• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4594

English Turkish Film Name Film Year Details
A what? That... What are you...? I don't have one of those. Ne? Bunu.. Nereden? Bende öyle bir şey yok. Archer-1 2009 info-icon
That'll do, Pigley. İşini bu görür, Domuzcuk. Archer-1 2009 info-icon
That'll do. Bu görür. Archer-1 2009 info-icon
Anymore. What are we talking about? Nothing. Artık yok. Ne diyorduk? Hiçbir şey. Archer-1 2009 info-icon
No one is to speak of this ever, and especially not to... Kimse bir daha bundan bahsetmeyecek özellikle de... Yani Archer'ı düşününce... Archer-1 2009 info-icon
Sterling. Good morning, dear. Sterling! Günaydın canım. Archer-1 2009 info-icon
Good morning. What's the big non me telling secret? Günaydın. Bana söylenmeyecek büyük sır neymiş? Archer-1 2009 info-icon
At a spy agency? Casus teşkilatında mı? Archer-1 2009 info-icon
There's no secret. We were just... Mother, pardon me, sorry, one second. Sır falan yok canım. Biz sadece... Anne, pardon bir saniye. Archer-1 2009 info-icon
Pam. No, you don't. Pam. Pam. Hayır sakın. Pam! Archer-1 2009 info-icon
Pam. Pam. Pam. Pam. Pam. Pam. Pam. Pam. Pam! Pam! Archer-1 2009 info-icon
Pam. I'm okay, I'm okay. I'm good. Pam! Tamam, tamam. Ben iyiyim. Archer-1 2009 info-icon
Ahh. I'm good. İyiyim. Archer-1 2009 info-icon
[BREATHING DEEPLY] Hayır, Trinette ve Seamus bebek için doğum kutlaması yapalım diyorum. Archer-1 2009 info-icon
Pam. Your mom's got breast cancer. Pam. Annende göğüs kanseri var! Archer-1 2009 info-icon
She what? CHERYL: Pam. Nesi var? Pam! Archer-1 2009 info-icon
CYRIL: Nice work, Pam. Damn her piggy little eyes. Aferin sana Pam. Lanet olası domuz gözlü! Archer-1 2009 info-icon
Aww, Pigley. Ay, Domuzcuk. Archer-1 2009 info-icon
Mother? Is this...? Do you...? Anne? Bu... Sen... Archer-1 2009 info-icon
Good God. You'd think he was half fainting goat. Ulu Tanrım. Sanırsın bir yarısı baygın keçiden gelme. Archer-1 2009 info-icon
Aww, Goatley. Ay, Keçicik. Archer-1 2009 info-icon
Well, actually, men can develop breast cancer... Aslında erkeklerde de göğüs kanseri görülebilir... Archer-1 2009 info-icon
...although it's extremely rare. Yeah, and also hereditary. ...fakat bu çok nadir olur. Evet ayrıca kalıtsaldır. Archer-1 2009 info-icon
So thank you, Mother, for that. Bunun için sana teşekkür ederim anne. Archer-1 2009 info-icon
There's a good chance your mother's first mammogram was a false positive. Annenizin ilk mamogramında hata olma olasılığı yüksek. Archer-1 2009 info-icon
I'll know for sure after I get the results of her diagnostic exam... Tanısal test sonuçlarını aldıktan sonra emin olacağım... Niye oraya gitmedin? Archer-1 2009 info-icon
...but I've got a good feeling about her. And the feeling is mutual, doctor. ...ama hakkında iyi hislerim var. Hislerimiz karşılıklı doktor. Archer-1 2009 info-icon
Hey, can you not? Right now? Şu an bunu yapmasan olmaz mı? Archer-1 2009 info-icon
There are several other risk factors for male breast cancer. Erkek göğüs kanseri için pek çok başka risk faktörü vardır. Archer-1 2009 info-icon
Such as... Any history of alcoholism? Mesela... Alkolizm geçmişiniz var mı? Archer-1 2009 info-icon
You know, I mean, I drink socially, but... MALORY: Ha! Yani sosyal içiciyimdir işte ama... Hah! Archer-1 2009 info-icon
I didn't have breakfast. Kahvaltı etmedim. Archer-1 2009 info-icon
Any unusual exposure to radiation? Aşırı radyasyona maruz kaldığınız oldu mu? Ah yo, bu daire Bay Archer'a ait, kendisi benim... Archer-1 2009 info-icon
Wait, seriously don't open it? GILLETTE [OVER RADIO]: Yes. Gerçekten mi açmayacaktım? Evet. Archer-1 2009 info-icon
[MUTTERING IN RUSSIAN] Hayır, hayır, hayır. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Looking for this? Bunu mu arıyordun? Archer-1 2009 info-icon
Or perhaps the lead container I probably should've left it in? Yoksa bunun kurşun kutusunu mu? Muhtemelen içinde bıraksam daha iyiydi. Archer-1 2009 info-icon
So wait. Wait, wait, wait, there's good cholesterol? Bekle, bekle, bekle. Yani bir de iyi kolesterol mü var? Archer-1 2009 info-icon
Mm, no. Well, then a little dose won't hurt. Hayır. O zaman azıcık versek zararı olmaz. Archer-1 2009 info-icon
Rita. And you said you'd call me. Really? To both statements? Rita. Arayacağını söylemiştin. Sahiden mi? İki dediğini de soruyorum. Archer-1 2009 info-icon
If it's not too much trouble I'd like to know if I have cancer. Alo? Eğer sakıncası yoksa kanser miyim öğrenmek istiyorum. Archer-1 2009 info-icon
The first test was a false positive. You're totally fine. İlk test yanlışmış. Hiçbir şeyiniz yok. Archer-1 2009 info-icon
Oh, thank God. Yeah, good. Tanrıya şükür. Evet, bu iyi. Archer-1 2009 info-icon
Uh, hey, you wanna grab a drink later? Bir ara bir şeyler içelim mi? Archer-1 2009 info-icon
Peggy? I can't believe it, it's such a relief. Peggy? İnanamıyorum. Çok rahatladım. Archer-1 2009 info-icon
I don't have breast cancer. Göğüs kanseri değilim! Boş boş konuşuyorsun. Archer-1 2009 info-icon
So if you could...? Oh, sorry. Eğer şunu... Affedersiniz. Archer-1 2009 info-icon
Wow. "Wow" what? Vay. Neye vay? Archer-1 2009 info-icon
What is "wow"? What is that? Neydi o "vay"? Ne oldu? Archer-1 2009 info-icon
SPELTS: That's, um... Bu... Archer-1 2009 info-icon
Yup. That's breast cancer. What? Evet. Bu göğüs kanseri. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Wanna grab a drink later? Bir ara bir şeyler içelim mi? Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Yup. Stage II breast cancer. Evet. İkinci aşama göğüs kanseri. Archer-1 2009 info-icon
CHERYL: What? LANA: Archer, no. Ne? Olamaz, Archer. Peki. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, I mean, it's not as bad as stage III or IV... Şey, üçüncü veya dördüncü aşama kadar kötü değil... Archer-1 2009 info-icon
...but it's not, you know, obviously, not as good as no cancer. ...ama işte yani, hiç kanser olmaması kadar da iyi değil. Archer-1 2009 info-icon
Hey, how about we check each other? Birbirimizi kontrol etmeye ne dersin? Archer-1 2009 info-icon
So, what's next? Do you do chemo or...? Boop. Şimdi ne olacak, kemoterapi mi... Hop. Archer-1 2009 info-icon
...but I'm trying to stay positive because I can beat this. Ben de birlik yöneticilerini aradım. Son gülen kim oldu Bay Kanca Elli? Archer-1 2009 info-icon
Wow, you seem kind of different. Yeah, did I mention I have cancer? Vay be değişik görünüyorsun. Evet, kanserim demiş miydim? Archer-1 2009 info-icon
Not that, dick. Your whole outlook. All this positivity and whatever. Büyük ihtimalle. Archer-1 2009 info-icon
Well, I have to be positive, Lana. I gotta stay strong. Olumlu olmak zorundayım Lana. Güçlü olmam lâzım. Archer-1 2009 info-icon
Here, Brett, take a ribbon, buddy. What is this? Brett, bir kurdele al dostum. Nedir bu? Archer-1 2009 info-icon
Sure it's not lady vagina cancer? Vajina kanseri olmadığından emin misin? Herkese benden jöle şeker. Archer-1 2009 info-icon
Excuse me. BRETT: Oh! Müsaadenizle. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: I'm trying to stay positive. Olumlu kalmaya çalışıyorum! Archer-1 2009 info-icon
Now, if you will all excuse me again... Şimdi tekrar müsaadenizi alayım... Archer-1 2009 info-icon
...l'm going to spend some quality time with those who are dear to me. ...gidip sevdiklerimle iyi vakit geçireceğim. Archer-1 2009 info-icon
Brett. Brett. Archer-1 2009 info-icon
Yeah, hey, it's got a safety pin. Yaşasın çengelli iğne bu, batmaz. Archer-1 2009 info-icon
TRINETTE: What? Breast cancer. And, yes, seriously. Ne? Göğüs kanseri. Evet ciddiyim. Archer-1 2009 info-icon
...spend some time with the wee baby Seamus. Seamus bebekle biraz zaman geçirmek istedim. Archer-1 2009 info-icon
He's not even your real kid. So? Senin öz çocuğun bile değil. Yani? Archer-1 2009 info-icon
So it's weird. Yani biraz garip. Archer-1 2009 info-icon
So is me paying you child support, but you keep cashing the checks. Çocuk yardımı yapmam da garip Trinette ama çekleri yine de bozduruyorsun. Archer-1 2009 info-icon
Hey. I'm sorry. Hey. Affedersin. Archer-1 2009 info-icon
Come on, Trinette, Seamus may not be my son... Hadi ama Trinette, Seamus oğlum olmayabilir... Archer-1 2009 info-icon
Where are you taking him? I don't know. Nereye götüreceksin? Bilmem. Archer-1 2009 info-icon
What's he into? Neleri sever? Archer-1 2009 info-icon
MALORY: Oh, that is just classic him. Tam ona göre bir davranış. Gerçi çifte ajan olsaydın muhtemelen öyle derdin. Archer-1 2009 info-icon
I mean, my God, I was the one who... Was getting all the attention? Brezilya pelesenk ağacı, Amazon Ormanı'nın göbeğinden geliyor. Archer-1 2009 info-icon
Who thought I had breast cancer. Shut up. ...göğüs kanseriyim sanıyordum. Kes sesini. Archer-1 2009 info-icon
Well, he does actually have cancer. Well, he didn't get it from me. O gerçekten kanser ama. Benden kapmadı ya! Archer-1 2009 info-icon
It's contagious? Bulaşıcı mı? Archer-1 2009 info-icon
TRINETTE: What the shit? Ne bok yedin sen? Archer-1 2009 info-icon
I know. I'm not normally a tattoo guy, but... Biliyorum. Normalde dövme yaptıracak adam değilim ama... Archer-1 2009 info-icon
Not yours, shitbrain. His. Seninkini demiyorum bok kafalı, onunki! Archer-1 2009 info-icon
It's like we've got each other's backs. Heh heh heh. Birbirimizin arkasında duruyoruz işte. Archer-1 2009 info-icon
Right? You can't tattoo a freaking baby. Değil mi ama? Bir bebeğe dövme yaptıramazsın! Archer-1 2009 info-icon
That's what the tattoo guy said. Had to slip him an extra 100 bucks. Dövmeci de öyle dedi. Fazladan bir 100'lük toka ettim. Bataklık suyu değil, gerizekâlı. Şişe su. Archer-1 2009 info-icon
How about I slip somebody 100 bucks to throw acid in your face? Ben birine 100'lük tok etsem de suratına kezzap atsa nasıl olur? Archer-1 2009 info-icon
To buy acid, Trinette. Kezzabın fiyatını diyorum Trinette. Archer-1 2009 info-icon
I hope your stupid cancer kills you. Oh, yeah? Well, I hope... Umarım kanser seni öldürür! Ya öyle mi? Umarım... Archer-1 2009 info-icon
I hope it doesn't. Umarım öldürmez! Archer-1 2009 info-icon
And to that end, Woodhouse, macrobiotic food. Bu sebeple makrobiyotik yemek lâzım Woodhouse. Etrafımız teröristlerle çevrili olduğu halde milyarder bir adamın peşine düşüyor. Archer-1 2009 info-icon
Find out what that is and start cooking it. Ne olduğunu öğren ve öyle yemek yapmaya başla. Archer-1 2009 info-icon
Oh, and smoothies and, uh... Bir de meyve püresi ve... Archer-1 2009 info-icon
Why are you dressed like a tout? Niye çığırtkanlar gibi giyindin sen? Archer-1 2009 info-icon
My vacation starts today, sir. Tatilim bugün başlıyor efendim. Ne? Archer-1 2009 info-icon
No. But I asked for the time off a year ago... Hayır ama bir yıl önce sizden izin almıştım... Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4589
  • 4590
  • 4591
  • 4592
  • 4593
  • 4594
  • 4595
  • 4596
  • 4597
  • 4598
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact