Search
English Turkish Sentence Translations Page 4933
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Just what? | Sadece, ne? | Asashin-1 | 2011 | |
| I've had enough of you! | Yeter artık! | Asashin-1 | 2011 | |
| I'll kill her. | Kızı öldüreceğim. | Asashin-1 | 2011 | |
| And you too. | Ve seni de. | Asashin-1 | 2011 | |
| You'd better thank Mr. Shinozaki. | Teşekkür etseniz iyi olur Bay Shinozaki. | Asashin-1 | 2011 | |
| He gave you new order. | Size yeni bir emir verdi. | Asashin-1 | 2011 | |
| Over here. | Buraya. | Asashin-1 | 2011 | |
| Why'd you betray us? | Niye bize ihanet ettin? | Asashin-1 | 2011 | |
| We get along with each other long time, detective. | Çok uzun zamandır beraber çalışıyoruz, dedektif. | Asashin-1 | 2011 | |
| Please stop it. | Lütfen kes. | Asashin-1 | 2011 | |
| I just want out of it. | Sadece bu işten kurtulmak istiyorum. | Asashin-1 | 2011 | |
| Kaoru Bito, 40 years old. | Kaoru Bito, kırk yaşında. | Asashin-1 | 2011 | |
| He's Umezawa's right hand man. | Umezawa'nın sağ kolu. | Asashin-1 | 2011 | |
| Smart and powerful. | Zeki ve güçlü birisidir. | Asashin-1 | 2011 | |
| He'll be the first to claim Umezawa's throne. | Umezawa'nın tahtını ilk kazanan o olacaktır. | Asashin-1 | 2011 | |
| Our job is to kidnap him and hand him over to the police... | Görevimiz, onu kaçırıp, polise teslim etmek. | Asashin-1 | 2011 | |
| He's meeting his mistress at Akasaka Hills. | Akasaka Tepelerinde, metresi ile buluşacak. | Asashin-1 | 2011 | |
| He'll arrive at 11:00 P.M. | Saat on bir'de varacaktır. | Asashin-1 | 2011 | |
| Because meeting with mistress, so he won't have a big entourage. | Metresiyle buluşacağı için yanında kimse olmayacak. | Asashin-1 | 2011 | |
| The girl... | Kız... | Asashin-1 | 2011 | |
| I'll talk it over with the Organization. | Organizasyon ile konuşacağım. | Asashin-1 | 2011 | |
| Do what you want with her. | Onunla ne istiyorsan yapabilirsin. | Asashin-1 | 2011 | |
| I owe you one. | Sana borçluyum. | Asashin-1 | 2011 | |
| It's cute. It's really cute. | Güzel, çok güzel. | Asashin-1 | 2011 | |
| That's one of our best seller sweater. | Bu en çok satan kazaklarımızdan birisi. | Asashin-1 | 2011 | |
| And that one... | Ve bu... | Asashin-1 | 2011 | |
| Wait! | Bekle... | Asashin-1 | 2011 | |
| Wait a minute... | Bir dakika... | Asashin-1 | 2011 | |
| You came for me... | Sen benim için geldin. | Asashin-1 | 2011 | |
| You don't understand, do you? | Anlamıyorsun, değil mi? | Asashin-1 | 2011 | |
| The police may have forgotten about you | Polis seni unutmuş olabilir... | Asashin-1 | 2011 | |
| but the Yakuza hasn't. | ...ama Yakuza* unutmadı. | Asashin-1 | 2011 | |
| Here comes the latest news. | İşte son haberler... | Asashin-1 | 2011 | |
| The police arrested the killer | Polis, Umezawa Grubu'nun başkanı kırk dokuz yaşındaki, | Asashin-1 | 2011 | |
| who murdered the president of Umezawa Group, | Umezawa Haruhiko'yu, | Asashin-1 | 2011 | |
| Haruhiko Umezawa, 49 years old | Minato ku,Tokyo'da Richfield... | Asashin-1 | 2011 | |
| at the Richfield Hotel in Minato ku, Tokyo only a few days ago. | ...Otelinde öldüren kişiyi yakaladı. | Asashin-1 | 2011 | |
| The killer is executive producer of the Umezawa Group, | Katil, Umezawa Grubunun yapımcısı, | Asashin-1 | 2011 | |
| Kaoru Bito, 40 years old, | kırk yaşındaki Kaoru Bito, | Asashin-1 | 2011 | |
| allegedly stabbed Haruhiko Umezawa to death... | Haruhiko Umezawa'yı defalarca bıçaklayarak öldürdü. | Asashin-1 | 2011 | |
| Umezawa's men. | Umezawa'nın adamları. | Asashin-1 | 2011 | |
| Stop it... | Kes şunu! | Asashin-1 | 2011 | |
| Yes, sir? Ryo. | Evet, efendim? Ryo. | Asashin-1 | 2011 | |
| I heard there was some trouble. | Bir sorun olduğunu duydum. | Asashin-1 | 2011 | |
| Yes, but it was only Umezawa's men, shouldn't be a problem. | Evet, ama sadece Umezawa'nın adamlarıydı, sorun yok. | Asashin-1 | 2011 | |
| Don't be a fool! | Aptal olma! | Asashin-1 | 2011 | |
| This affects the whole Organization! | Bu tüm organizasyonu etkiler! | Asashin-1 | 2011 | |
| I was too kind to you. | Sana çok iyi davrandım. | Asashin-1 | 2011 | |
| Things will be much more complicated if they take over. | Eğer onlar ele geçirirse işler çok karışacak. | Asashin-1 | 2011 | |
| You understand what I'm saying? | Ne dediğimi anladın mı? | Asashin-1 | 2011 | |
| Kill the girl. | kızı öldür. | Asashin-1 | 2011 | |
| Got it? | Anladın? | Asashin-1 | 2011 | |
| Do you have a family? | Ailen var mı? | Asashin-1 | 2011 | |
| My mom and dad are gone too. | Benim de annem ve babam vefat etti. | Asashin-1 | 2011 | |
| But I have to survive, even if I'm alone. | Ama hayatta kalmak zorundayım, yalnız olsam bile. | Asashin-1 | 2011 | |
| When I told you to kill me, | Sana beni öldürmeni söylediğimde, | Asashin-1 | 2011 | |
| I didn't really mean it. | öyle demek istememiştim. | Asashin-1 | 2011 | |
| Because I know my mom and dad are watching at me. | Çünkü annemin ve babamın beni izlediğini biliyorum. | Asashin-1 | 2011 | |
| Anyway, can I call you Ryo? | Her neyse, Ryo'yu arayabilir miyim? | Asashin-1 | 2011 | |
| Can I? | Arayabilir miyim? | Asashin-1 | 2011 | |
| Call me whatever you want. | Bana nasıl hitap etmek istiyorsan edebilirsin. | Asashin-1 | 2011 | |
| you were peeping on me just now, right? | Az önce üstüme işiyordun, değil mi? | Asashin-1 | 2011 | |
| you have relatives in France, right? | Senin Fransa'da bağlantıların var, değil mi? | Asashin-1 | 2011 | |
| Yeah, I do. | Evet, var. | Asashin-1 | 2011 | |
| These are orders from the Organization. | Bunlar Organizasyon'dan emirler. | Asashin-1 | 2011 | |
| Organization? | Organizasyon? | Asashin-1 | 2011 | |
| What about Mr. Shinozaki? | Bay Shinozaki'den ne haber? | Asashin-1 | 2011 | |
| This is a special request. | Bu özel bir talep. | Asashin-1 | 2011 | |
| Don't ask anything. | Hiçbir şey sormayın. | Asashin-1 | 2011 | |
| The guilt of betrayal is more serious than you think. | İhanetin cezası düşündüğünüzden daha ciddi. | Asashin-1 | 2011 | |
| Wait... Hurry, we don't have time. | Bekle... Acele et, çok zamanımız yok. | Asashin-1 | 2011 | |
| I said wait! | Bekle dedim! | Asashin-1 | 2011 | |
| So this is the place you wanted to go. | Demek gitmek istediğin yer burasıydı. | Asashin-1 | 2011 | |
| Yeah. This was my parents favourite restaurant. | Evet. Burası annemle babamın en sevdiği restorandı. | Asashin-1 | 2011 | |
| They brought me here once when I was in junior high. | Beni buraya bir kere getirmişlerdi, ben lisede iken. | Asashin-1 | 2011 | |
| And then it became your favourite restaurant too? | Sonra burası senin de en sevdiğin restoran oldu? | Asashin-1 | 2011 | |
| Well, I never have anyone to come here with. | Eh, buraya daha önce birisiyle gelmemiştim. | Asashin-1 | 2011 | |
| This place reminds me of me and my parents | Burası bana ailemle benim geçirdiğimiz güzel zamanları... | Asashin-1 | 2011 | |
| had a lot of great times here, | ...hatırlatıyor. O yüzden... | Asashin-1 | 2011 | |
| so whenever I feel sad or lonely, | ne zaman üzgün ve yalnız hissetsem, | Asashin-1 | 2011 | |
| I just come here by myself. | buraya gelirim. | Asashin-1 | 2011 | |
| You're the only other person I've brought here besides my father. | Buraya babam dışında getirdiğim tek insan sensin. | Asashin-1 | 2011 | |
| We gotta go. | Gitmemiz gerek! | Asashin-1 | 2011 | |
| But we haven't eaten yet! | Ama daha yemek yemedik. | Asashin-1 | 2011 | |
| Excuse me, your food... | Affedersiniz, yemeğiniz... | Asashin-1 | 2011 | |
| You're a kind man. | Kibar bir adamsın. | Asashin-1 | 2011 | |
| Go to France and forget about me. | Fransa'ya git ve beni unut. | Asashin-1 | 2011 | |
| Are you worried? | Endişelendin mi? | Asashin-1 | 2011 | |
| Or anything else you want... | Ya da istediğin her hangi bir şey... | Asashin-1 | 2011 | |
| Hey Ryo, come with me... | Hey Ryo, benimle gel... | Asashin-1 | 2011 | |
| When I give you a sign, just run. | İşaret verdiğimde, kaç. | Asashin-1 | 2011 | |
| Girls, time to go home. | Kızlar, eve gitme zamanı. | Asashin-1 | 2011 | |
| Misaki! | Misaki! | Asashin-1 | 2011 | |
| Long time no see, old friend. | Görüşmeyeli uzun zaman oldu, eski dostum. | Asashin-1 | 2011 | |
| You thought you could run away? | Kaçabileceğini mi sandın? | Asashin-1 | 2011 | |
| Let settle this like what we did before. | Hadi bunu az önce yaptığımız gibi konuşalım. | Asashin-1 | 2011 | |
| But let her go. | ama onun gitmesine izin ver. | Asashin-1 | 2011 | |
| Please, that's all I'm asking. | Lütfen, tek isteğim bu... | Asashin-1 | 2011 | |
| Goodbye, boy. | Elveda, evlat. | Asashin-1 | 2011 | |
| You're awake. | Uyanıksın. | Asashin-1 | 2011 |