Search
English Turkish Sentence Translations Page 4594
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A what? That... What are you...? I don't have one of those. | Ne? Bunu.. Nereden? Bende öyle bir şey yok. | Archer-1 | 2009 | |
| That'll do, Pigley. | İşini bu görür, Domuzcuk. | Archer-1 | 2009 | |
| That'll do. | Bu görür. | Archer-1 | 2009 | |
| Anymore. What are we talking about? Nothing. | Artık yok. Ne diyorduk? Hiçbir şey. | Archer-1 | 2009 | |
| No one is to speak of this ever, and especially not to... | Kimse bir daha bundan bahsetmeyecek özellikle de... Yani Archer'ı düşününce... | Archer-1 | 2009 | |
| Sterling. Good morning, dear. | Sterling! Günaydın canım. | Archer-1 | 2009 | |
| Good morning. What's the big non me telling secret? | Günaydın. Bana söylenmeyecek büyük sır neymiş? | Archer-1 | 2009 | |
| At a spy agency? | Casus teşkilatında mı? | Archer-1 | 2009 | |
| There's no secret. We were just... Mother, pardon me, sorry, one second. | Sır falan yok canım. Biz sadece... Anne, pardon bir saniye. | Archer-1 | 2009 | |
| Pam. No, you don't. Pam. | Pam. Hayır sakın. Pam! | Archer-1 | 2009 | |
| Pam. Pam. Pam. Pam. Pam. | Pam. Pam. Pam. Pam! Pam! | Archer-1 | 2009 | |
| Pam. I'm okay, I'm okay. I'm good. | Pam! Tamam, tamam. Ben iyiyim. | Archer-1 | 2009 | |
| Ahh. I'm good. | İyiyim. | Archer-1 | 2009 | |
| [BREATHING DEEPLY] | Hayır, Trinette ve Seamus bebek için doğum kutlaması yapalım diyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| Pam. Your mom's got breast cancer. | Pam. Annende göğüs kanseri var! | Archer-1 | 2009 | |
| She what? CHERYL: Pam. | Nesi var? Pam! | Archer-1 | 2009 | |
| CYRIL: Nice work, Pam. Damn her piggy little eyes. | Aferin sana Pam. Lanet olası domuz gözlü! | Archer-1 | 2009 | |
| Aww, Pigley. | Ay, Domuzcuk. | Archer-1 | 2009 | |
| Mother? Is this...? Do you...? | Anne? Bu... Sen... | Archer-1 | 2009 | |
| Good God. You'd think he was half fainting goat. | Ulu Tanrım. Sanırsın bir yarısı baygın keçiden gelme. | Archer-1 | 2009 | |
| Aww, Goatley. | Ay, Keçicik. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, actually, men can develop breast cancer... | Aslında erkeklerde de göğüs kanseri görülebilir... | Archer-1 | 2009 | |
| ...although it's extremely rare. Yeah, and also hereditary. | ...fakat bu çok nadir olur. Evet ayrıca kalıtsaldır. | Archer-1 | 2009 | |
| So thank you, Mother, for that. | Bunun için sana teşekkür ederim anne. | Archer-1 | 2009 | |
| There's a good chance your mother's first mammogram was a false positive. | Annenizin ilk mamogramında hata olma olasılığı yüksek. | Archer-1 | 2009 | |
| I'll know for sure after I get the results of her diagnostic exam... | Tanısal test sonuçlarını aldıktan sonra emin olacağım... Niye oraya gitmedin? | Archer-1 | 2009 | |
| ...but I've got a good feeling about her. And the feeling is mutual, doctor. | ...ama hakkında iyi hislerim var. Hislerimiz karşılıklı doktor. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, can you not? Right now? | Şu an bunu yapmasan olmaz mı? | Archer-1 | 2009 | |
| There are several other risk factors for male breast cancer. | Erkek göğüs kanseri için pek çok başka risk faktörü vardır. | Archer-1 | 2009 | |
| Such as... Any history of alcoholism? | Mesela... Alkolizm geçmişiniz var mı? | Archer-1 | 2009 | |
| You know, I mean, I drink socially, but... MALORY: Ha! | Yani sosyal içiciyimdir işte ama... Hah! | Archer-1 | 2009 | |
| I didn't have breakfast. | Kahvaltı etmedim. | Archer-1 | 2009 | |
| Any unusual exposure to radiation? | Aşırı radyasyona maruz kaldığınız oldu mu? Ah yo, bu daire Bay Archer'a ait, kendisi benim... | Archer-1 | 2009 | |
| Wait, seriously don't open it? GILLETTE [OVER RADIO]: Yes. | Gerçekten mi açmayacaktım? Evet. | Archer-1 | 2009 | |
| [MUTTERING IN RUSSIAN] | Hayır, hayır, hayır. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Looking for this? | Bunu mu arıyordun? | Archer-1 | 2009 | |
| Or perhaps the lead container I probably should've left it in? | Yoksa bunun kurşun kutusunu mu? Muhtemelen içinde bıraksam daha iyiydi. | Archer-1 | 2009 | |
| So wait. Wait, wait, wait, there's good cholesterol? | Bekle, bekle, bekle. Yani bir de iyi kolesterol mü var? | Archer-1 | 2009 | |
| Mm, no. Well, then a little dose won't hurt. | Hayır. O zaman azıcık versek zararı olmaz. | Archer-1 | 2009 | |
| Rita. And you said you'd call me. Really? To both statements? | Rita. Arayacağını söylemiştin. Sahiden mi? İki dediğini de soruyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| If it's not too much trouble I'd like to know if I have cancer. | Alo? Eğer sakıncası yoksa kanser miyim öğrenmek istiyorum. | Archer-1 | 2009 | |
| The first test was a false positive. You're totally fine. | İlk test yanlışmış. Hiçbir şeyiniz yok. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, thank God. Yeah, good. | Tanrıya şükür. Evet, bu iyi. | Archer-1 | 2009 | |
| Uh, hey, you wanna grab a drink later? | Bir ara bir şeyler içelim mi? | Archer-1 | 2009 | |
| Peggy? I can't believe it, it's such a relief. | Peggy? İnanamıyorum. Çok rahatladım. | Archer-1 | 2009 | |
| I don't have breast cancer. | Göğüs kanseri değilim! Boş boş konuşuyorsun. | Archer-1 | 2009 | |
| So if you could...? Oh, sorry. | Eğer şunu... Affedersiniz. | Archer-1 | 2009 | |
| Wow. "Wow" what? | Vay. Neye vay? | Archer-1 | 2009 | |
| What is "wow"? What is that? | Neydi o "vay"? Ne oldu? | Archer-1 | 2009 | |
| SPELTS: That's, um... | Bu... | Archer-1 | 2009 | |
| Yup. That's breast cancer. What? | Evet. Bu göğüs kanseri. Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| Wanna grab a drink later? | Bir ara bir şeyler içelim mi? | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: Yup. Stage II breast cancer. | Evet. İkinci aşama göğüs kanseri. | Archer-1 | 2009 | |
| CHERYL: What? LANA: Archer, no. | Ne? Olamaz, Archer. Peki. | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah, I mean, it's not as bad as stage III or IV... | Şey, üçüncü veya dördüncü aşama kadar kötü değil... | Archer-1 | 2009 | |
| ...but it's not, you know, obviously, not as good as no cancer. | ...ama işte yani, hiç kanser olmaması kadar da iyi değil. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey, how about we check each other? | Birbirimizi kontrol etmeye ne dersin? | Archer-1 | 2009 | |
| So, what's next? Do you do chemo or...? Boop. | Şimdi ne olacak, kemoterapi mi... Hop. | Archer-1 | 2009 | |
| ...but I'm trying to stay positive because I can beat this. | Ben de birlik yöneticilerini aradım. Son gülen kim oldu Bay Kanca Elli? | Archer-1 | 2009 | |
| Wow, you seem kind of different. Yeah, did I mention I have cancer? | Vay be değişik görünüyorsun. Evet, kanserim demiş miydim? | Archer-1 | 2009 | |
| Not that, dick. Your whole outlook. All this positivity and whatever. | Büyük ihtimalle. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, I have to be positive, Lana. I gotta stay strong. | Olumlu olmak zorundayım Lana. Güçlü olmam lâzım. | Archer-1 | 2009 | |
| Here, Brett, take a ribbon, buddy. What is this? | Brett, bir kurdele al dostum. Nedir bu? | Archer-1 | 2009 | |
| Sure it's not lady vagina cancer? | Vajina kanseri olmadığından emin misin? Herkese benden jöle şeker. | Archer-1 | 2009 | |
| Excuse me. BRETT: Oh! | Müsaadenizle. | Archer-1 | 2009 | |
| ARCHER: I'm trying to stay positive. | Olumlu kalmaya çalışıyorum! | Archer-1 | 2009 | |
| Now, if you will all excuse me again... | Şimdi tekrar müsaadenizi alayım... | Archer-1 | 2009 | |
| ...l'm going to spend some quality time with those who are dear to me. | ...gidip sevdiklerimle iyi vakit geçireceğim. | Archer-1 | 2009 | |
| Brett. | Brett. | Archer-1 | 2009 | |
| Yeah, hey, it's got a safety pin. | Yaşasın çengelli iğne bu, batmaz. | Archer-1 | 2009 | |
| TRINETTE: What? Breast cancer. And, yes, seriously. | Ne? Göğüs kanseri. Evet ciddiyim. | Archer-1 | 2009 | |
| ...spend some time with the wee baby Seamus. | Seamus bebekle biraz zaman geçirmek istedim. | Archer-1 | 2009 | |
| He's not even your real kid. So? | Senin öz çocuğun bile değil. Yani? | Archer-1 | 2009 | |
| So it's weird. | Yani biraz garip. | Archer-1 | 2009 | |
| So is me paying you child support, but you keep cashing the checks. | Çocuk yardımı yapmam da garip Trinette ama çekleri yine de bozduruyorsun. | Archer-1 | 2009 | |
| Hey. I'm sorry. | Hey. Affedersin. | Archer-1 | 2009 | |
| Come on, Trinette, Seamus may not be my son... | Hadi ama Trinette, Seamus oğlum olmayabilir... | Archer-1 | 2009 | |
| Where are you taking him? I don't know. | Nereye götüreceksin? Bilmem. | Archer-1 | 2009 | |
| What's he into? | Neleri sever? | Archer-1 | 2009 | |
| MALORY: Oh, that is just classic him. | Tam ona göre bir davranış. Gerçi çifte ajan olsaydın muhtemelen öyle derdin. | Archer-1 | 2009 | |
| I mean, my God, I was the one who... Was getting all the attention? | Brezilya pelesenk ağacı, Amazon Ormanı'nın göbeğinden geliyor. | Archer-1 | 2009 | |
| Who thought I had breast cancer. Shut up. | ...göğüs kanseriyim sanıyordum. Kes sesini. | Archer-1 | 2009 | |
| Well, he does actually have cancer. Well, he didn't get it from me. | O gerçekten kanser ama. Benden kapmadı ya! | Archer-1 | 2009 | |
| It's contagious? | Bulaşıcı mı? | Archer-1 | 2009 | |
| TRINETTE: What the shit? | Ne bok yedin sen? | Archer-1 | 2009 | |
| I know. I'm not normally a tattoo guy, but... | Biliyorum. Normalde dövme yaptıracak adam değilim ama... | Archer-1 | 2009 | |
| Not yours, shitbrain. His. | Seninkini demiyorum bok kafalı, onunki! | Archer-1 | 2009 | |
| It's like we've got each other's backs. Heh heh heh. | Birbirimizin arkasında duruyoruz işte. | Archer-1 | 2009 | |
| Right? You can't tattoo a freaking baby. | Değil mi ama? Bir bebeğe dövme yaptıramazsın! | Archer-1 | 2009 | |
| That's what the tattoo guy said. Had to slip him an extra 100 bucks. | Dövmeci de öyle dedi. Fazladan bir 100'lük toka ettim. Bataklık suyu değil, gerizekâlı. Şişe su. | Archer-1 | 2009 | |
| How about I slip somebody 100 bucks to throw acid in your face? | Ben birine 100'lük tok etsem de suratına kezzap atsa nasıl olur? | Archer-1 | 2009 | |
| To buy acid, Trinette. | Kezzabın fiyatını diyorum Trinette. | Archer-1 | 2009 | |
| I hope your stupid cancer kills you. Oh, yeah? Well, I hope... | Umarım kanser seni öldürür! Ya öyle mi? Umarım... | Archer-1 | 2009 | |
| I hope it doesn't. | Umarım öldürmez! | Archer-1 | 2009 | |
| And to that end, Woodhouse, macrobiotic food. | Bu sebeple makrobiyotik yemek lâzım Woodhouse. Etrafımız teröristlerle çevrili olduğu halde milyarder bir adamın peşine düşüyor. | Archer-1 | 2009 | |
| Find out what that is and start cooking it. | Ne olduğunu öğren ve öyle yemek yapmaya başla. | Archer-1 | 2009 | |
| Oh, and smoothies and, uh... | Bir de meyve püresi ve... | Archer-1 | 2009 | |
| Why are you dressed like a tout? | Niye çığırtkanlar gibi giyindin sen? | Archer-1 | 2009 | |
| My vacation starts today, sir. | Tatilim bugün başlıyor efendim. Ne? | Archer-1 | 2009 | |
| No. But I asked for the time off a year ago... | Hayır ama bir yıl önce sizden izin almıştım... | Archer-1 | 2009 |