• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5082

English Turkish Film Name Film Year Details
There is also talk of an independent candidate. Ayrıca bağımsız aday söylentileri çıktı. Assembly-1 2015 info-icon
When a nomination is made, that happens all the time and also ends all the time without much happening. Aday gösterimi esnasında hep bunlar olur ve sonunda hiçbir şey olmaz. (çevirmen notu: ne felsefik cümle kurdum be :D) Assembly-1 2015 info-icon
Well. Because this time the candidate is so exceptional... İyi. Çünkü bu defaki aday o kadar sıradışı ki... Assembly-1 2015 info-icon
I'm worried if things go your way. ...işlerin yolunda gidip gitmeyeceğinden endişe ediyorum. Assembly-1 2015 info-icon
Sounds like you are disparaging Jin Sang Pil. Jin Sang Pil'i hafife alıyor gibisiniz. Assembly-1 2015 info-icon
It's not disparaging but it's the truth. Young people these days Hafife almak değil... Bu aralar gençler... Assembly-1 2015 info-icon
call people like Jin Sang Pil a loser. ...Jin Sang Pil'i, kaybetmeye aday diye nitelendiriyorlar. Assembly-1 2015 info-icon
Young people with sense do not call him a loser but an underdog. Gençler onu, kaybeden değil de, ezilen diye nitelendiriyor. Assembly-1 2015 info-icon
How can I beat you in a war of words? Kelime Savaşı'nda seni nasıl yenebilirim? Assembly-1 2015 info-icon
This time, Bu defa... Assembly-1 2015 info-icon
you've made a mistake. ...hata yaptın. Assembly-1 2015 info-icon
You should have found someone who suits our party. Partimize uygun birini bulmalıydın. Assembly-1 2015 info-icon
What do you think our party's identity is? Size göre parti kimliğimize uygun olan nedir? Assembly-1 2015 info-icon
Look way over there. Şuraya bak. Assembly-1 2015 info-icon
A bird flies using both right and left wings. Bir kuş, hem sağ hem sol kanadığını kullanarak uçuyor. Assembly-1 2015 info-icon
Our party, to a great bird called the Republic of Korea, Partimiz, Kore Cumhuriyeti diye anılan bir kuşun.. Assembly-1 2015 info-icon
must be its right wing. ...sağ kanadı olmalıdır. Assembly-1 2015 info-icon
Don't resort to imperfect imitation of the left. Sol kanadın yanlış cazibesi, seni aldatmasın. Assembly-1 2015 info-icon
But with pride and dignity... Onuru ve gururuyla... Assembly-1 2015 info-icon
That is a true conservative. ...gerçek bir muhafazakar olmalısın. Assembly-1 2015 info-icon
I, like you, am a person who stands on the right side. Ben, sizin gibi sağ tarafta duran biriyim. Assembly-1 2015 info-icon
We just look in different directions. Sadece bakış açımız farklı. Assembly-1 2015 info-icon
Assemblyman, for you a "right, face" and for me, a "left, face." Milletvekili, sizin için sağ benim içinse sol yüz. Assembly-1 2015 info-icon
The right side that faces the left. Sol yüzün karşısında sağ yüz var. Assembly-1 2015 info-icon
That is what I think of being conservative. İşte, bence gerçek muhafazakarlık budur. Assembly-1 2015 info-icon
Without saying too much, Fazla söze gerek yok... Assembly-1 2015 info-icon
let's take back Jin Sang Pil. ...Jin Sang Pil'i geri çekelim. Assembly-1 2015 info-icon
Assemblyman Park. Milletvekili Park. Assembly-1 2015 info-icon
There is still the Supreme Council's confirmation, Hâlâ Üst Kurul Onayı'na ihtiyaç var. Assembly-1 2015 info-icon
and we can cancel on him by finding some convenient disqualifying reason. Ve biz, bazı ihraç nedeni bularak onu geri çekebiliriz. Assembly-1 2015 info-icon
You said you will not interfere with the Gyeongjae District nomination matter. Gyeongjae seçim bölgesi adaylığına müdahale etmeyeceğinizi söylemiştiniz. Assembly-1 2015 info-icon
I cannot gladly accept anymore of what you say, even if you are a senior assemblyman. Kıdemli Kurul üyesi olsanız bile, eskisi gibi seçimlerinizi memnuniyetle kabul edemeyeceğim. Assembly-1 2015 info-icon
Just what is the reason for your obsession with Gyeongjae District? Gyeongjae Bölgesi'ne neden bu kadar kafayı taktın? Assembly-1 2015 info-icon
At most his term will be 1 year and he's only a half term assemblyman. Görev süresi bir yıl olacak ve en fazla yarım dönem milletvekilliği yapabilecek. Assembly-1 2015 info-icon
Because it's not like you to force a guy like Jin Sang Pil, Jin Sang Pil gibi bir adamı zorlamak sana göre olmadığı için... Assembly-1 2015 info-icon
I am asking you. ...sana soruyorum. Assembly-1 2015 info-icon
I will fax you a copy of the statement announced at the press conference this morning. Bu sabah basın toplantısında söylenenlerin kopyasını size fakslayacağım. Assembly-1 2015 info-icon
Why don't you give it a thorough read. Detaylarıyla okuyun. Assembly-1 2015 info-icon
Dad, this is Gyu Hwan. I heard the demonstration was over. How are you doing? Baba, ben Gyu Hwan. Seninle ilgili bir tanıtım olacağını duydum. Nasıl gidiyor? Assembly-1 2015 info-icon
I'm worried about you so call me. Seni merak ediyorum, beni ara. Assembly-1 2015 info-icon
Sleep some more. We have some ways to go. Biraz daha uyuyun. Daha gidecek çok yolumuz var. Assembly-1 2015 info-icon
I heard you told So Min to call me because it was free. So Min'e ücretsiz olduğu için beni aramanı söylemişsin. Assembly-1 2015 info-icon
I did? Ben mi? Assembly-1 2015 info-icon
Anyway, we are deducting $15 from my debt. Her neyse, borcumdan 15 won düşüyoruz. Assembly-1 2015 info-icon
Watch where you're going. Daha ne hallere düşeceğim! Assembly-1 2015 info-icon
What do you think you are doing? Ne yaptığını sanıyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
Women don't like politics. Kadınlar politikayı sevmez. Assembly-1 2015 info-icon
Why do you think that women won't like politics? Neden kadınların siyaseti sevmediğini düşünüyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
We have to talk about National Party's nominee Jin Sang Pil. Ulusal Parti'nin adayı Jin Sang Pil hakkında konuşalım. Assembly-1 2015 info-icon
Isn't he an unexpected person? Nobody expected a person like that. Şaşırtıcı değil mi? Kimse böyle bir aday beklemiyordu. Assembly-1 2015 info-icon
Turn it off. What? Kapat şunu. Ne? Assembly-1 2015 info-icon
Turn off the radio. Why did you do it when I didn't ask? Turn it off! Radyoyu kapat. Neden hep istemediğim şeyleri yapıyorsun? Kapat! Assembly-1 2015 info-icon
Oh, okay. Ah, tamam. Assembly-1 2015 info-icon
But aren't you being a bit too much? Ama biraz fazla olmuyor musunuz? Assembly-1 2015 info-icon
You made such a ruckus because you wanted to listen to politics but today, you are doing the opposite. Geçen gün siyaset dinlemek için gürültü yaptın, bugün de dinlememek için. Assembly-1 2015 info-icon
A person has to be consistent. Bir insan tutarlı olmalıdır. Assembly-1 2015 info-icon
Will you say something? Bir şey söyler misiniz? Assembly-1 2015 info-icon
Thanks, from now on I won't be calling. Sağol, bundan sonra aramayacağım. Assembly-1 2015 info-icon
Hey, although I don't know what the matter is Hey, meselenin ne olduğunu bilmesem de... Assembly-1 2015 info-icon
cheer up! ...güçlü olun! Assembly-1 2015 info-icon
Police... Polis... Assembly-1 2015 info-icon
Make sure you make it. ...mutlaka olmalısın. Assembly-1 2015 info-icon
You asked why it was Jin Sang Pil, right? Neden Jin Sang Pil olmak zorunda, demiştin değil mi? Assembly-1 2015 info-icon
In the next election, my situation looks gloomy. Gelecek seçimde, benim durumum karanlık görünüyor. Assembly-1 2015 info-icon
When things look bleak, I started to remember things that I had forgotten. Hoş olmayan şeylere baktığımda, bazı unuttuğum şeyleri hatırladım. Assembly-1 2015 info-icon
My father, whom people remember only as an undersecretary of the Department of State Affairs, Kimi insanların, sadece Devlet İşleri Bölümü'nün bir Müsteşarı olarak tanıdığı babam... Assembly-1 2015 info-icon
was the first ever appointed mayor of Gyeongjae. With one month left in his term, ...şimdiye kadar seçilen ilk Belediye Başkanı'ydı. Onun zamanında bir ay sonra... Assembly-1 2015 info-icon
that I was born then. ...ben doğmuşum. Assembly-1 2015 info-icon
Next year, I'll run in Gyeongjae City. Gelecek yıl Gyeongjae için mücadele edeceğim. Assembly-1 2015 info-icon
Sunbae nim... Sunbae nim... Assembly-1 2015 info-icon
I didn't want to step over you. That's why I chose Jin Sang Pil. Sana adım atmak istemedim. Bu nedenle Jin Sang Pil'i tercih ettim. Assembly-1 2015 info-icon
They say a politician thinks of the next generation and Onlar, yeni nesil ve gelenekçi politikacılar... Assembly-1 2015 info-icon
a political hack thinks of the next election only. ...yalnızca bir sonraki seçimi düşündüğünü söylüyorlar. Assembly-1 2015 info-icon
I thought I was a politician but I was only a political hack. Kendimi politikacı sanıyordum ama ben sadece bir gelenekçi politikacıyım. Assembly-1 2015 info-icon
I'm so confused right now. Şuan kafam çok karışık. Assembly-1 2015 info-icon
I don't know what to say... Ne diyeceğimi bilmiyorum... Assembly-1 2015 info-icon
Hyung nim, where in the world are you? Hyung nim, dünyanın hangi köşesine gittin? Assembly-1 2015 info-icon
I have something to tell you so please call me. Sana söylemem gereken bir şey var, lütfen beni ara. Assembly-1 2015 info-icon
What brought you here? Neden buraya geldin? Assembly-1 2015 info-icon
I am Seo Dong Jae, referred to you by Secretary Lim Gyu Tae of Secretary General Baek Do Hyeon's office. Ben Seo Dong Jae, Genel Sekreter Baek Do Hyeon'un ofisinden Sekreter Lim Gyu Tae tarafından görevlendirildim. Assembly-1 2015 info-icon
Oh, the person who is going to help me... Ah, bana yardım edecek kişi... Assembly-1 2015 info-icon
Don't you know Hangeul? Hurry and remove that so we can move our stuff. Hangeul'u bilmiyor musun? Acele et de şunları kaldır. Biz de işimize devam edelim. Assembly-1 2015 info-icon
Perhaps in Assemblyman Yang Sung Gil's office that time... Acaba Vekil Yang Sung Gil'in ofisinde... Assembly-1 2015 info-icon
Gyeongjae City is my expertise. Gyeongjae Kenti uzmanıyım. Assembly-1 2015 info-icon
I'll do my utmost to assist you. Elimden geldiğinde size yardımcı olacağım. Assembly-1 2015 info-icon
Ah, please look after me. Ah, lütfen bana yardımcı olun. Assembly-1 2015 info-icon
Now, fighting! Şimdi, fighting! Assembly-1 2015 info-icon
Fighting! Fighting! Assembly-1 2015 info-icon
Fighting! The best! Fighting! En iyisi! Assembly-1 2015 info-icon
Oh, yes. Ah, evet... Assembly-1 2015 info-icon
Oh, below... Oh, aşağıda... Assembly-1 2015 info-icon
Please go in. Geçin, lütfen. Assembly-1 2015 info-icon
Hey, assh*le. Did you stop the demonstration to just get a gold badge? Hey, aşağılık adam! Protestoyu, altın rozet takabilmek için mi bıraktın? Assembly-1 2015 info-icon
What do you think you are doing? This is political terrorism. Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Bu siyasi terörizm. Assembly-1 2015 info-icon
I'll keep an eye on you to see how well you eat and live. Nasıl beslediğine ve nasıl yaşadığına bakmaya devam edeceğim. Assembly-1 2015 info-icon
Let's just go. What a filthy sight! Gidelim! Ne kadar iğrenç bir görüntü! Assembly-1 2015 info-icon
No, these guys... Hayır, bu adamlar... Assembly-1 2015 info-icon
Candidate, are you okay? Adayım, iyi misiniz? Assembly-1 2015 info-icon
Oh, no. I rented these clothes... Ah hayır, bu kıyafetleri kiralamıştım. Assembly-1 2015 info-icon
Those small minded assh*les. Şu küçük akıllı aşağılık herifler. Assembly-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5077
  • 5078
  • 5079
  • 5080
  • 5081
  • 5082
  • 5083
  • 5084
  • 5085
  • 5086
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact