Search
English Turkish Sentence Translations Page 5003
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Trevor Riley? | Trevor Riley mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's the man Colin worked for. Used to. | Colin onun için çalışıyordu. Eskiden. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Financial investments, he says. | Finansal araştırmalar diyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's a loan shark. There isn't a street around here where he hasn't left his mark. | O bir tefeci. Bu civarda bu işareti bırakmadığı sokak yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Never heard of him. If someone makes waves on my patch, I tend to know. | Hiç duymadım. Biri benim bölgemde düzeni bozsa, bunu bilirim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's Trevor Riley all over. Sneaky with it. | Trevor Riley her yerde sinsice çalışıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I loved my son. | Oğlumu severdim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But when he started working for that man, I cut him out my life. | Ama bu adam için çalışmaya başlayınca, onu hayatımdan söküp attım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And now he's gone. | Şimdi o öldü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You take as much time as you need. | İstediğiniz kadar zamanınız var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bloody hell. | Vay anasına! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bit swanky, innit? | Biraz havalı, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You got your eyeWhy would I be doing that? | Gözlerini alamadın değil mi? Neden böyle bir şey yapayım? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| C'mon. You get married, you can't live in a pokey little flat. | Hadi ama. Evleneceksin, daracık bir dairede yaşayamazsın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sooner rather than later she'll be all... | Er yada geç o... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Fat? Up the duff. | Kilo mu alacak? Karnı şişecek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We haven't talked about having kids. Biological clock. | Henüz çocuklar hakkında konuşmadık. Bunu biyolojik saat yapar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Once that goes off it's worse than Hiroshima. | Bir kez çalmaya başladı mı Hiroshima'dan daha beter olur. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How would you know? You've never had a proper girlfriend. I've had plenty. | Nereden biliyorsun? Hiç adam akıllı bir sevgilin olmadı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm just not dumb enough to get stuck with one. | Birine saplanıp kalacak kadar aptal değilim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm like Liberace. The poofter? | Liberace gibiyim. Eşcinsel mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, no... The other one... | Hayır, hayır... diğeri... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What's his name? Valentino. | Adı neydi? Valentino. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's it, I'm like Valentino. | Eve et götürmek için... İşte o, Valentino gibiyim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Police. | O da şanslı bir kız. Şanslı mı? Polis. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're the police. | İnsanların ve hayvanların manevi durumları arasında... Biz polisiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh. Right. Please. Come in. | Tamam. Lütfen, buyurun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You reported your husband missing, uh, Colin Mitchell a couple of days ago? | Bir kaç gün önce eşiniz...Colin Mitchell'in kaybolduğunu bildirdiniz mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We had an argument and he went for a drive to clear his head. | Göreceksiniz. Aynı şey yine olacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He'll probably get in touch, though. | Muhtemelen arayacaktır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Maybe I just panicked. Didn't need to get you lot involved. | Belki de panik yaptım. Sizi dahil etmeye gerek yoktu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, well, er... | Peki, şey... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Would you like to sit down at all? | Oturabilir miyiz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Cup of tea maybe? | Belki bir çay falan içeriz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Um...no, I'm fine. | Şey...Hayır, ben iyiyim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| AT THE SAME TIME: He's dead.We found his body. | Öldü. Cesedini bulduk. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What? In the river. | Ne? Nehirde. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There must be some mistake. He's not... | Bir hata olmalı. O değildir... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's not dead. He's just missing. | Tamam, çocukları yollarım. O ölmedi. Sadece kayıp. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He definitely looked dead. | Kesinlikle ölü görünüyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No. I think you must have got the wrong person. | Hayır, bence yanlış kişiyi bulmuş olmalısınız. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm sorry you've wasted your time coming out here. | Buraya gelerek vakit kaybettiğiniz için üzgünüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Are you sure we're doing the right thing? Grow some, will you? | Doğru olanı yaptığımıza emin misin? Büyü biraz, olur mu? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This really is a waste of time. | Hayır, hayır, haksızım, yanıldım. Bu gerçekten de vakit kaybı. Kocam ölmedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, my God! | Oh, Tanrım! Oh, Tanrım! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, my God! | Yapmak zorunda değilsin... Bana güvenmiyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Trevor Riley. For some reason this roach | Trevor Riley. Bazı nedenlerle bu böcek... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| has scurried under my radar, but we're going to change that. | ...radarımdan kaçmış ama, biz bunu değiştireceğiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This scumbag has got an MO spiral brandings on the arms of those that piss him off. | Bu pisliğin bir işareti var. Sinirlendiği adamların koluna spiral işaretler çiziyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shaz, see if we've got anything on the files about that. | Shaz, dosyalarda bir şey var mı, yok mu bak bakalım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| In the meantime, you lot, knock on some doors, ruffle some feathers. | O sırada siz de, kapıları çalıp bilgi toplayın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I want everything there is to know about this man. He's now the prime suspect in a murd... | Bu adam hakkındaki her şeyi bilmek istiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| WOMAN SOBS He's now become the prime suspect | Şu anda cinayetin baş şüphelisi haline geldi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What is that noise? We didn't know what to do with her, Guv. She just won't stop. | Bu ses de ne? Onunla ne yapacağımızı bilemedik, Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She's like one of them dolls that cries. All the time. | Selam. Gümrük Denetleme. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Mitchell's wife. Before you go in there, Guv... | Mitchell'ın karısı. İçeri girmeden önce, Şef... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| we might have done something stupid. | ...biz aptalca bir şey yapmış olabiliriz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We showed her the body. | Cesedi aldılar ve ben onları durdurmadım. Ona cesedi gösterdik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She wouldn't believe us. We had to do something. | Bize inanmıyordu. Bir şeyler yapmalıydık. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, it needed a positive ID anyway. I take it you got one. | Efendim, size bir faks var. Getir onu. Neyse zaten teşhis gerekliydi. Ona sayıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Very classy. God only knows what sort of trauma you two have put that poor woman through. | Çok harika. Bu zavallı kadına yaşattığınız travmanın ölçüsünü sadece Tanrı bilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She kept saying we were wrong. | Yanıldığımızı söyleyip duruyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Donna, you might not believe me now but sometimes it's almost better to know, | Donna, bana inanmayabilirsin ama bazen biri kaybolduğunda... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| one way or another, when someone's missing. | ...o yada bu şekilde akıbetini bilmek daha iyidir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I just... I didn't expect this. | Sadece...bunu beklemiyordum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No. You always want to hold on to a bit of hope, don't you? | Hayır, hep biraz umut kalsın istersin, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Did your husband mention any problems he was having with Trevor Riley, at all? | ...o nedenle yardımınıza ihtiyacım var. Eşin, Trevor Riley ile yaşadığı bir sorundan hiç bahsetmiş miydi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, that's not possible. Riley wouldn't do this. He...he wouldn't. | Hayır, bu mümkün değil. Riley bunu yapmaz. Yapmaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's just a line of investigation that we have to follow. | Bu sadece soruşturma için takip etmemiz gereken bir şey. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Did he mention anything? Anything you think might help us? | Hey, ne halt ediyorsun? Bir şeyden bahsetti mi? Bize yardımı olacak bir şey var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No... No, there's... | Hayır, hayır yok... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| there's nothing. | Bir şey yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sorry, ma'am. There's a call. They say it's quite urgent. | Üzgünüm efendim. Telefon var. Oldukça acil diyorlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right. Thanks, Shaz. | Peki. Sağ ol, Shaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you mind if I...? No, that's fine. | Sakıncası yoksa...? Hayır, sorun değil. Paranız var mı? Yani, çocuğu kaçıranlar neden sizi hedef aldı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| DI Drake. 'So, Alex, they're | DI Drake. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'You might not have much time left.' | Fazla zamanın kalmamış olabilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I know. 'You're new life could soon be over. | Biliyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'It's a shame. Together we could have made such a difference to this world we find ourselves in.' | Yazık! Kendimizi içinde bulduğumuz bu dünyayı beraberce değiştirebilirdik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I am making a difference. 'That's sweet, Alex. | Ben değişiklik yapıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why do you seem so keen for me to get involved? Feeling a bit lonely? | Benim için neden bu kadar heveslisin? Yalnız mı hissediyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'They're not holding out much hope for the operation. | Operasyon için fazla umut vaat etmiyorlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Lots of brave faces for little Molly. | Küçük Molly için çok cesur olmalısın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'I'll say goodbye now.' | Şimdilik hoşça kal. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Riley? | Riley? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If you like to gamble, I tell you I'm your man | Belki bir arama izni almalı ve burayı baştan aşağı gözden geçirmeliyim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Trevor Riley? | Trevor Riley? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Let me guess. Cheap suit. | Tahmin edeyim. Ucuz daire arıyorsunuz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Nice looking bird. | Hoş piliç. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Police?You're smarter than you look. | Polis mi? Göründüğünden daha zekisin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's not the first time I've had you lot come round. | Sizi buralarda ilk defa görmüyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Don't want to waste your time so, here... | Zamanınızı almak istemem, o yüzden, işte... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What's this? My lawyers. | Bu ne? Avukatlarım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Whoever is complaining about me, whoever is spreading lies, talk to them. They'll sort everything out. | Klinik olarak ölü, Mike. İşe yaramayacak. Kim benimle ilgili şikayetçi olur, yalanlar yayarsa, onlarla görüşür. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You still here. | Hala buradasınız. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| OK. That wasn't very nice. We'd like to talk to you about Colin Mitchell. | Tamam, bu hiç hoş değildi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He worked here. And then he didn't. | Burada çalıştı. Ama sonra ayrıldı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's about it. | Hepsi bu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We found his body. | Cesedini bulduk. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He was found with very distinctive markings on his arm. | Kolunda karakteristik işaretlerle bulundu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 |