Search
English Turkish Sentence Translations Page 4901
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's doing nothing. He just sits there staring into space. | Bir şey yapmıyor. Öylece oturup boşluğa bakıyor. | Arven-1 | 2003 | |
| I know there were problems, but... 1 | Biliyorum, sorunlar vardı ama... | Arven-1 | 2003 | |
| Benedikte, I can't. I can't. | Benedikte, yapamam. Yapamam. 1 | Arven-1 | 2003 | |
| "Can't" or "won't"? | Yapamaz mısın, yapmaz mısın? | Arven-1 | 2003 | |
| Stop that. I can't. | Kes şunu, yapamam. | Arven-1 | 2003 | |
| But I'm begging you, would you please re hire Ulrik? | Ama sana yalvarıyorum, Ulrik'i tekrar işe alır mısın? | Arven-1 | 2003 | |
| You're as cold as ice. You're just as cold as ice. | Buz gibisin. Buz kadar katısın. | Arven-1 | 2003 | |
| Leave now, Christoffer! | Git artık, Christoffer! | Arven-1 | 2003 | |
| I've missed you. Me too. | Özlemişim seni. Ben de. | Arven-1 | 2003 | |
| You better go out to your mother. She's waiting for you in the car. | Annenin yanına gitsen iyi olacak. Seni arabada bekliyor. | Arven-1 | 2003 | |
| Will I see you soon, Grandma? You will. | Tekrar görüşecek miyiz, Anneanne? Tabii ki. | Arven-1 | 2003 | |
| Bye, Marie Louise. Say hi to your mom. | Hoşça kal, Marie Louise. Annene selam söyle. | Arven-1 | 2003 | |
| She wants me to re hire Ulrik. | Ulrik'i tekrar işe almamı istiyor. | Arven-1 | 2003 | |
| Hasn't he been punished enough? | Cezası bitmedi mi daha? | Arven-1 | 2003 | |
| Don't talk about your emotions. Yes, you can. | Duygusallığı bırak. Tabii ki gelebilirsin. | Arven-1 | 2003 | |
| It's on the verge of success. It will be different after the merger. | Kuyruğuna geldik artık. Birleşme sonrası çok farklı olacak. | Arven-1 | 2003 | |
| I'm losing Maria. | Maria'yı kaybediyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| I am. | Kaybediyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| I'm losing her. | Onu kaybediyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| Are you sure you don't want to come inside? | İçeri gelmek istemediğine emin misin? | Arven-1 | 2003 | |
| I'm going home. | Eve gideceğim. | Arven-1 | 2003 | |
| Southern France, Lyon Steel | Kuzey Fransa, Lyon Çelik | Arven-1 | 2003 | |
| We would like to announce the merger before the end of the year. | Birleşmeyi yıl sonundan önce duyurmak istiyoruz. | Arven-1 | 2003 | |
| We've booked a table for 9 PM. | Akşam 9'a da bir yer ayırttık. | Arven-1 | 2003 | |
| Philip, I think I'd prefer to return home tonight. | Philip, bu gece eve dönmem daha iyi olur. | Arven-1 | 2003 | |
| As you know, I've just had a son. I'd like to be with my family. | Biliyorsunuz, yeni baba oldum. Ailemle birlikte olmak istiyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| And you, Nils? I think it's best I return with you. | Ya sen, Nils? Ben de seninle döneyim. | Arven-1 | 2003 | |
| Then goodbye. | Öyleyse hoşça kalın. | Arven-1 | 2003 | |
| Christoffer, do you have a minute? Yes. | Christoffer, bir dakikan var mı? Evet. | Arven-1 | 2003 | |
| I'll go down and order a taxi. | Ben gidip bir taksi ayarlayayım. | Arven-1 | 2003 | |
| There's something I have to tell you, Christoffer. | Sana söylemem gereken bir şey var, Christoffer. | Arven-1 | 2003 | |
| There won't be room for Nils in our new organization. | Yeni düzenimizde Nils'e yer olmayacak. | Arven-1 | 2003 | |
| I know that he means a lot to you | Sana çok şey ifade ettiğini biliyorum ama... | Arven-1 | 2003 | |
| but he lacks the skills for the European market. | Avrupa pazarı için gerekli vasıflara sahip değil. | Arven-1 | 2003 | |
| And he's too old. | Ve çok yaşlı. | Arven-1 | 2003 | |
| But I'd prefer to wait until the merger is official. | Ama birleşme resmileşene kadar beklemeyi tercih ederim. | Arven-1 | 2003 | |
| Then I'll tell him myself. Of course. | O zaman kendim ona söylerim. Elbette. | Arven-1 | 2003 | |
| Are you coming out to the plant? No, I'm going home. | Fabrikaya geliyor musun? Yok, eve gideceğim. | Arven-1 | 2003 | |
| Hi, Mother, it's Christoffer. Are Maria and Aksel at your house? | Merhaba anne, ben Christoffer. Maria'yla Aksel sende mi? | Arven-1 | 2003 | |
| So you don't know where she is? | Yani, nerede olduğunu bilmiyorsun. | Arven-1 | 2003 | |
| Are you back already? Where have you been? | Erken dönmüşsün? Neredeydin? | Arven-1 | 2003 | |
| Why didn't you answer your phone? It's broken. | Telefona niye cevap vermedin? Bozuk. | Arven-1 | 2003 | |
| I was at my mother's, at her summerhouse. | Annemdeydim, yazlık evde. | Arven-1 | 2003 | |
| You were due this afternoon. What were you doing at the theater? | Bugün dönmüyor muydun? Tiyatroda ne işin vardı? | Arven-1 | 2003 | |
| I went by to show them Aksel. | Aksel'i görsünler diye uğradım. | Arven-1 | 2003 | |
| Was Alfred there? It's got nothing to do with him. | Alfred de orada mıydı? Onunla bir ilgisi yok. | Arven-1 | 2003 | |
| This isn't about Alfred. It's about you, Christoffer. | Alfred'le bir alakası yok. Bu seninle alakalı, Christoffer. | Arven-1 | 2003 | |
| What do you mean? I asked where you were. | Ne demek bu şimdi? Ben sana nerede olduğunu sordum. | Arven-1 | 2003 | |
| What kind of garbage is that? | Ne zırvalıyorsun sen? | Arven-1 | 2003 | |
| I'm trying to rescue the firm and it's so close to failing. | Ben burada batmaya çok yakın bir şirketi kurtarmaya çalışıyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| Maybe I'm doing it for your sake as well. | Belki sana da faydası dokunuyordur. | Arven-1 | 2003 | |
| So it's my fault you're never home? I'm not saying that. | Yani, hiç evde olmayışının suçu benim mi? Ben öyle demedim ki. | Arven-1 | 2003 | |
| You're never here. Because I'm working! | Hiç yoksun. Çünkü çalışıyorum! | Arven-1 | 2003 | |
| You're lying to yourself. | Sen kendini kandırıyorsun. | Arven-1 | 2003 | |
| We haven't made love in months. Why? | Aylardır sevişmedik. Neden? | Arven-1 | 2003 | |
| You're so cold, so sad and cold. | O kadar soğuk, o kadar mutsuzsun ki. | Arven-1 | 2003 | |
| I hate this life and everything you've done to us. Do you know that? | Bu hayattan da, bizim için yaptıklarından da nefret ediyorum, biliyor musun? | Arven-1 | 2003 | |
| You lack nothing. What about that car? | Hiçbir şeyin eksik değil. Arabayı kullanıyorsun ama? | Arven-1 | 2003 | |
| Stop it! I can live just as well without all of this shit. | Kes şunu! Ben onlar olmadan da yaşarım. | Arven-1 | 2003 | |
| We're looking forward to dinner tomorrow night. | Yarın akşamki yemeği iple çekiyoruz. | Arven-1 | 2003 | |
| Yes, it will have to wait until we get back. | Dönüşümüzü bekleyecek artık. | Arven-1 | 2003 | |
| Well, then good luck. | Peki, öyleyse iyi şanslar. | Arven-1 | 2003 | |
| We'll just take care of the last details in France | Fransa'da son detayları konuşacağız. | Arven-1 | 2003 | |
| and then we'll take two weeks off, all by ourselves. | O işten sonra, iki haftalık iznimiz var, sadece biz. | Arven-1 | 2003 | |
| I've just seen a picture of the house. It looks fantastic. | Kalacağımız evin resmini gördüm. Harika bir şey. | Arven-1 | 2003 | |
| Welcome to "Les Oliviers". Have you had a nice trip? | "Les Oliviers"e hoş geldiniz. Yolculuğunuz iyi geçti mi? | Arven-1 | 2003 | |
| It's perfect. | Mükemmel. | Arven-1 | 2003 | |
| I'll leave the key on the table. I live in the annex. | Anahtarı masanın üstüne bırakacağım. Ben ek binada kalıyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| If you need anything, call me. Enjoy your vacation. | Bir şeye ihtiyacınız olursa, beni çağırın. İyi tatiller. | Arven-1 | 2003 | |
| Europe's steelmakers will go to war with each other. | Avrupa çelik üreticileri birbirlerine girecektir. | Arven-1 | 2003 | |
| If we're not the biggest, we'll never survive. | En büyük biz olmazsak, hayatta kalamayız. | Arven-1 | 2003 | |
| I'm looking forward to the collaboration. | Güçlerimizin birleşmesini dört gözle bekliyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| I think we've got a bright future together. | Bence birlikte geleceğimiz çok parlak. | Arven-1 | 2003 | |
| Good night. Get home safely. | İyi geceler. Arabayı dikkatli kullanın. | Arven-1 | 2003 | |
| Thank you, it was a lovely evening. | Teşekkürler, güzel bir akşam oldu. | Arven-1 | 2003 | |
| I know the merger's been a nightmare. | Wesselsminde, Kopenhag Biliyorum, birleşme tam bir kâbustu. | Arven-1 | 2003 | |
| You said two years, Christoffer. | 2 yıl demiştin, Christoffer. | Arven-1 | 2003 | |
| I promise it will be different now, I promise. | Bundan sonra farklı olacak, söz veriyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| Maria, you know I can't live without you. | Maria, ben sensiz yaşayamam biliyorsun. | Arven-1 | 2003 | |
| What are you doing!? | Ne yapıyorsunuz! | Arven-1 | 2003 | |
| Stop! No! | Durun! Hayır! | Arven-1 | 2003 | |
| I'm sorry. I'm sorry. | Çok özür dilerim. Özür dilerim. | Arven-1 | 2003 | |
| I'm paying to be here! | Buraya para ödüyorum ben! | Arven-1 | 2003 | |
| I'm paying to be left in peace. | Rahat bırakılmak için para ödüyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| Christoffer? | Christoffer? | Arven-1 | 2003 | |
| Christoffer, get up. You can't lie there. | Christoffer, kalk. Orada yatamazsın. | Arven-1 | 2003 | |
| She left. I know. | Gitti. Biliyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| Forget her, Christoffer. | Onu artık unut, Christoffer. | Arven-1 | 2003 | |
| She was wrong from the start. | En başından beri yanlış bir seçimdi. | Arven-1 | 2003 | |
| If only I had said it, this never would have happened. | Başında söyleseydim, bunlar olmayacaktı. | Arven-1 | 2003 | |
| You've got the talent. | Sen kapasitelisin. | Arven-1 | 2003 | |
| Benedikte is weak like her father. You're like me. | Benedikte, babası gibi zayıf. Sen bana çekmişsin. | Arven-1 | 2003 | |
| You're just like me. | Aynı bensin. | Arven-1 | 2003 | |
| Ulrik, I want to be completely honest with you. | Ulrik, seninle açık konuşmak istiyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| If it weren't for Benedikte, I never would have re hired you. | Arada Benedikte olmasa, seni asla tekrar işe almazdım. | Arven-1 | 2003 | |
| What you did to the firm and the family was unforgivable. | Şirkete ve aileye yaptıkların affedilemez. | Arven-1 | 2003 | |
| Your office will be up here, even though position doesn't warrant it. | Pozisyonun uygun olmasa da ofisin bu katta olacak. | Arven-1 | 2003 | |
| You won't regret. I promise. | Pişman olmayacaksın. Söz veriyorum. | Arven-1 | 2003 | |
| You won't. Good. That was all. | Gerçekten. Güzel. Çıkabilirsin. | Arven-1 | 2003 | |
| Good evening. Hi, Ulrik. | İyi akşamlar. Merhaba, Ulrik. | Arven-1 | 2003 |