• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 4928

English Turkish Film Name Film Year Details
What she wanting to do? Ne yapmasını istiyor? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She wants Him to hide her from the sight of man. Onu insanoğlundan saklamasını istiyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Why does she want to get hid away, Darl? Neden saklanmak istiyor ki Darl? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
So she can lay down her life. Orada yatıp, kendi hayatını yaşamak istiyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Why does she wanna lay down her life? Neden hayatını, orada yatarak yaşamak istiyor? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You can hear? Duyabiliyor musun? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
She's been calling out. O, Ona sesleniyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Ever since the river, she's been calling out. Nehirden beri, Ona sesleniyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
What are they doing, Dewey Dell? Onlar ne yapıyor Dewey Dell? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
They're bringing Ma on the barn. Anneyi ahıra taşıyorlar. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
They don't wanna leave her outdoors all night. Onu tüm gece boyu, dışarıda bırakmak istemiyorlar. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I can smell her. Can you smell her, too? Onun kokusunu duyabiliyorum. Sen de kokusunu duyabiliyor musun? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Hush. Hişt. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I went looking to find where them buzzards stay at night. Akbabaların gece nerede kaldıklarını bulmaya gidiyorum. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I saw something Dewey Dell told me not tell nobody. Dewey Dell’in kimseye söylemememi tembihlediği, bir şeyler gördüm. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It's not about Pa and it's not about Cash... Baba hakkında veya Cash hakkında değil... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
and it's not about Jewel and it's not about Dewey Dell... Jewel ve Dewey Dell hakkında da değil... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
and it's not about me. ya da benim hakkımda da. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Help! Fire! There's a fire! Yardım edin! Yangın! Orada yangın var! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Pa! Pa! Baba! Baba! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Let's get the mules! Katırları çıkaralım! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Get the mules! Get the mules! Katırları çıkar! Katırları çıkar! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Jewel! Jewel! Jewel! Jewel! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Stop him! Jewel! Durdur onu! Jewel! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Where Darl? Darl nerede? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Where Darl got to? Darl ne cehenneme gitti? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Your foot look funny, Cash. Ayağın çok komik gözüküyor Cash. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I reckon we gonna have to bust that off. Bunun için tutuklanabiliriz sanırım. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You take that off, gonna take the hide, too. Bunu çıkaracaksın, sonra da gizleyeceksin. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Why in tarnation did you put it on there? Neden bu lanet şeyi koydunuz buraya? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I thought it might steady it some. Bunun onu biraz yatıştırabileceğini düşünmüştüm. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Didn't anybody think to grease his leg first? Hiçbir Tanrı kulu da, önce bacağı yağlamayı düşünmedi mi? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I only aimed to help him. Sadece ona yardım etmeyi düşünüyordum. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It was Darl put it on. Onu oraya Darl koydu. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Where is Darl? Darl nerede? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Where is Darl? Nerede Darl? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Be it best to leave it on. Böylece bıraksak daha iyi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You gonna keep the cat away, Darl? Kediyi uzakta mı tutacaksın Darl? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You needn't to cry. Jewel got her out. You needn't to cry, Darl. Ağlamamalısın. Jewel onu dışarı çıkardı. Ağlaman gerekmiyor Darl. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
If you could just travel out into time, that would be nice. Zamanda yolculuk edebiliyor olsan, bu çok güzel olurdu. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It'd be nice if you could just travel out into time. Çok güzel olurdu, zamanda yolculuk yapabilmek. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Takes two people to make you. And one people to die. Seni dünyaya getirten iki kişiyi bul. Ve onlardan biri ölsün. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It's how the world will end. Bu da dünyanın sonu olsun. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Can you still hear her? Onu hala duyabiliyor musun? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Hey, Darl, we close to Jefferson? Hey Darl, Jefferson’a yaklaştık mı? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Life was created in the valleys. Yaşam vadilerde yaratılmıştır. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It was blew up on the hills on the old terrors... Zaman öncesi dehşetlerin, şehvetlerin ve çaresizliğin üzerindeki... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
the old lusts and the old despair. tepelerden patlayıvermiştir. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
That's why you must walk up the hills, so you can ride down. Bu yüzden yürümek gerekir o tepelere ki, sonradan inebilesiniz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I gotta stop. Durabilir miyiz? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I gotta go to the bushes. Çalılığa gitmem gerek. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Can't you wait till we get to town? Kasabaya varana dek tutamaz mısın? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Stop! I gotta go to the bushes! Dur! Çalılığa gitmem gerek. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Hold, mule! Katır, dur! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Leave them cakes. We'll look after them. Kekleri bıraksana. Biz göz kulak oluruz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
We gonna have to take him to the doctor. Onu doktora götürüp göstereceğiz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I reckon we just have to. Sanırım yapmamız gereken bu. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
We ought to send word from Gillespie's... Gillespie'nin dediği gibi, kardeşlerimize haber uçurup... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
have someone get that grave ready. birilerinin mezar yerini hazırlaması iyi olurdu. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I just never wanna be beholden to none but her flesh and blood. Hiçbir zaman, hiç kimseye borçlu kalmak istemem ama bunu onun için yapabilirdim. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Who can't dig a damn hole in the ground? Lanet bir mezar yerini kazmak da, iş mi yani? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It ain't respectful talking that way about your Ma's grave! Annenin mezarı hakkında, böyle saygısızca konuşamazsın! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You just don't know what it is. Bunun ne demek olduğunu bilemezsiniz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You never pure loved her, none of you. Hiçbiriniz, onu saf bir aşkla sevmedi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I thought I told you to leave them clothes to home. Ev giysilerini yanına almamanı söylediğimi sanıyordum. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Pepper! Come on, mule. Biber! Hadi katır. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
How many more hills now, Darl? Daha kaç tane tepe geçeceğiz Darl? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Just one. Sadece bir. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Next one goes all the way into town. Sıradakinden sonra yol, dosdoğru kasabaya gidiyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Hold, mule! Katır dur! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I reckon we gotta slide it in yonder. Onu şu tarafa doğru kaydırmamız gerek. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
They got... İçlerinde... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
one or two Christians inside, I'm betting. bir iki Hristiyan vardır umarım. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
What we need is some shovels. We can go to a hardware store. İhtiyacımız olan birkaç kürek sadece. Onları da bir mağazadan alabiliriz. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
That costs money! Bu para demek! As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You begrudge her it? Ondan bunu esirgiyor musun? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Skeet, there's a woman up front that wants to see the doctor. Skeet, kapının önünde bir kadın var, doktoru görmek istediğini söylüyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I said, "What doctor do you want to see?", she said, the doctor that works here. "Hangi doktoru görmek istiyorsun?" dedim, burada çalışan doktoru, dedi. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
When I told her there ain't any doctor works here, she just stood there, looking this way. Burada çalışan bir doktor yok dedim, orada öylece kaldı, bakıp duruyor. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
What kind of woman is it? Tell her to go upstairs to Alford's office. Nasıl bir kadın bu? Söyle ona, yukarıya Alford'un ofisine çıksın. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Country woman. Köylü bir kadın. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Send her to the courthouse. Onu adliyeye gönder. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Tell her all the doctors have gone to Memphis to a barbers' convention. Bütün doktorların bir berber kongresi için Memphis'e gittiğini söyle. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
All right. She's just pretty nice for a country girl. Tamam. Yalnız bir köylü kadın için oldukça güzel biri. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Are you the doctor? Siz doktor musunuz? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Can we go back yonder? Şu tarafa geçebilir miyiz? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
madam... bayan... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
what is your trouble? şikayetiniz nedir? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
It's a female trouble. I got the money. Bir kadın problemi. Param var. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Have you got female trouble is all? Sadece kadın sorunu mu var, hepsi bu mu? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Or you want female trouble? If this so, you've come to the right doctor. Yoksa bir kadın sorunu olsun mu istiyorsunuz? Eğer öyleyse, doğru doktora geldiğinizi söyleyebilirim. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
No which? Neye hayır? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I ain't had it. That's it. Onu kastetmedim. Yani işte. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I got the money. Param var. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You got something in your belly you wished you didn't have. Karnınızda, orada olmamasını istediğiniz bir şey var. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
'Course you realize I could be put in the Penitentiary after doing what you want? Tabi benim, istediğinizi yaptıktan sonra, cezaevine girebileceğimin de farkında mısınız? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I would lose my license. Doktorluk lisansımı kaybedebilirim. As i Lay Dying-1 2013 info-icon
Then I'd have to go to work. O zaman bir işe girmem gerekecek… As i Lay Dying-1 2013 info-icon
You realize that. farkındasınız değil mi? As i Lay Dying-1 2013 info-icon
I ain't got but $10... Şimdilik 10 dolarım var... As i Lay Dying-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4923
  • 4924
  • 4925
  • 4926
  • 4927
  • 4928
  • 4929
  • 4930
  • 4931
  • 4932
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact