1 | 2009 | |
| ...it spread to my lymph nodes. | ...lenf bezlerime sıçramış. | Archer-1 | 2009 | |
| Holy shitsnacks. What's cancer? | Hay anasını. Kanser nedir? | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah, so I guess this party was a little premature, huh? | Galiba bu parti biraz erken oldu, ha? | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, now. Sterling, there's radiation treatment... | Üzülme. Sterling, radyasyon tedavisi... | Archer-1 | 2009 | |
| ...there's chemotherapy, there's... Oh! | ...ve kemoterapi var, şey de var... | Archer-1 | 2009 | |
| I think just those two things, but... But you can still be cured. | Aklıma sadece o ikisi geldi ama... Ama hâlâ tedavi edilebilirsin. | Archer-1 | 2009 | |
| This isn't, you know, um, good, but... Excuse me. | Bu durum, şey, iyi değil ama... Müsaadenizle. | Archer-1 | 2009 | |
| That was the best you could do? Shut up. | Elinden gelenin en iyisi bu muydu? Kes sesini. | Archer-1 | 2009 | |
| What did I expect? Jesus, look at how I've treated all of you. | Ne bekliyordum ki? Tanrım, size nasıl davrandığıma baksanıza. | Archer-1 | 2009 | |
| Carol and Pam and Cyril. | Carol, Pam ve Cyril. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, my God, listen, I'm gonna clear up this Vegas thing. | Aman Tanrım, bak, şu Vegas olayını düzelteceğim, tamam mı? | Archer-1 | 2009 | |
| Great. All you have to do is go down to the police station and confess. | Harika. Karakola gidip itiraf etmen yeterli. | Archer-1 | 2009 | |
| Or something maybe else... That's actually the only thing... | Veya başka şekilde çözerim. Aslında yapılacak... | Archer-1 | 2009 | |
| Woodhouse, salt of the earth, who basically raised me. | Woodhouse, hayatımın tuzu biberi, beni o yetiştirdi. | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Well... And you helped, Mother. I know that. | Şey... Sen de yardım ettin anne biliyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| And, Lana. Lana, I want you to know that what I said last... | Ve Lana. Lana bilmeni istiyorum ki dün gece söylediğim şey... | Archer-1 | 2009 | |
| Woodhouse, seriously, a little help. | Woodhouse, cidden biraz yardımcı olur musun? | Archer-1 | 2009 | |
| Archer residence. | Archer konutu. | Archer-1 | 2009 | |
| Because I really want you to hear what I have to say. | Çünkü söyleyeceklerimi gerçekten duymanı istiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Hello? SPELTS: Mr. Archer. Hi, Dr. Spelts again. | Alo? Bay Archer. Merhaba, yine ben. Dr. Spelts. | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah, listen, doctor, I'm kind of making peace with my loved ones... | Evet, dinle doktor, şu an sevdiklerimle barışıyorum, diğerleriyle de... | Archer-1 | 2009 | |
| What? Because, boy, did I pull a boner... | Ne? Çünkü yanlış kamışı çektim... | Archer-1 | 2009 | |
| ...said the urologist. Ba dum bum. | ...dedi ürolog. Ta tam. | Archer-1 | 2009 | |
| Anyhoo, turns out I mixed up your chart with another patient's. | Her neyse, başka bir hastanın tahlilleriyle karıştırmışım. | Archer-1 | 2009 | |
| [ALL CHEERING] | Geldiğiniz için çok teşekkürler. | Archer-1 | 2009 | |
| Suck it, cancer! Hooray. | Al sana kanser! Yaşasın. | Archer-1 | 2009 | |
| Cyril, I don't wanna see you with an empty glass. | Cyril, elinde boş bardak görmek istemiyorum dostum. | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah. So about my Vegas problem... Yes. The Vegas problem. | Evet. Şu Vegas sorunum hakkında... Evet. Vegas sorunu. | Archer-1 | 2009 | |
| I've been giving that a lot of thought. I'm sure... Mother, feel free to chime in here. | Epey bir kafa yordum. Eminim ki... Anne istediğin zaman lafa girebilirsin. | Archer-1 | 2009 | |
| But I'm pretty sure ISIS can get you a whole new identity, Cyril. | Ama eminim ki ISIS sana yeni bir kimlik verebilir Cyril. | Archer-1 | 2009 | |
| You're Chet Manley now. I don't wanna be Chet Manley. | Artık Chet Manley oldun, ne dersin? Chet Manley olmak istemiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Everybody, say hello to my friend Chet Manley. | Millet, arkadaşım Chet Manley ile tanışın. | Archer-1 | 2009 | |
| Hi. Not a new person. | Selam. Yeni biri değil o. | Archer-1 | 2009 | |
| Shut up, I saw him first! | Kes sesini, önce ben gördüm! | Archer-1 | 2009 | |
| Speaking of being a new person, or not, did you wanna tell me something? | Yeni biri olmak demişken veya dememişken, bana bir şey mi diyecektin? | Archer-1 | 2009 | |
| Did I? Like four minutes ago? | Diyecek miydim? Dört dakika önce. | Archer-1 | 2009 | |
| When you thought you were dying? Oh, right. | Öleceğini sanıyorken. Ha evet. | Archer-1 | 2009 | |
| Lana, so here's the thing... | Lana diyorum ki... | Archer-1 | 2009 | |
| I got it! | Ben bakarım! | Archer-1 | 2009 | |
| Hello? WOMAN: May I speak to Chet? | Alo? Chet'le konuşabilir miyim? | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, my God. Heh, heh. Uh... | Aman Tanrım. | Archer-1 | 2009 | |
| Who? The nurse? | Kim? Hemşire. | Archer-1 | 2009 | |
| Redhead? | Kızıl saçlı olan. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, yeah, yeah. Hey, this is Chet. | Ha, evet, evet. Ben Chet. | Archer-1 | 2009 | |
| Talk to me. SPELTS: Mr. Archer? Dr. Spelts... | Dinliyorum. Bay Archer? Dr. Spelts. | Archer-1 | 2009 | |
| I know! What, doctor? | Biliyorum! Ne var doktor? | Archer-1 | 2009 | |
| Well, you are just gonna kill me... | Beni öldüreceksiniz... | Archer-1 | 2009 | |
| ...but turns out I was right the first time. | ...ama anlaşılan ilk defasında haklıymışım. | Archer-1 | 2009 | |
| At the hospital, doctor! You said... Oh, no. | Hastanede doktor! Dedin ki... Hayır. | Archer-1 | 2009 | |
| I meant the first phone call. | İlk aradığım zaman diyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| When I said the cancer had spread to your lymph nodes. | Kanser lenf bezlerine sıçramış dediğimde. | Archer-1 | 2009 | |
| So, yeah, we're gonna wanna start a round of chemo ASAP... | Yani acele kemoya başlamamız gerek... | Archer-1 | 2009 | |
| ...but in the meantime, is your mother there? | ...ama bu arada, anneniz orada mı? | Archer-1 | 2009 | |
| Are you here? | Burada mısın? | Archer-1 | 2009 | |
| Eh. | Neden... | Archer-1 | 2009 | |
| KRIEGER: So there's your breast cancer tumor, and the portacath... | Göğüs kanseri tümörün şurada, şu da portaketeter. | Archer-1 | 2009 | |
| ...through which you take cyclophosphamate intravenously. | Oradan siklofosfamiti entrevenöz olarak alıyorsun. | Archer-1 | 2009 | |
| ...but chemotherapy is a breeze. 1 | ...ama kemoterapi bana hafif geldi. Kendi mührümüzü getirelim mi? İktisadı ben icat etmedim. | Archer-1 | 2009 | |
| Two weeks of chemo with no hair loss, and you're not experiencing any nausea? | İki haftadır kemodasın ama saçların dökülmedi ve bulantın da yok öyle mi? 1 | Archer-1 | 2009 | |
| Which, I gotta tell you, huge fan. | Ki onlara bayıldığımı söylemeliyim. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, yeah? Yeah, and I advocate its use. | Sonra bir de baktım ki bana balık felç edici mi ne veriyor. Ya öyle mi? Evet ve kullanımlarını savunuyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| As a potential role model, I advocate it. | Bakın da görün. Evet ama yalnızca bir sayı. | Archer-1 | 2009 | |
| To combat chemotherapy related nausea... | Kemoterapiyle bağlantılı bulantıya karşı mı... | Archer-1 | 2009 | |
| ...or for cannabidiol's clinically proven ability to inhibit cancer cell growth? | ...yoksa cannabidiol'ün klinik olarak ispatlanmış... | Archer-1 | 2009 | |
| It does that? Yep, and if you need more, let me know. | Engelliyor mu? Evet. Başka lâzım olursa bana söyle. | Archer-1 | 2009 | |
| I got a guy. | Tanıdığım biri var. | Archer-1 | 2009 | |
| Me too, Krieger. He's called a pharmacist. | Benim de Krieger. Adına eczacı diyorlar. | Archer-1 | 2009 |