• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4780

English Turkish Film Name Film Year Details
We really do. So you're gonna listen to your best friend's advice. İhtiyacımız var. Bu yüzden de en iyi arkadaşının tavsiyesine uyacaksın. Arrow-1 2012 info-icon
You are gonna go over there and say, "Thank you, Tommy, Onun yanına gidip diyeceksin ki; "Teşekkür ederim, Tommy... Arrow-1 2012 info-icon
we'd be honored if you'd throw us a fundraiser. Hmm? ...bize bağışçı bulman çok hoşumuza gider. Tamam? Arrow-1 2012 info-icon
Thank you, Tommy. We would be honored Teşekkür ederim, Tommy. Bize bağışçı bulman çok hoşumuza gider. Arrow-1 2012 info-icon
The bank manager Ace punched, Banka müdürüne yumruk atmış, yanağında yüzük izi kalmış. Arrow-1 2012 info-icon
Larchmont High. Larchmont lisesi. Liseymiş cidden. Arrow-1 2012 info-icon
I cross referenced his height and relative age Lisedeki öğrenciler ve mezunlar arasında kilo ve yaşlarını karşılaştırdım. Arrow-1 2012 info-icon
Still, that's a pretty long list. Yine de hayli uzun liste. Öyleydi. Biraz daha araştırınca, Kyle Reston'u buldum. Arrow-1 2012 info-icon
Right before Kyle's senior year, Kendimi koruyabilirim. Rica etmemiştim, tatlım. Kyle, son sınıfından hemen önce okulu bırakmakla kalmamış, kayıplara da karışmış. Arrow-1 2012 info-icon
Along with his family Tüm ailesiyle birlikte. Babası, annesi ve bir de kardeşiyle birlikte. Arrow-1 2012 info-icon
There are two other guys involved in this robbery. Banka soygunu yapan iki adam daha vardı. Bir de bir kadın. Arrow-1 2012 info-icon
And a woman. Oliver, yaptığın şey tehlikeli. Arrow-1 2012 info-icon
Aside from Stan Washington, Stan Washington'u saymazsak... Arrow-1 2012 info-icon
there were 22 customers and employees ...bankadan çıkan toplamda 22 müşteri ve çalışan vardı. Arrow-1 2012 info-icon
9 men, 13 women. 9 adam, 13 kadın. Arrow-1 2012 info-icon
Inside the bank, Bankanın içindeyse 9 adam ve 14 kadın vardı. Arrow-1 2012 info-icon
They put a ringer in. İçeride adamları varmış. Arrow-1 2012 info-icon
The mom. The police are looking for a crew, Anneleri. Polisler bir çete arayacaklar... Yerinde olsam o kadar ileri gitmezdim. Arrow-1 2012 info-icon
we're gonna look for a family. Speaking of which, ...bizse bir aile arayacağız. Hazır bahsetmişken, benimkine çok geç kaldım. Arrow-1 2012 info-icon
Well, I'm sorry Walter couldn't join us. Walter'in gelemediğine çok üzüldüm. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, yes, well, the Australian trip came up suddenly. Ne yapalım, Avustralya iş gezisi birden ortaya çıktı. Özürlerini yolluyor. Arrow-1 2012 info-icon
Where's Oliver? He's not out of town, too, is he? Oliver nerede? O da şehir dışında değildir herhâlde? Arrow-1 2012 info-icon
Oh, I'm sure he's just Kendisi Trafiğe takıldı. Arrow-1 2012 info-icon
One of the things I didn't miss on the island Adadayken özlemediğim bir şey varsa, o da haftasonu sürücüleridir. Arrow-1 2012 info-icon
Thank God you're here. Tanrı'ya şükür ki geldin sonunda. Arrow-1 2012 info-icon
It is so good to see you. Seni gördüğüme çok sevindim. Arrow-1 2012 info-icon
Mm. We all thought you were Hepiniz senin Eve döndüğüne seviniyoruz sadece. Arrow-1 2012 info-icon
Hmm. And returning a celebrity, too. Bir ünlü olarak geri döndün hem de. Ne demek istiyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
Billionaire scion, castaway for 5 years. Milyarder evlâdın beş yıl boyunca mahsur kalması. Arrow-1 2012 info-icon
You know, there is a bidding war Hayat hikâyenin hakları konusunda... Arrow-1 2012 info-icon
for the rights to your life story. ...teklif savaşı var şu anda. En azından ajansım öyle diyor. Arrow-1 2012 info-icon
Agent? I thought you were a neurosurgeon, Carter. Ajans mı? Beyin cerrahı olduğunu sanıyordum, Carter. Arrow-1 2012 info-icon
I know. It's crazy, right? Biliyorum. Çılgınca, değil mi? Arrow-1 2012 info-icon
One minute I'm publishing this book Bir defasında, uzun süreli potansiyel artışın, yavaş hareket eden... Arrow-1 2012 info-icon
initiates the creation of a slow moving ...protein sentezini nasıl oluşturduğu hakkında kitap yayınlıyordum... Arrow-1 2012 info-icon
and the next, there's an agent ...sonra bir bakmışım, bir ajans beni bir sonraki Dr. Oz yapmaya çalışıyor. Arrow-1 2012 info-icon
Why would he want you to be a wizard? Ne diye bir büyücü olmaya çalışıyorsun ki? Ah Oliver. Arrow-1 2012 info-icon
For all our sakes, start ready "Us Weekly." Tanrı aşkına şu "Us Weekly" dergisini okuyuver. Arrow-1 2012 info-icon
Well, the truth is, I just feel it's our duty Doğrusunu söylemek gerekirse, biz biraz daha şanslı olanların... Arrow-1 2012 info-icon
as Starling City's more fortunate to help those most in need. ...yardıma muhtaç kimselere yardım etmeye çalışmasını bir vazife olarak görüyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, of course. Tabii ki. Arrow-1 2012 info-icon
Wouldn't you agree, Oliver? Sen de katılıyor musun, Oliver? Buradaki kahraman sensin, Carter. Arrow-1 2012 info-icon
Quick and clean, and try not to shoot anybody. Hızlı ve temiz halledelim, bir de kimseyi vurmamaya çalışalım. Arrow-1 2012 info-icon
So now that you're back, what are your plans? Geri döndüğüne göre, aklında bir plân var mı? Arrow-1 2012 info-icon
Will you be taking a job with Queen Consolidated? Queen Holding'te bir iş bulacak mısın? Bir gece kulübü açacağım. Arrow-1 2012 info-icon
Sir, your liquor distributor's on the line. Efendim, içki dağıtıcınız sizi arıyor. First Starling Bankası iki dakika önce soyulmuş. Arrow-1 2012 info-icon
Sorry. Business. Kusura bakmayın. İş çağırıyor. Arrow-1 2012 info-icon
If the Restons' M.O. holds, they'll make their escape underground. Adamların taktiği aynı olacaksa, yine yeraltına delik açıp kaçacaklardır. Arrow-1 2012 info-icon
First Bank of Starling is located right above the water treatment tunnels. First Starling Bankası, su arıtma tünellerinin hemen üstüne inşa edilmiş. Arrow-1 2012 info-icon
The entrance is located here. Giriş tam olarak şurada. Oliver. Arrow-1 2012 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun? Bir işim çıktı da. Arrow-1 2012 info-icon
I'm really sorry. Cidden üzgünüm. Arrow-1 2012 info-icon
SCPD! Don't move! Starling şehri polisi! Kıpırdamayın! Arrow-1 2012 info-icon
Enough! What are you doing?! Yeter! Ne yaptığını sanıyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
Let's get out of here! Hadi gidelim buradan. Arrow-1 2012 info-icon
Forget it! The cash! Para! Boşver gitsin. Arrow-1 2012 info-icon
All right, let's move! Tamamdır, gidelim! Arrow-1 2012 info-icon
It's vigilante. Kanunsuz orada. Arrow-1 2012 info-icon
Who the hell was that guy? O adam da kimdi be? Yerel bir kanunsuz. Arrow-1 2012 info-icon
The local vigilante. Peki, Laurel bizi buradan yönlendir. Arrow-1 2012 info-icon
Usually goes after rich guys. Normalde zenginlerin peşine düşer. Hedeflerini genişlettiği kesin. Arrow-1 2012 info-icon
Things have gone sideways for us lately. Son zamanlarda başımıza kötü şeyler geliyor. Başlıklı adam çıktı, Kyle polisi vurdu. Arrow-1 2012 info-icon
You were the one who warned me he was a cop. Polis olduğu konusunda beni uyaran sendin. Arrow-1 2012 info-icon
So you would take his gun, not shoot him. Adamın silahını al diye uyardım, vurman için değil. Annen haklı. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe this is a sign we need to hang it up. Belki de bu bırakmamız için bir işarettir. Arrow-1 2012 info-icon
Head for Mexico, retire. Meksikoya gider, emekli oluruz. Yeteri kadar para çalmadık. Arrow-1 2012 info-icon
We always said that we wouldn't quit Doğru düzgün yaşayabilmek için yeteri kadar para toplamadan bırakmayacağız demiştik. Arrow-1 2012 info-icon
The kid's right. We need to hit another. Çocuk haklı. Bir banka daha soymamız gerek. Arrow-1 2012 info-icon
We'll be okay. We can make do with what we've got. Elimizdekilerle yetinmeyi öğrenebiliriz. Böyle de fena yaşamayız. Arrow-1 2012 info-icon
I didn't spend 5 years risking my life and my freedom Son beş yıl, hayatımı ve özgürlüğümü fena yaşamamak için riske etmedim ben. Arrow-1 2012 info-icon
No. Set for life. Hayır. Sonsuza kadar anlaştık. Anlaşmamız buydu. Arrow-1 2012 info-icon
One more. Bir defa daha yapacağız. Sonra bırakıyoruz. Arrow-1 2012 info-icon
Happily, I mean. Memnuniyetle yani. Arrow-1 2012 info-icon
His name is Derek Reston. Adı Derek Reston. Adada mahsur kalmadan önce yakın arkadaştık. Arrow-1 2012 info-icon
And I want to get back in touch. Bir daha görüşemedik. Sanırım o adada Facebook yoktu. Arrow-1 2012 info-icon
Nope. Not even a MySpace account. Yoktu. Hatta MySpace hesabı dahi yoktu. Çok karanlık zamanlardı. Arrow-1 2012 info-icon
Well, there's not much here that's recent. Son zamanlarda olan biten olmamış. Kredi kartını kullanmamış. Arrow-1 2012 info-icon
No utility bills. Elektrik faturası yok. Sanırım fabrikada tanıştınız. Arrow-1 2012 info-icon
Derek Reston worked there for 15 years Derek Reston, 2007 yılında kapanmasına kadar on beş yıl boyunca orada çalışmış. Arrow-1 2012 info-icon
Derek Reston worked for my father? Derek Reston babam için mi çalışmış? O kadar iyi arkadaşlar değildiniz galiba? Arrow-1 2012 info-icon
It looks like Derek was the factory Foreman Derek, babanız ürünlerini Çin'de yapmaya başlayana dek fabrikanın ustabaşıymış. Arrow-1 2012 info-icon
About 1,500 employees got laid off. 1,500 kadar işçi kovulmuş. Arrow-1 2012 info-icon
Looks like the finance guys even found a loophole Hatta şirketin mali çalışanı, sendika sözleşmesinde... Arrow-1 2012 info-icon
in the union contract, so, they didn't have to pay ...bir yasal boşluk bile bulmuş, bu sayede işçilerine tazminat... Arrow-1 2012 info-icon
severance packages and pensions to their employees. ...ve emeklilik parası ödemek zorunda kalmamış. Arrow-1 2012 info-icon
They all pretty much lost their homes. Hepsi evlerini kaybetmiş. Buna arkadaşınız da dahil. Arrow-1 2012 info-icon
You died. Sen ölmüştün. Senden rica ettim, hayatta kalman için yalvardım. Arrow-1 2012 info-icon
But I don't think you can. Hayatta kalabileceğini sanmıyorum ama. Arrow-1 2012 info-icon
There's still one bullet left. İçinde bir mermi var hâlâ. Arrow-1 2012 info-icon
I'm starving. Açlıktan ölüyorum. Lütfen ona benden bahsetme. Arrow-1 2012 info-icon
I'm gonna die anyway, Nasılsa öleceğim, çabuk olmasını istiyorum sadece. Arrow-1 2012 info-icon
I want it to be quick, like yours was. Çabuk olmasını istiyorum, aynı seninki gibi Hayatta kalabilirsin. Arrow-1 2012 info-icon
No, I can't. Hayır, kalamam. Arrow-1 2012 info-icon
I'm not as strong as you think I am. Senin düşündüğün kadar güçlü değilim. Arrow-1 2012 info-icon
And I'm sorry. Çok üzgünüm. Arrow-1 2012 info-icon
The Restons just got home after 5 years of being away. Restons'lar, beş yıllık aradan sonra yaşadıkları şehre dönmüşler. Arrow-1 2012 info-icon
Those factory guys hung out at a bar after work. Fabrika eski çalışanları, işten sonra barda takılırlar. Arrow-1 2012 info-icon
I'm going down there. Hopefully Derek Reston Oraya gideceğim. Umarım Derek Reston maziyi yad eder. Arrow-1 2012 info-icon
And if by some miracle Reston's there? Bir mucize olur da Reston'lar orada olursa? Arrow-1 2012 info-icon
I'm gonna give him the chance to do the right thing. Ona doğru şeyi yapma fırsatı vereceğim. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4775
  • 4776
  • 4777
  • 4778
  • 4779
  • 4780
  • 4781
  • 4782
  • 4783
  • 4784
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact