Search
English Turkish Sentence Translations Page 5077
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh Se Chang is a presidential contender who has been a three time governor of Gyeonggi Province. | Oh Se Chang, Gyeonggi Eyaleti'nde üç kez vali olmuş bir başkan adayı. | Assembly-1 | 2015 | |
| If you continue this way, this time next year, you will become an unemployed bum. A Yeouido high class bum. | Böyle gidersen gelecek yıl, işsiz bir serseri olacaksın. Yeouido yüksek sınıf serserisi. | Assembly-1 | 2015 | |
| Enough with your silly comments. Just eat. | Aptalca yorumların bittiyse, yemeğini ye. | Assembly-1 | 2015 | |
| Checkmate! | Şah Mat! | Assembly-1 | 2015 | |
| Game over. | Oyun bitti! | Assembly-1 | 2015 | |
| You can win with the elephant. | Fille oynarsan, kazanabilirsin. | Assembly-1 | 2015 | |
| Vice Chairman Jin! | Başkan yardımcısı Jin! | Assembly-1 | 2015 | |
| Let's fight for the worker's rights in a refined way, really. | En kibar şekilde işçi hakları için mücadele edelim, gerçekten. | Assembly-1 | 2015 | |
| What are you doing with a lousy cigarette now? | Bu sigaralarla ne yapıyorsunuz? | Assembly-1 | 2015 | |
| Chairman! Come out and see! Vice Chairman Jin is here! | Başkan! Gel ve bak! Başkan yardımcısı Jin burada! | Assembly-1 | 2015 | |
| Have you been well? | Nasıl oldun? | Assembly-1 | 2015 | |
| Yes, have you at least been eating regularly? | Yemeklerini düzenli şekilde yedin mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| Where have you been, punk, to return only now? | Nereye gittin de şimdi dönüyorsun lan? | Assembly-1 | 2015 | |
| I'm back from selling a kidney. | Böbrek satmaya gittim. | Assembly-1 | 2015 | |
| But they gave me a bit. | Ama bu kadar verdiler bana. | Assembly-1 | 2015 | |
| Let's barbecue some meat the first time in a long while. | Hadi uzun zamandır et yemiyorduk, et yiyelim. | Assembly-1 | 2015 | |
| Yes! | Tamam! | Assembly-1 | 2015 | |
| Today, it's a daisy. | O, bugün papatyaydı. | Assembly-1 | 2015 | |
| Tomorrow, it will be a rose. | Yarın ise gül olacak. | Assembly-1 | 2015 | |
| Making passes, passes, passes, you must fall asleep. | Geçecek geçecek, uyuyunca geçecek. | Assembly-1 | 2015 | |
| Now, I'm tired, bumblebee. Bumblebee! | Şimdi yorgunum yabanarısı. Yabanarısı! | Assembly-1 | 2015 | |
| Tired of waiting, bumblebee. Bumblebee! | Beklemekten yoruldum yabanarısı! Yabanarısı! | Assembly-1 | 2015 | |
| Alone, this night is so, so cold. Cheers! | Yalnızım, bu gece, bu gece çok soğuk! Şerefe! | Assembly-1 | 2015 | |
| Aish, really! | Aish, gerçekten! | Assembly-1 | 2015 | |
| Yummy! | Mmm! | Assembly-1 | 2015 | |
| It's yummy, right? Yes. | Güzel, değil mi? Evet. | Assembly-1 | 2015 | |
| You're incorrigible bumblebee. | Afacansın yabanarısı. | Assembly-1 | 2015 | |
| Bumblebee! Even though I | Yabanarısııı! Sana kırgın olsam da... | Assembly-1 | 2015 | |
| resent you, I love you so, so much. Bumblebee! | ...seni çok seviyorum, yabanarısı! | Assembly-1 | 2015 | |
| What are you doing here alone? | Tek başına burada ne yapıyorsun? | Assembly-1 | 2015 | |
| It's comfortable, being alone. | Yalnız olmak daha iyi. | Assembly-1 | 2015 | |
| I needed to think about something. | Bir şeyler düşünmem gerek. | Assembly-1 | 2015 | |
| Hyungnim, there is something I want to tell you. | Hyungnim, sana söylemek istediğim bir şey var. | Assembly-1 | 2015 | |
| Sang Pil, | Sang Pil, | Assembly-1 | 2015 | |
| there's something I want to ask of you. | ...benim de senden bir ricam var. | Assembly-1 | 2015 | |
| The elections, | Seçimlere sen... | Assembly-1 | 2015 | |
| you should run. | ...katılmalısın. | Assembly-1 | 2015 | |
| I'll hand down the chairman position to you, so please run in my place. | Başkanlık makamımı sana devredeceğim. Bu yüzden lütfen yerime sıkıca çalış. | Assembly-1 | 2015 | |
| Ah, don't talk nonsense. | Ah, öyle saçma şey olmaz. | Assembly-1 | 2015 | |
| Sang Pil! Look at me, with a bad leg like this, I've even been divorced. | Sang Pil! Baksana bana, bu kötü bacak bile beni terk etti. | Assembly-1 | 2015 | |
| Why are you saying that right now? | Neden şimdi böyle şeyler söylüyorsun? | Assembly-1 | 2015 | |
| If a guy like me crawls out there and asks for votes, who's going to vote for him? | Benim gibi biri oy istese, kim bana oy verir ki? | Assembly-1 | 2015 | |
| Got divorced by a cheating wife and his only son... | Kendisini aldatan eşi ile boşanmış, tek oğluna... | Assembly-1 | 2015 | |
| To keep him from being called a cripple's son, if he gave up his parental rights... | ...sakat adamın oğlu diye lakab takılmış, bu yüzden de ebeveyn haklarından vazgeçmiş oğlum varken... | Assembly-1 | 2015 | |
| When told this, who in the world will vote for me? | ...bu dünyadaki, hangi aklı evvel bana oy verir? | Assembly-1 | 2015 | |
| Tell them not to if they don't want to! | Yapmak istemiyorlarsa yapmasınlar! | Assembly-1 | 2015 | |
| Are you going out there to win? What's important is that you're participating. | Oraya kazanmak için mi gidiyoruz? Önemli olan katılıyor olmamız. | Assembly-1 | 2015 | |
| Even if I lose, I should gain a lot of votes and lose. | Kaybetsem bile, fazla oy alarak kaybetmeliyim. | Assembly-1 | 2015 | |
| We need to gain even one more vote so those people get scared. | Daha fazla oy olarak, o insanları korkutmamız gerek. | Assembly-1 | 2015 | |
| When we rake in even one more vote, this deaf like world will listen. | Oy için birlik yaparsak, bunu sağır dünyaya bile duyurmuş oluruz. | Assembly-1 | 2015 | |
| Even if they're pretending, we need to do at least that much. | Onlar rol yapıyor olsalar bile, en azından bizim bu kadarını yapmamız lazım. | Assembly-1 | 2015 | |
| After the election, no matter what you do, I won't say anything. | Seçimden sonra yapacağın hiçbir şeye sesimi çıkarmayacağım. | Assembly-1 | 2015 | |
| So my wish, | Bu yüzden lütfen... | Assembly-1 | 2015 | |
| please, fulfill it. Huh? | ...lütfen ricamı dikkate al, ha? | Assembly-1 | 2015 | |
| These are the ARS research results from 500 people in the district. | İlçedeki 500 kişinin ARS araştırma sonuçları. | Assembly-1 | 2015 | |
| The more serious problem is, starting next month, people will | Problemler gittikçe büyüyor, gelecek ay insanlar... | Assembly-1 | 2015 | |
| move into the apartment complexes you attracted to the newly planned city. | ...planlandığı gibi yenilenen şehirdeki dailerine taşınacaklar. | Assembly-1 | 2015 | |
| The demographic is mostly composed of thirty and forty something renters moving in from the outskirts of Seoul and large supporters of the opposition parties. | Nüfus yoğunluğunu, Seul eteklerindekiler ve muhalif parti destekçisi 30 40 kiracı oluşturuyor. | Assembly-1 | 2015 | |
| When it rains, it pours. | Çıkarlarına göre hareket ediyorlar. | Assembly-1 | 2015 | |
| In any event, it would be best to run in next year's election from a different constituency | Herhangi bir durumda, önümüzdeki yıl farklı bir seçim bölgesinde seçimlere katılmanız daha doğru olur. | Assembly-1 | 2015 | |
| What you're saying! | Bu ne saçmalık! | Assembly-1 | 2015 | |
| Does that make sense right now? You're telling me to betray the people who supported me all this time? | Mantıklı mı bu? Bunca zaman beni destekleyen insanlara ihanet mi edeyim? | Assembly-1 | 2015 | |
| Leave. | Çıkabilirsin. | Assembly-1 | 2015 | |
| Opposition, Labor Candidate for Gyeongjae City Nomination | Muhalefetin Gyeongjae Eyaleti için işçi aday! | Assembly-1 | 2015 | |
| As opposition parties' nominee for Kyungjae City, where they face absolute disadvantages, | Adaletsizlikle karşı karşıya kalan Kyungjae Eyaleti'nin, muhalif adayı... | Assembly-1 | 2015 | |
| there is news of Mr. Jin Sang Pil, the Chairman of Hansujo Committee to Recover Lost Jobs, fast rising as a strong contender. | ...Bay Jin Sang Pil'den haberler var. Hansujo Komitesi Başkanı, yolsuzlukları aydınlatmak için güçlü bir aday olarak yükseliyor. | Assembly-1 | 2015 | |
| Are you kidding me? You won't put this away? | Dalga mı geçiyorsun? Çekmeye devam mı edeceksin? | Assembly-1 | 2015 | |
| Mr. Jin Sang Pil was born in Gyeonggi Province. He did not finish high school, | Bay Jin Sang Pil, Gyeonggi Eyaleti'nde doğdu. Liseyi bitiremedi ama... | Assembly-1 | 2015 | |
| but entered Korea Shipbuilding & Repairs Co. and worked there as a welder for 20 years... | ...Kore Gemi Onarım ve İnşaat AŞ.'nde 20 yıldır kaynakçılık yapıyor. | Assembly-1 | 2015 | |
| Tomorrow, the opposition party members said they'd come to get a firm answer. | Muhalefet partisinin üyeleri yarın kesin bir cevap vermek için gelecekler. | Assembly-1 | 2015 | |
| You don't need to worry about other things, but just say one word, "OK." | Diğer meseleleri kafana takma. Sen "tamam" de, yeter. | Assembly-1 | 2015 | |
| Everything else I'll take care of, got it? | Ben her şeyi halledeceğim, anladın mı? | Assembly-1 | 2015 | |
| Sang Pil! No... Chairman, you have a visitor. | Sang Pil! Hayır... Başkanım, ziyaretçin var. | Assembly-1 | 2015 | |
| Visitor? Who? | Ziyaretçi mi? Kimmiş? | Assembly-1 | 2015 | |
| Hello, I should introduce myself... | Merhaba, kendimi tanıtayım... | Assembly-1 | 2015 | |
| My name is Choi In Kyung. | İsmim, Choi In Kyung. | Assembly-1 | 2015 | |
| Oh, yes. | Aa, evet. | Assembly-1 | 2015 | |
| You remember me, right? | Beni hatırladınız, değil mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| At the police station, the same vegetables to the same rice (garden variety, same old same old). | Karakolda, aynı sebze, aynı pirinç (garden variety, same old same old). | Assembly-1 | 2015 | |
| Ah, right! | Aaa, doğru! | Assembly-1 | 2015 | |
| But why are you here, Ahjumma? | Ama neden buradasın, Ahjumma? | Assembly-1 | 2015 | |
| You know this is a hotel, right? | Buranın otel olduğunun farkındasın, değil mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| Don't imagine anything wierd... I wanted to meet quietly. | Tuhaf şeyler hayal etme. Sakin bir yerde tanışalım istedim. | Assembly-1 | 2015 | |
| Who is it, someone who, in the middle of the night... | Gecenin bir vakti, beni buraya getiriyorsun biri olarak... | Assembly-1 | 2015 | |
| You're really not trying to do something weird to me, right? | Gerçekten bana tuhaf şeyler yapmaya çalışmayacaksın, değil mi? | Assembly-1 | 2015 | |
| Just follow me. | Sadece beni takip et. | Assembly-1 | 2015 | |
| This is weird. | Çok tuhaf. | Assembly-1 | 2015 | |
| I have brought Jin Sang Pil. | Jin Sang Pil'i getirdim. | Assembly-1 | 2015 | |
| I am the KMT (Nationalist Party) Secretary General, Baek Do Hyun. | Ben KMT (Milliyetçi Parti) Genel Sekreteri, Baek Do Hyun. | Assembly-1 | 2015 | |
| Of course I know you, you're a famous person. | Elbetteki sizi tanıyorum, ünlü birisiniz. | Assembly-1 | 2015 | |
| I'm sorry for bringing you here in the middle of the night. | Gecenin bu vaktinde seni buraya getirttiğim için üzgünüm. | Assembly-1 | 2015 | |
| In Kyung, could you leave us for a moment? | In Kyung, bizi biraz yalnız bırakır mısın? | Assembly-1 | 2015 | |
| Please sit. | Otur, lütfen. | Assembly-1 | 2015 | |
| What is it that you want to tell me? | Benimle ne konuşmak istiyorsunuz? | Assembly-1 | 2015 | |
| I'll get to the point. | Direkt konuya gireceğim. | Assembly-1 | 2015 | |
| The offer to become the opposition parties' single candidate... Decline it. | Muhalefet Partilerinin tek aday teklifini... Reddet! | Assembly-1 | 2015 | |
| I am hoping that you, Chairman, | Başkan olarak sen... | Assembly-1 | 2015 | |
| would run as our Gookmin Party nominee. | ...bizim Gookmin Partisi'nden aday olmanı umuyorum. | Assembly-1 | 2015 | |
| I would like to give you a strategic nomination to run as our Gookmin Party's candidate. | Gookmin Partisi olarak sana, stratejik bir bölgenin adaylığını vereceğim. | Assembly-1 | 2015 | |
| Whom you have in mind, you can tell me at least that much, right? | En azından aklında kimin olduğunu bana söyleyebilirsin, değil mi? | Assembly-1 | 2015 |