Search
English Turkish Sentence Translations Page 4932
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But he probably won't even remember that today is our anniversary, | Ama o büyük ihtimal bugünün yıldönümümüz olduğunu... | Asashin-1 | 2011 | |
| and that's okay. | ...hatırlamıyordur bile. Ama sorun yok. | Asashin-1 | 2011 | |
| The flower I'd like to send him is Phalaenopsis. | Ona göndermek istediğim çiçeğin adı Phalaenopsis. | Asashin-1 | 2011 | |
| The language of Phalaenopsis, love that doesn't change. | Phalaenopsis'in anlamı; 'değişmeyen aşk'... | Asashin-1 | 2011 | |
| What a emotional language. | Ne güzel bir anlamı var. | Asashin-1 | 2011 | |
| Well, for Maria and him, | Eh, sıradaki şarkı, Maria... | Asashin-1 | 2011 | |
| we dedicate this next song, Amazing Grace, | ...ve aşkı için gelsin: 'Amazing Grace'. | Asashin-1 | 2011 | |
| along with a Phalaenopsis to the person you've fallen, | Âşık olduğunuz kişiye bir çiçek... | Asashin-1 | 2011 | |
| with the message my love will live eternal. | ...gönderip ona aşkınızın sonsuz olduğu mesajını verin. | Asashin-1 | 2011 | |
| Shut up, witch! | Kapa çeneni! | Asashin-1 | 2011 | |
| Just give me the darn money... | Bana lanet olası parayı ver! | Asashin-1 | 2011 | |
| Hurry up! Give it to me! | Hadi! Parayı ver! | Asashin-1 | 2011 | |
| What the darn is this? | Bu lanet olası şey de ne? | Asashin-1 | 2011 | |
| Is this a darn joke? | Bu bir şaka mı? | Asashin-1 | 2011 | |
| You darn slut! | Seni sürtük! | Asashin-1 | 2011 | |
| You... wait... | Bekle... | Asashin-1 | 2011 | |
| It's pain... | Acı... | Asashin-1 | 2011 | |
| Who's the next hit? | Sıradaki kim? | Asashin-1 | 2011 | |
| But he's... | Ama o... | Asashin-1 | 2011 | |
| I see. | Anlıyorum... | Asashin-1 | 2011 | |
| I'll send you my two best men. | Sana en iyi iki adamımı göndereceğim. | Asashin-1 | 2011 | |
| What we gonna do now... | Şimdi ne yapacağız... | Asashin-1 | 2011 | |
| Please come again. See you next time. | Lütfen tekrar gelin. Görüşürüz. | Asashin-1 | 2011 | |
| Haruhiko Umezawa. | Haruhiko Umezawa. | Asashin-1 | 2011 | |
| He takes over companies by force, | Şirketleri zorla alıp... | Asashin-1 | 2011 | |
| then sells them off in pieces, | ...onları satıp, binlerce... | Asashin-1 | 2011 | |
| costing thousands of innocent people their jobs. | ...insanın işlerini kaybetmesine sebep oluyor. | Asashin-1 | 2011 | |
| No hesitation. | Tereddüt etme. | Asashin-1 | 2011 | |
| We will consider about it. | Düşüneceğiz. | Asashin-1 | 2011 | |
| Around 8 hours and 27 minutes... | Sekiz saat yirmi yedi dakika içinde... | Asashin-1 | 2011 | |
| He'll be a tough target. 1 | Zor bir hedef olacak. 1 | Asashin-1 | 2011 | |
| He's heavily guarded and sticks to densely populated areas. | Etrafında çok fazla koruma olacak. Ve genelde kalabalık ortamlarda bulunur. | Asashin-1 | 2011 | |
| You'll have to get close. | Yakınlaşman gerekecek. | Asashin-1 | 2011 | |
| But the problem with that is his "dogs". | Ama asıl sorun onun 'köpekleri'. | Asashin-1 | 2011 | |
| The only time he's left alone is when he meets with his daughter. | Yalnız kaldığı tek bir zaman var o da kızını ziyaret ettiği zaman... | Asashin-1 | 2011 | |
| Because she is frightened of his bodyguards. | Çünkü kızı korumalardan korkuyor. | Asashin-1 | 2011 | |
| On her birthday. | Doğum günü. | Asashin-1 | 2011 | |
| They'll be meeting at the Richfield Hotel. | Richfield Otel’de buluşacaklar. | Asashin-1 | 2011 | |
| The target has arrived. | Hedef geldi. | Asashin-1 | 2011 | |
| Three suits accompanying. | Üç kişi görüyorum. | Asashin-1 | 2011 | |
| Another two are in the car at front. | Diğer iki kişi önde, arabadalar. | Asashin-1 | 2011 | |
| Daddy... over here... | Baba...buraya... | Asashin-1 | 2011 | |
| Daddy... | Babacım... | Asashin-1 | 2011 | |
| Take her! | Kızı indir! | Asashin-1 | 2011 | |
| Give me that! | Ver şunu bana! | Asashin-1 | 2011 | |
| I'll go and chase him! | Ben gidip onu takip edeceğim. | Asashin-1 | 2011 | |
| Okay. | Tamam! | Asashin-1 | 2011 | |
| You are mess it up! And now they're gonna come after us! | Her şeyi batırdın! Şimdi peşimizden gelecekler! | Asashin-1 | 2011 | |
| No, stay back... | Hayır, uzakta kal! | Asashin-1 | 2011 | |
| Get away from me! | Benden uzaklaş! | Asashin-1 | 2011 | |
| Mr. Shinozaki. | Bay Shinozaki. | Asashin-1 | 2011 | |
| I just got a call from the Organization now. | Az önce Organizasyon'dan bir telefon geldi. | Asashin-1 | 2011 | |
| Why'd you take the girl? | Niye kızı vurmadın? | Asashin-1 | 2011 | |
| She'll rat us out to the police. | Bizi polise ihbar edecekti. | Asashin-1 | 2011 | |
| You know what that means? | Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? | Asashin-1 | 2011 | |
| Clean this mess up, kill the girl. | Batırdığın işi düzelt. Kızı öldür. | Asashin-1 | 2011 | |
| This isn't advice, that's an order. | Bu bir tavsiye değil. Bir emir. | Asashin-1 | 2011 | |
| That's what I'd like to know too. | Bunu bende bilmek istiyorum. | Asashin-1 | 2011 | |
| Why don't you tell us, Ryo? | Niye söylemiyorsun, Ryo? | Asashin-1 | 2011 | |
| There was a case of murder. | Bir cinayet vakası var. | Asashin-1 | 2011 | |
| At 3:10P.M., the president of Umezawa Group, | Saat üçü on geçe, Umezawa grubunun başkanı, | Asashin-1 | 2011 | |
| Haruhiko Umezawa, 49 years old, | Haruhiko Umezawa, kırk dokuz yaşında, | Asashin-1 | 2011 | |
| What? was stabbed to death today. | bugün bıçaklanarak öldürülmüş. | Asashin-1 | 2011 | |
| According to police reports, | Polis raporuna göre, şüpheli... | Asashin-1 | 2011 | |
| the suspect is a young woman around 20s | ...yirmi yaşlarında genç bir kadın... | Asashin-1 | 2011 | |
| who fled the scene with an older man which is 40s or 50s, | ...ve yanında gri ceket giyen... | Asashin-1 | 2011 | |
| and wearing a grey jacket. | ...kırk elli yaşlarında yaşlı bir adam. | Asashin-1 | 2011 | |
| Further investigation has revealed | Yapılan incelemeler, cinayette kullanılan bıçağın, | Asashin-1 | 2011 | |
| that the knife punctured Umezawa's lungs, | Umezawa'nın akciğerini delerek ani ölüme sebep olduğunu ortaya çıkarmış. | Asashin-1 | 2011 | |
| and his death was almost instant. | Polis, cinayeti araştıracak ve tanığın verdiği bilgiler... | Asashin-1 | 2011 | |
| The police will further investigate the homicide | ...ışığında şüpheli şahısları ele geçirecek. | Asashin-1 | 2011 | |
| to track down the alleged suspects with info from witness. | Olay, otelin zemin katında... | Asashin-1 | 2011 | |
| The case occurred at the lounge on the ground floor of hotel... | ...bulunan oturma salonunda gerçekleşmiştir. | Asashin-1 | 2011 | |
| She didn't kill him. | Onu, o kız öldürmedi. | Asashin-1 | 2011 | |
| A four inch knife. | On santimetre uzunluğunda bir bıçak. | Asashin-1 | 2011 | |
| And stab several times. | Bir kaç kere batırılmış. | Asashin-1 | 2011 | |
| It wouldn't reach the lungs. | Akciğere kadar uzanmazdı. | Asashin-1 | 2011 | |
| Clean this one up yourself. | Bu işi kendin hallet. | Asashin-1 | 2011 | |
| He's died in the scene... | Olay yerinde öldü. | Asashin-1 | 2011 | |
| It's about time to tell me. | Bana söylemenin zamanı geldi. | Asashin-1 | 2011 | |
| I can't find the real killer unless you do. | Sen gerçek katilin kim olduğunu bulamazsan ben hiç bulamam. | Asashin-1 | 2011 | |
| What were you doing there? | Orada ne yapıyordun? | Asashin-1 | 2011 | |
| Never let Ryo die. | Ryo'nun ölmesine izin verme. | Asashin-1 | 2011 | |
| My father was the only family I had. | Babam ailemden geriye kalan tek kişiydi. | Asashin-1 | 2011 | |
| But they... | Ama onlar... | Asashin-1 | 2011 | |
| Umezawa was the president of the holding company. | Umezawa şirketin başkanıydı. | Asashin-1 | 2011 | |
| Your father worked for Umezawa? | Baban, Umezawa için mi çalışıyordu? | Asashin-1 | 2011 | |
| He embezzled money and framed my father for it. | Parayı zimmetine geçirip suçu babama attı. | Asashin-1 | 2011 | |
| My father couldn't take the shame. | Babam bu utanca dayanamazdı. | Asashin-1 | 2011 | |
| So he... | Sonra o... | Asashin-1 | 2011 | |
| You think taking revenge will make your father proud? | İntikam almak babanı gururlandırır mı sanıyorsun? | Asashin-1 | 2011 | |
| In his will, he told me to go to France, | Babam vasiyetnamesinde bana teyzemin yaşadığı... | Asashin-1 | 2011 | |
| where my aunt lives. | ...yere, Fransa'ya, gitmemi söylemişti. | Asashin-1 | 2011 | |
| When I woke up, I stabbed him with my hands. | Ama uyandığımda onu bıçakladım. | Asashin-1 | 2011 | |
| He said it in the will. | Vasiyetname'de bunu yapmamı söylemişti. | Asashin-1 | 2011 | |
| He tried to protect me and... | Beni korumaya çalıştı ve... | Asashin-1 | 2011 | |
| I don't know what to do any more. | Artık ne yapacağımı bilmiyorum. | Asashin-1 | 2011 | |
| just shoot me. | Vur beni. | Asashin-1 | 2011 | |
| Why are you procrastinating? | Niye erteliyorsun? | Asashin-1 | 2011 | |
| Answer me! | Cevap ver bana! | Asashin-1 | 2011 |