• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 481

English Turkish Film Name Film Year Details
Told you. Şimdi de evimi mi almak istiyorlar? Sana söyledim. 3-2 2016 info-icon
I told you. Sana söyledim. 3-2 2016 info-icon
No need to thank me. Teşekkür etmene gerek yok. 3-2 2016 info-icon
I know I saved everyone, even you, from your brilliant idea. Muhteşem fikrinden herkesi kurtardığımı biliyorum, seni bile. 3-2 2016 info-icon
Thanks. It worked. Teşekkürler. Oldu. 3-2 2016 info-icon
But it was a great story. Ama harika bir hikâyeydi. 3-2 2016 info-icon
Fuck you, Rafael. Siktir git Rafael. 3-2 2016 info-icon
I'm serious. Ben ciddiyim. 3-2 2016 info-icon
This time it was me. Bu sefer bendim. 3-2 2016 info-icon
Maybe next time, it'll be you. Gelecek sefer sen olabilirsin. 3-2 2016 info-icon
I mean, I wouldn't bet on it. But who knows? Yani buna bahse girmezdim. Ama kim bilir? 3-2 2016 info-icon
Makes you thirsty, huh? Very. İnsanı susatıyor, ha? Çok. 3-2 2016 info-icon
Good thing we did well on this test. Bu testte iyi yapmamız iyi oldu. 3-2 2016 info-icon
It was a hard one. Yeah. Bu zordu... Evet. 3-2 2016 info-icon
Well... I'm gonna go. Şey... Ben gideyim. 3-2 2016 info-icon
Hey. Selam. 3-2 2016 info-icon
That was a close one, huh? Neredeyse geçemiyorduk, ha? 3-2 2016 info-icon
Good thing we were in a smart group. Akıllı bir grupta olmamamız iyiydi. 3-2 2016 info-icon
I'm soaked. I was helping a girl with her water bottle. Islandım. Bir kıza su şişesi için yardım ediyordum. 3-2 2016 info-icon
Are you coming or what? Geliyor musun, gelmiyor musun? 3-2 2016 info-icon
I'd like to be alone. Yalnız kalmak istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Sometimes when we wanna be alone, all we really need is someone to talk to. Bazen yalnız kalmak istediğimizde, tek ihtiyacımız olan konuşacak biridir. 3-2 2016 info-icon
I could walk again. Yeniden yürüyebilirim. 3-2 2016 info-icon
I don't know. Maybe. What did you say? Bilmiyorum. Belki. Ne dedin sen? 3-2 2016 info-icon
The doctor tested a treatment from the Offshore and I felt my legs. Doktor, Açıklar'dan bir tedavi denedi ve bacaklarımı hissettim. 3-2 2016 info-icon
I can't believe it, Fernando. That's incredible. It's wonderful. Buna inanamıyorum Fernando. Bu inanılmaz. Harika. 3-2 2016 info-icon
You can walk again... Michele, why are you so happy? Yeniden yürüyebilirsin... Michele, neden bu kadar mutlusun? 3-2 2016 info-icon
It took me years to accept that I would never walk again. Yürüyemeyeceğimi kabul etmek yıllarımı aldı. 3-2 2016 info-icon
But I did it. Ama bunu yaptım. 3-2 2016 info-icon
I've spent my entire life in this wheelchair. Bütün hayatımı bu tekerlekli sandalyede geçirdim. 3-2 2016 info-icon
This is who I am. Ben buyum. 3-2 2016 info-icon
And now they tell me that everything can change? Şimdi her şeyin değişebileceğini mi söylüyorlar? 3-2 2016 info-icon
That I don't have to be myself? Kendim olmam gerekmediğini? 3-2 2016 info-icon
That all the effort I've put in up to now was for nothing? Bu zamana kadar harcadığım bütün çabanın boşa olduğunu? 3-2 2016 info-icon
Fuck walking, Michele. size yardımcı olmak için buradayız. Siktir et yürümeyi Michele. 3-2 2016 info-icon
That's not why I came to the Process. Ben Süreç'e bunun için gelmedim. 3-2 2016 info-icon
I came here because I can pass. End of story. Buraya geldim çünkü geçebilirim. İşte bu kadar. 3-2 2016 info-icon
...already did the qualifications. ...zaten nitelikleri yerine getirdim. 3-2 2016 info-icon
Ezequiel also asked us to run the analysis of group K. Ezequiel bizden K grubunun analizlerini de yapmamızı istedi. 3-2 2016 info-icon
Álvaro, how long until the next test? Álvaro, bir sonraki teste ne kadar var? 3-2 2016 info-icon
About five minutes. Beş dakika kadar. 3-2 2016 info-icon
I'll go freshen up. Be right back. Kendime çekidüzen vereyim. Hemen dönerim. 3-2 2016 info-icon
Candidates... Adaylar... 3-2 2016 info-icon
this test is simple. ...bu test basit. 3-2 2016 info-icon
You have 15 minutes to decide which one of you should be eliminated. Hanginizin elenmesi gerektiğine karar vermek için 15 dakikanız var. 3-2 2016 info-icon
There are a total of six coins for seven of you. Yediniz için toplam altı tane para var. 3-2 2016 info-icon
When the time is up, only those holding a coin will make it through. Zaman dolduğunda, sadece parası olanlar geçebilecek. 3-2 2016 info-icon
After 15 minutes, if you haven't come to a decision, 15 dakika sonra, eğer bir karara varmadıysanız 3-2 2016 info-icon
How do we base our decision? Neye dayanarak karar vermeliyiz? 3-2 2016 info-icon
However you want. Neye isterseniz. 3-2 2016 info-icon
The remaining candidates will take the next test as a group. Kalan adaylar sıradaki testi bir grup olarak yapacaklar. 3-2 2016 info-icon
So choose wisely. Akıllıca seçin. 3-2 2016 info-icon
How are we gonna decide? Nasıl karar vereceğiz? 3-2 2016 info-icon
How are you gonna decide? Nasıl karar vereceksiniz? 3-2 2016 info-icon
I'm in. Ben geçtim. 3-2 2016 info-icon
No way. No one is in. Kesinlikle olmaz. Kimse geçmedi. 3-2 2016 info-icon
Return the coins, Rafael. Why the fuck would I do that? Paraları geri ver Rafael. Neden yapayım bunu? 3-2 2016 info-icon
Because it's not fair. We have to choose the criteria together. Çünkü adil olmaz. Kriterleri birlikte seçmeliyiz. 3-2 2016 info-icon
You can't just take a coin. I think it's very fair. Öylece para alamazsın. Bence bu çok adil. 3-2 2016 info-icon
The test is to take a coin. I took it. Onlara kızlarının öldüğünü söylemek zorundasın. Test parayı almak. Ben aldım. 3-2 2016 info-icon
You took three coins, you motherfucker. I saw you. Üç para aldın seni piç kurusu. Seni gördüm. 3-2 2016 info-icon
Yes, that's true. Evet, bu doğru. 3-2 2016 info-icon
Here. Burada. 3-2 2016 info-icon
There. You can fight for those. But not for mine. Mine is right here. İşte. Bunlar için savaşabilirsiniz. Benimki için değil. Benimki tam burada. 3-2 2016 info-icon
Rafael, stop being ridiculous. Rafael, saçmalamayı kes. 3-2 2016 info-icon
How old are you, two? You think this is about who's first? Kaç yaşındasın, iki mi? Sence bu ilk kimin olduğuyla mı ilgili? 3-2 2016 info-icon
I do. Come on, guys. Bence öyle. Hadi çocuklar. 3-2 2016 info-icon
Where did you grow up? Nerede büyüdünüz? 3-2 2016 info-icon
Where I grew up, we'd just take that from you. Büyüdüğüm yerde, onu senden alırdık. 3-2 2016 info-icon
I'm waiting. Bekliyorum. 3-2 2016 info-icon
Let go. Let go! Bırak! 3-2 2016 info-icon
Let go. Bırak. 3-2 2016 info-icon
What was that for, Marco? Bana söylemen gereken tek şey, eğer elenmiş olsaydın Bunu neden yaptın Marco? 3-2 2016 info-icon
All you had to do was ask nicely. Tek yapman gereken nazikçe sormaktı. 3-2 2016 info-icon
Go on, Joana. Hadi Joana. 3-2 2016 info-icon
Now we decide who goes. Kim gidecek, karar verelim. 3-2 2016 info-icon
Unrestricted access. Councilor Matheus. Serbest erişim. Konsey üyesi Matheus. 3-2 2016 info-icon
User Ezequiel. Last camera modifications. Kullanıcı Ezequiel. Son kamera değişiklikleri. 3-2 2016 info-icon
View camera. Kamerayı göster. 3-2 2016 info-icon
Camera 5970. Live. Kamera 5970. Canlı. 3-2 2016 info-icon
Reset. Yeniden ayarla. 3-2 2016 info-icon
Next. Camera 5971. Live. Sıradaki. Kamera 5971. Canlı. 3-2 2016 info-icon
Ezequiel? Ezequiel? 3-2 2016 info-icon
Candidates, you have ten minutes remaining. Adaylar, on dakikanız kaldı. 3-2 2016 info-icon
I vote for Rafael. Oyumu Rafael'e veriyorum. 3-2 2016 info-icon
I'm so shocked. O bir katil. Katil! Şok oldum. 3-2 2016 info-icon
It's the obvious choice. Bu, bariz seçenek. 3-2 2016 info-icon
You walked in and took the coins. Girdin ve paraları aldın. 3-2 2016 info-icon
On the cubes test, you cheated. Küp testinde hile yaptın. 3-2 2016 info-icon
In other words, you shouldn't even be here. Başka bir deyişle, burada bile olmamalısın. 3-2 2016 info-icon
You're all forgetting one thing. Hepiniz bir şeyi unutuyorsunuz. 3-2 2016 info-icon
If it weren't for me, none of you would be here. Eğer ben olmasaydım hiçbiriniz burada olmazdı. 3-2 2016 info-icon
So bash me all you want. Be pissed off at me. Yani bana istediğiniz kadar geçirin. Bana kızgın olun. 3-2 2016 info-icon
Just don't forget that the next test is a group test. Maalesef, o kadar da olağan dışı değil. Sadece unutmayın ki sıradaki test bir grup testi. 3-2 2016 info-icon
You really want to go in without me? Gerçekten bensiz girmek istiyor musunuz? 3-2 2016 info-icon
Fernando. Fernando. Armore Meydanı. 3-2 2016 info-icon
I vote... Oyumu verdiğim kişi... 3-2 2016 info-icon
for Joana. Şunu anlamalısınız ki ...Joana. 3-2 2016 info-icon
Why? I despise Rafael. Neden? Rafael'den nefret ediyorum. 3-2 2016 info-icon
Thanks. But Joana doesn't seem to care. Elbette sevimlilik. Teşekkürler. Ama Joana umursamıyor gibi görünüyor. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 476
  • 477
  • 478
  • 479
  • 480
  • 481
  • 482
  • 483
  • 484
  • 485
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact