• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4597

English Turkish Film Name Film Year Details
Yeah, and is he the same pharmacist who gave you all these chemo drugs? Tabii, sana bu kemo ilaçlarını verenle aynı eczacı mı bu? Archer-1 2009 info-icon
He damn sure didn't give it to me. Emin ol bana öylece vermedi. Archer-1 2009 info-icon
You would not believe how much cancer medicine costs. Kanser ilaçlarının kaç para tuttuğuna inanamazsın. Archer-1 2009 info-icon
Those pills are like 80 bucks each... Bu hapların tanesi 80 papel... Archer-1 2009 info-icon
...so why the hell are you poking a hole in my bag, Krieger? Yani niye cebimi deliyorsun Krieger? Archer-1 2009 info-icon
Because I want to run a few tests. Çünkü birkaç test yapmak istiyorum. Archer-1 2009 info-icon
And so, if the reagent turns blue... Saçma mazeretini duymak için sabırsızlanıyorum. Reaktifin rengi maviye dönerse... Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: But what does that mean, is that good? Ve de "kim". Bunun anlamı ne, iyi mi? Archer-1 2009 info-icon
No. It means this $80 pill is 100 percent sucrose. Hayır. Bunun anlamı 80 dolarlık haplar yüzde yüz sakaroz. Archer-1 2009 info-icon
What? Sugar? Ne? Şeker. Archer-1 2009 info-icon
Uh, no, not a trace. What...? Hayır, hiç yok. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Wait, so I've been treating my breast cancer with sugar pills? Dur hele, yani kanserimi şeker hapıyla mı tedavi ediyorum? Archer-1 2009 info-icon
Well, what about the intravenous drug? Right, yes, the cyclophosphamate. Ya entrevenöz ilacı? Ha evet, siklofosfamit. Archer-1 2009 info-icon
Hm. "Mm" what, Krieger? Affedersin sana, Lana. Tam zamanında uyardın. Hm. "Hm" ne, Krieger? Archer-1 2009 info-icon
"Mm" no, this isn't cyclophosphamate. "Hm", hayır, bu siklofosfamit değil. Archer-1 2009 info-icon
Well, what the...? Krieger. Ne sikim... Krieger. Archer-1 2009 info-icon
What the hell is it? Nedir bu zıkkım? Archer-1 2009 info-icon
Well, this is just an educated guess, but, um... Bir uzman tahmininde bulunacağım yalnızca ama... Archer-1 2009 info-icon
Zima? What...? Zima? Ne? Archer-1 2009 info-icon
LANA: Oh, my God, are you serious? Aman Tanrım, ciddi misin? Archer-1 2009 info-icon
Counterfeit cancer drugs? Yeah, basically candy corn and Zima. Sahte kanser ilacı mı? Evet, şeker ve Zima. Archer-1 2009 info-icon
Jesus. Probably why I've been in a great mood. Yüce İsa. Muhtemelen o yüzden öyle neşeliydim. Archer-1 2009 info-icon
But, Sterling, your tumor. Ama Sterling tümörün... Archer-1 2009 info-icon
All this time, it's been... Growing, I guess. Bunca zaman... Büyüyordu galiba. Archer-1 2009 info-icon
Oh, Sterling. Oh, Sterling. Archer-1 2009 info-icon
Huh, like Ruth. MAN: Here you go, folks. Nasıl olur da birisi... Dünyada. Ruth gibi. İşte hepsi burada. Archer-1 2009 info-icon
A week's supply of breast cancer chemotherapy drugs... Bir haftalık kanser kemoterapi ilaçları... Archer-1 2009 info-icon
...and, uh, your medical marijuana. Oh, you poor thing. ...ve medikal marihuana. Ah zavallı şey. Archer-1 2009 info-icon
Does someone you love have breast cancer? Sevdiğin biri göğüs kanseri mi oldu? Archer-1 2009 info-icon
Um, name's Archer. Adım Archer. Archer-1 2009 info-icon
Ruth. And don't you worry, dear. Ruth. Merak etme tatlım. Archer-1 2009 info-icon
We can beat cancer with this medicine. Benim en iyi ajan olduğum belli. Nasıl olur da Lana'yı seçer? Bu ilaçlarla kanseri yenebiliriz. Archer-1 2009 info-icon
Even if I can barely pay for it. Gerçi parasını zar zor ödüyorum. Archer-1 2009 info-icon
Don't you worry, Ruth. I'm gonna make them pay for it. Merak etme Ruth. Bunu onlara ödeteceğim. Archer-1 2009 info-icon
What are you...? Sterling, no, you're not well. Azıcık da kerevit güveci alayım. Seveceğimden emin değilim çünkü. Ne yapacaksın? Sterling iyi durumda değilsin. Archer-1 2009 info-icon
Cry havoc, and let slip the hogs of war. "Yıkım diye bağırıp savaş domuzlarını salacağım." Archer-1 2009 info-icon
Whatever farm animal of war, Lana. Shut up. Hangi savaş çiftlik hayvanıysa, Lana! Kapa çeneni! Archer-1 2009 info-icon
Just film the confessions, Lana, don't editorialize. Sen itirafı kaydet Lana. Yorum yapma. "Kanlı Nisan" adını verdiler. Archer-1 2009 info-icon
Because I swear to God, I will strip back down and show you all over again. Çünkü Tanrı'ya yemin olsun, soyunup hepsini baştan gösteririm. Archer-1 2009 info-icon
You have a lot of guns. And a knife. Bir sürü silahın var. Bıçağım da var. Archer-1 2009 info-icon
Which I am going to push, very slowly, into your urethra. O bıçağı çok yavaşça idrar yoluna sokacağım. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Wow, what a pussy. Ne ödlekmiş be. Archer-1 2009 info-icon
I could barely even keep up, he was spilling the beans so fast. Öyle hızlı konuştu ki takip bile edemedim. Archer-1 2009 info-icon
And why couldn't it be the Brazilian mob? Niye Brezilya mafyası değil sanki? Archer-1 2009 info-icon
Plus I can only assume a Brazilian mob would be a jillion times sexier. Ayrıca Brezilya mafyasının milyon kere daha seksi olacağını tahmin ediyorum. Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Seriously, these potato heads have to be the unsexiest mob of all time. Cidden, bu patates kafalar gelmiş geçmiş en az seksi mafya. Archer-1 2009 info-icon
You know who you're messing with, boyo? You have any idea who our boss is? Kime dalaştığının farkında mısın çocuk? Patronumuzun kim olduğunu biliyor musun? Archer-1 2009 info-icon
Name the douchebag who's in charge. Vincent Van Go **** yourself. Başınızdaki pislik herifin adını ver. Vincent Van Git kendini becer. Archer-1 2009 info-icon
Hm, Vincent Van Go **** myself. Survey says... Vincent Van gidip kendimi becereyim. Anket diyor ki: Archer-1 2009 info-icon
Unh, unh. Oh, you son of a whore. Save it for the fast money round, Paddy. Seni fahişenin evladı. Hızlı para turuna sakla, Paddy. Archer-1 2009 info-icon
Hundred people surveyed, number one answer's still on the board. Yüz kişiye sorduk, bir numaralı cevap hâlâ tabelada. Archer-1 2009 info-icon
Name the douchebag who's in charge. Baştaki pislik herifin adını söyle! Archer-1 2009 info-icon
Eh ehh! Need an answer. Bana cevap lâzım. Gerçekten acil durum var. Archer-1 2009 info-icon
Mm. Cock flavored spit. Sik kokulu tükürük. Archer-1 2009 info-icon
Well, you never know what's gonna be on the board. 1 Tabelada ne çıkacağı belli olmaz. 1 Archer-1 2009 info-icon
Let me see cock flavored spit. Sik kokulu tükürük var mı bakalım! ...utanabilseydim utanırdım yani... Archer-1 2009 info-icon
...get a chance to steal the bank. ...kasayı çalma fırsatı elde edecekler. Archer-1 2009 info-icon
I'm just assuming you don't know what goes on here. Tabii burada neler döndüğünü bilmediğinizi farzediyorum. Archer-1 2009 info-icon
I hope that doesn't sound racist. Umarım ırkçı biri gibi konuşmamışımdır. Archer-1 2009 info-icon
Lana, you're in the isolation booth. Lana sen yalıtılmış kabindesin. Archer-1 2009 info-icon
Looking for the douchebag who's... O pislik herifin adını arıyoruz... Archer-1 2009 info-icon
PADDY: Mikey Hannity, you say one word and I'll cut your yellow heart out... Mikey Hannity, tek kelime edersen kalbini sökerim... Archer-1 2009 info-icon
Oh, Christ! LANA: Ugh. Yüce İsa! Archer-1 2009 info-icon
Mikey, you gotta listen to me. Bak sen Chet Manley buradaymış. Evet ve sen de... Peggy? 1 Mikey beni dinle. Archer-1 2009 info-icon
TOMMY: Ha, ha. Breast cancer. Göğüs kanseriymiş. Archer-1 2009 info-icon
So you'll forgive my impatience because I and a lot of other people... Yani sabırsızlığımı bağışla; çünkü ben ve birçok kişi... Archer-1 2009 info-icon
...have been trying to fight cancer with your boss' fake chemo drugs. ...patronunun sahte kemo ilaçlarıyla kanserle mücadele ediyoruz. Archer-1 2009 info-icon
They told me it was cream for male pattern baldness. Bana erkek tipi kellik için krem demişlerdi. Archer-1 2009 info-icon
I can barely get a comb through this. Mikey, tarak bile arasından zor geçiyor. Archer-1 2009 info-icon
It's so thick my barber charges me double. I love my hair. Öyle gür ki berberim iki kat para alıyor. Saçlarımı seviyorum. Madem herkesin iyiliği için. Elbette öyle. Archer-1 2009 info-icon
As I'm sure you love your kneecap. Franny Delaney. Eminim sen de dizini seviyorsundur. Franny Delaney. Archer-1 2009 info-icon
He runs everything here in Brooklyn. Numbers, protection, dope, prostitution. Brooklyn'deki her şeyi o yönetir. Hap, koruma, uyuşturucu, fahişeler. Archer-1 2009 info-icon
They make the pharmacist buy the real stuff. Eczacıya gerçek ilacı aldırıyorlar. Archer-1 2009 info-icon
...I swear I don't know who, but they switch it with fake stuff here. Yemin ederim kime sattığını bilmiyorum ama malları burada değiştiriyorlar. Archer-1 2009 info-icon
And those pricks do all the packing. What? Şu şerefsizler de paketliyor. Ne? Archer-1 2009 info-icon
Were you? They don't know what goes on here. İçinde miydiniz? Burada ne olduğunu bilmiyorlar. Archer-1 2009 info-icon
All those beaners care about is taking American jobs. Bu fasülyecilerin tek derdi Amerikalıların işini kapmak. Archer-1 2009 info-icon
It wasn't all that long ago that everybody hated the Irish... Yakın zaman önce herkes İrlandalılardan nefret ediyordu. Archer-1 2009 info-icon
...for swarming over here in their potato boats and taking all the jobs. Çünkü patates tekneleriyle gelip bütün işleri kaptılar. Archer-1 2009 info-icon
And I'm pretty sure... Guys, feel free to correct me. Ve eminim ki... Yanılıyorsam düzeltin. Archer-1 2009 info-icon
That "beaner" is a pejorative term for a Mexican. "Fasülyeci" Meksikalılar için kullanılan aşağılayıcı bir kelime. "Kasa". Ne oldu? Archer-1 2009 info-icon
[ARCHER SPEAKING IN PORTUGUESE] ...kayıp mı ettim? Bu... Archer-1 2009 info-icon
Huh. Thought there'd be an overlap with the Portuguese. Biraz Portekizce anlarlar sanıyordum. Archer-1 2009 info-icon
And third, is this the real stuff? Yeah, this is all real. Üçüncüsü, bunlar gerçek olanlar mı? Evet hepsi gerçek. Archer-1 2009 info-icon
Why? Because I'm way behind on my treatment. Neden? Çünkü tedavimde çok geri kaldım. Archer-1 2009 info-icon
Wait, what are you doing? Dur Archer, ne yapıyorsun? Nihayet. Götlek. Archer-1 2009 info-icon
Yes, idiot. I do. Evet gerzek. Eminim. Archer-1 2009 info-icon
Oh, I'm sorry I called you an idiot, Lana. LANA: Ha, ha. Yeah? Gerzek dediğim için özür dilerim Lana. Ya öyle mi? Archer-1 2009 info-icon
ARCHER: Yeah, you were totally right. Evet, tamamen haklıydın. Archer-1 2009 info-icon
Yes, idiot. I do. Evet gerzek. Bence öyle. Archer-1 2009 info-icon
Sorry. Again. I'm not myself. Özür dilerim. Tekrar. Kendimde değilim. Archer-1 2009 info-icon
But you are kind of being a bitch. Ama cadalozluk ediyordun. Archer-1 2009 info-icon
LANA: Okay, so day two of the chemo fueled rampage... Pekâlâ. Kemo takviyeli kudurmanın ikinci günü... Archer-1 2009 info-icon
...and, wow, how you holding up? ...ve, vay, nasıl gidiyor? Archer-1 2009 info-icon
Fair amount of gastric distress, and, uh, scarf. Epeyce gazım var ve bir de bandana. Archer-1 2009 info-icon
Suck it up. I tracked Delaney to an all night poker game. Katlanacaksın artık. Delaney'i buldum tüm gece poker oynayacak. Archer-1 2009 info-icon
MALORY: I mean, was I there for every single recital and lacrosse game? No. Her resitaline ve lekros oyununa gittim mi? Hayır. Archer-1 2009 info-icon
Is our adult relationship perfect? No. Yetişkinlikteki ilişkimiz mükemmel mi? Hayır. Archer-1 2009 info-icon
But I just can't even imagine life without my precious Sterling. Ama canım Sterling'im olmadan bir hayat düşünemiyorum. Archer-1 2009 info-icon
And have you ever told him that? What, are you kidding? No. Bunu ona hiç söyledin mi? Şaka mı ediyorsun? Hayır. Archer-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4592
  • 4593
  • 4594
  • 4595
  • 4596
  • 4597
  • 4598
  • 4599
  • 4600
  • 4601
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact