• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4779

English Turkish Film Name Film Year Details
intro to Spanish with you, today is not a good day. ...tekrar öğrenmek istesem de, bugün hiç iyi bir gün değil bunun için. Arrow-1 2012 info-icon
Of course not. Working in this tiny brick office is intolerable. Elbette değil. Bu ufacık, tuğladan yapılma ofiste çalışıyor olmak katlanılmaz. Arrow-1 2012 info-icon
Now, you know where is a spectacular place Gününü geçirmek için en çarpıcı yer neresidir biliyor musun? Arrow-1 2012 info-icon
to spend the day? Bilmiyorum. Dedektif. Arrow-1 2012 info-icon
Coast City. Here's what I am thinking. Coast şehri. Ne düşünüyorum söyleyeyim. Arrow-1 2012 info-icon
Sunset flight on my private plane, Özel uçağımda günbatımı uçuşu yapar, Broome'de yemek yer, geceyarısı döneriz. Arrow-1 2012 info-icon
Or maybe in the morning. Sabah da dönebiliriz tabii. Nedir bu? Arrow-1 2012 info-icon
This is what we talked about. Konuştuğumuz şey işte. Beni daha iyi tanımak istiyordun hani. Arrow-1 2012 info-icon
Tommy, so you don't misunderstand, Tommy, yanlış anlama diye açıklayayım. Çalıştığım yer en büyük bağışçısını yitirdi. Arrow-1 2012 info-icon
Which means all of the hard work and sacrifices Bu da, bu yasal klinik çalışmaya devam etsin diye... Arrow-1 2012 info-icon
that I have made to help this legal clinic survive, ...yaptığım tüm çalışma ve fedakârlıkların boşuna olabileceği anlamına geliyor. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe another time. Belki başka bir gün o zaman. Tamam? Arrow-1 2012 info-icon
I mean, haven't you noticed she's been acting a little down lately? Annemin son zamanlarda biraz üzgün olduğunu fark ettin mi? Arrow-1 2012 info-icon
What am I saying? Of course you haven't. Ne diyorum ben? Tabii ki fark etmedin. Yargılayana da bakın hele. Arrow-1 2012 info-icon
Since when do you pay attention to how mom's feeling? Ne zamandan beridir annemizin neler hissettiğine dikkat ediyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
Since our stepfather suddenly decided to take a business trip Üvey babamızın birden dünyanın öbür ucuna iş gezisi yapmaya karar verdiğinden beri. Arrow-1 2012 info-icon
I think when someone at Walter's pay grade takes a business trip, Walter kadar yüksek maaşı olan birisi iş gezisine çıktığında... Arrow-1 2012 info-icon
it's always sudden, Thea. I wouldn't worry. ...her zaman böyle birden olur. Yerinde olsam merak etmezdim. Arrow-1 2012 info-icon
Ah, guess who I just hung up with. Az önce kiminle görüştüm tahmin edin. Janice Bowen. Arrow-1 2012 info-icon
Carter's mother. Carter'in annesi. Arrow-1 2012 info-icon
[Chuckles] Carter Bowen. Carter Bowen. Mükemmel evlât. Arrow-1 2012 info-icon
Is he perfect? Mükemmel mi ki? Sana göre öyle. Arrow-1 2012 info-icon
Carter Bowen just won the national chess championship. Carter Bower yakın bir zamanda ulusal satranç turnuvasını kazandı. 1 Arrow-1 2012 info-icon
Carter Bowen is anchoring the debate team. Carter Bowen münazara takımına katılıyor. O kadar yaygara koparmamışımdır. Arrow-1 2012 info-icon
Oliver, Carter just got accepted Oliver, Carter yakın bir zamanda hem Harvard'a hem de Princeton'a kabul edildi. Arrow-1 2012 info-icon
Well, that's because Carter got a perfect score on his SATs. Carter, sınavlarında çok iyi bir derece aldı da ondan. Arrow-1 2012 info-icon
Now, how did he manage to study and cure cancer? Hem derslerine çalışıp, hem de kansere nasıl tedavi arayabiliyor ki? Arrow-1 2012 info-icon
All right, all right, all right. I get it. I get it. Tamam, tamam, tamam. Anladım. Arrow-1 2012 info-icon
Well, they're coming for brunch and I expect you to be there. Kahvaltı için evimize misafir olacaklar ve kahvaltıya gelmeni bekliyorum. Arrow-1 2012 info-icon
I have plans. Bugün işim var. Sorun olmaz. Kahvaltı yarın. Arrow-1 2012 info-icon
Hmm. Inches from a clean getaway. Neredeyse kurtuluyordun. Sen de öyle, Thea. Arrow-1 2012 info-icon
Snap. Şak diye koydu resmen. Artık kimse o lafı kullanmıyor. Arrow-1 2012 info-icon
What? Mom. Nasıl? Anne. Arrow-1 2012 info-icon
I can't actually go. Cidden gelemem. Bowens'i yıllardır görmedim. Arrow-1 2012 info-icon
So whatever it is that you have planned, Her ne plânladıysan... Arrow-1 2012 info-icon
I'm sure the two of you can make the sacrifice just this once. ...eminim ikiniz tek seferliğine fedakârlık yapabilirsiniz. Arrow-1 2012 info-icon
We'll be there. Geleceğiz. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah. Efendim? Babanın listesindeki Scott Morgan vardı ya? Arrow-1 2012 info-icon
He tried to kill himself. İntihar etmeye çalıştı. Belki onu ziyaret etmenden korkmuştur. Arrow-1 2012 info-icon
How fast can you make it to Starling General? Starling hastanesine ne kadar çabuk gelebilirsin? Hemen geliyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Hey, just the man I wanted to see. Tam da görmek istediğim adam. Yeni bir spor arabası satın aldım da... Arrow-1 2012 info-icon
and I'm thinking we can open her up, ...arabayı biraz kendine getirir, birkaç hız cezası alırız diye düşünüyordum. Arrow-1 2012 info-icon
that sounds great, but something's come up. I gotta jet. Kulağa harika geliyor ama işim çıktı. Gitmem gerek. Arrow-1 2012 info-icon
Oh. Uh, okay. Peki o zaman. Sohbet için sağ ol. Arrow-1 2012 info-icon
He moves fast, doesn't he? Bir anda gözünün önünden kayboluyor, değil mi? Bana ironik geldi... Arrow-1 2012 info-icon
since you're the one we call speedy. ...çünkü speedy* dediğimiz sendin. Tanrı aşkına kesin şunu artık. Arrow-1 2012 info-icon
Oh, please. For the love of God. Tam olarak değil. Lance'lere neden... Arrow-1 2012 info-icon
But if you need somebody to talk to, I'm here. Konuşacak birine ihtiyacın varsa, buradayım. Arrow-1 2012 info-icon
You know, maybe you could help. Belki yardımcı olabilirsin cidden. Arrow-1 2012 info-icon
There's this girl that I'm interested in. İlgilendiğim bir kız var da. Arrow-1 2012 info-icon
Have you tried using your usual lines? Her zamanki ayartma sözlerini denedin mi? Arrow-1 2012 info-icon
Hi, my name is Tommy Merlyn and I'm a billionaire, "Selam, benim adım Tommy Merlyn ve bir milyarderim... Peki, bir şekilde DNA'm okların üstünde. Arrow-1 2012 info-icon
but I don't look like Warren Buffet. ...ama Warren Buffet* gibi görünmüyorum." Evet. Bunun farkında ve pek umursamıyor. Arrow-1 2012 info-icon
You know, money really isn't a big deal to her. Para onun için o kadar önemli değil. Ona neler hissettiğini söyle o zaman? Arrow-1 2012 info-icon
Well, I've I Biz Arrow-1 2012 info-icon
I've known her for a long time, Biz çok uzun zamandır tanışıyoruz... Arrow-1 2012 info-icon
and I'm not sure the direct approach is really the right way to go. ...ve neler hissettiğimi söylememin o kadar da işe yarayacağını düşünmüyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Maybe you just have to figure out Belki de onun için neyin önemli olduğunu... Arrow-1 2012 info-icon
what's a big deal to her and make it a big deal to you. ...bulman ve bu şeyin senin için de önemli olduğunu göstermen gerekiyordur. Arrow-1 2012 info-icon
Yeah. Thea. Resmen harikasın. Arrow-1 2012 info-icon
Love you. Seviyorum seni. Arrow-1 2012 info-icon
Scott Morgan doesn't seem like the type Scott Morgan intihar edecek tipte birine benzemiyor. Arrow-1 2012 info-icon
True, but it's the best lie I could come up with on short notice. Doğdu ama bu kadar kısa zamanda aklıma gelen tek yalan buydu. Arrow-1 2012 info-icon
Mr. Diggle, I can't thank you enough Bay Diggle. Kocamın County Ward hastanesinden, Starling hastanesine... Arrow-1 2012 info-icon
from County Ward to Starling General. ...nakledilmesini sağladığınız için ne kadar teşekkür etsem azdır. Arrow-1 2012 info-icon
Now I know he's getting the best care available. Şimdi de en iyi doktorlar tarafından muayene edildiğini biliyorum. Arrow-1 2012 info-icon
You really should be thanking this man, Asıl teşekkür etmeniz gereken bu adamdır, Oliver Queen. Faturaları kendisi ödüyor. Arrow-1 2012 info-icon
Oliver Queen. He's paying the bill. ...sırların ağırlıkları vardır. Arrow-1 2012 info-icon
Jana's husband Stan is a police officer, Jana'nın kocası, Starling Bankası'na... Arrow-1 2012 info-icon
who happened to have been making a deposit ...para çekmek için gitmiş bir polis memurudur. Arrow-1 2012 info-icon
The bank that was robbed. Şu soyulan banka. Kocanızın başına gelenler için üzgünüm. Arrow-1 2012 info-icon
Is he gonna be okay? İyileşecek mi? Doktorlar, sonraki 24 saatin önemli olduğunu söylediler. Arrow-1 2012 info-icon
He should have just kept his head down, you know? Soygunculara karşı çıkmaya çalışmamalıydı. Arrow-1 2012 info-icon
I've known a few police officers in my day. Zamanımda öyle birkaç polis memuru tanıdığım olmuştu. Bana doğruyu söyle. Ne demek istediğini bilmiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Always willing to help others Hayatının tehlikeye gireceği anlamına gelse bile diğerlerine yardım etmeye çalışırlar. Arrow-1 2012 info-icon
Well, Oliver, I'm the kind of man who doesn't walk away İşte Oliver, bir şeyler değiştirme fırsatı elime geçtiğinde... Arrow-1 2012 info-icon
when there's a chance to make a difference. ...bu fırsatı kaçırmak istemeyen birisiyimdir. Arrow-1 2012 info-icon
And neither does Stan Washington. Stan Washington da öyle. Oliver, konuşmamı bitirmedim. Nereye gidiyorsun? Arrow-1 2012 info-icon
To go make a difference. Bir şeyler değiştirmeye. Gel birkaç banka soyguncusu yakalayalım. Arrow-1 2012 info-icon
See that guy right there? He's got a temper. Şunu görüyor musun? Çabuk sinirleniyor. Memur Washington'u öldüren adam bu. Arrow-1 2012 info-icon
College ring. Kolej yüzüğü. Ya da lise diyelim buna. Arrow-1 2012 info-icon
That ring will get us an I.D. O yüzük sayesinde kimliğini bulacağız. Evet ama fotoğrafı netleştirsen dahi... Arrow-1 2012 info-icon
you're gonna have a problem getting a clear shot of that ring. ...o yüzüğü temiz bir şekilde yakalayabileceğinden şüpheliyim. Arrow-1 2012 info-icon
No, but it left an impression the police would have photographed. Doğru ama çok büyük ihtimalle polis yakalamıştır gerekli resmi. Arrow-1 2012 info-icon
It'll be in evidence lockup. O resim de kanıt dolabında olacaktır. Arrow-1 2012 info-icon
Please tell me you're not going where I think you're going. Lütfen bana düşündüğüm yere gitmediğini söyle. Arrow-1 2012 info-icon
Diggle, why do you even ask? Diggle, ne diye sorarsın ki? Arrow-1 2012 info-icon
Are you kidding me? I don't want to hear this. Benimle dalga mı geçiyorsun? Bunları duymak istemiyorum. Arrow-1 2012 info-icon
Don't tell me about red tape. Bana formaliteden bahsetme şimdi. Adamlarımızdan birisi vuruldu. Arrow-1 2012 info-icon
Tell them to find themselves a pair of scissors. Kendilerine makas bulmalarını söyle. Arrow-1 2012 info-icon
So, where are you gonna take me today? Beni bugün nereye götürüyorsun bakalım? Monte Carlo? Meclis üyesi Tyson akşam yemeği için arıyor. Arrow-1 2012 info-icon
Actually, I was just telling Jo here Aslında bakarsan, aynı arkadaşın Jo'ya da söylediğim gibi, Merlyn Global grubu... Arrow-1 2012 info-icon
is looking to expand its local philanthropy, ...yerel hayırseverliliğini genişletmeyi düşünüyor, ben de bu yere sponsor olarak... Laurel, elbette. Lütfen gel. Arrow-1 2012 info-icon
by sponsoring a benefit for CNRI. ...başlamanın iyi fikir olacağını düşündüm. Arrow-1 2012 info-icon
Thank you, Tommy, but I think we can manage Teşekkürler Tommy ama ailenin parası olmadan da hayatta kalabiliriz. Arrow-1 2012 info-icon
Laurel, a word? Laurel, biraz konuşabilir miyiz? Hadi gel. Arrow-1 2012 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Tommy'nin gerçek amacı bize bağışçı bulmak değil ki. Arrow-1 2012 info-icon
What he wants to have is the first annual attempt Benimle yatabilmek için uzun zamandır ilk gerçek girişimde bulunmak istiyor sadece. Arrow-1 2012 info-icon
Who cares why he's doing it? We need the money. Neden yaptığı kimin umurunda? Paraya ihtiyacımız var. Arrow-1 2012 info-icon
Not like that we don't. Öyle bir paraya ihtiyacımız yok. Arrow-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4774
  • 4775
  • 4776
  • 4777
  • 4778
  • 4779
  • 4780
  • 4781
  • 4782
  • 4783
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact