• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5077

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh Se Chang is a presidential contender who has been a three time governor of Gyeonggi Province. Oh Se Chang, Gyeonggi Eyaleti'nde üç kez vali olmuş bir başkan adayı. Assembly-1 2015 info-icon
If you continue this way, this time next year, you will become an unemployed bum. A Yeouido high class bum. Böyle gidersen gelecek yıl, işsiz bir serseri olacaksın. Yeouido yüksek sınıf serserisi. Assembly-1 2015 info-icon
Enough with your silly comments. Just eat. Aptalca yorumların bittiyse, yemeğini ye. Assembly-1 2015 info-icon
Checkmate! Şah Mat! Assembly-1 2015 info-icon
Game over. Oyun bitti! Assembly-1 2015 info-icon
You can win with the elephant. Fille oynarsan, kazanabilirsin. Assembly-1 2015 info-icon
Vice Chairman Jin! Başkan yardımcısı Jin! Assembly-1 2015 info-icon
Let's fight for the worker's rights in a refined way, really. En kibar şekilde işçi hakları için mücadele edelim, gerçekten. Assembly-1 2015 info-icon
What are you doing with a lousy cigarette now? Bu sigaralarla ne yapıyorsunuz? Assembly-1 2015 info-icon
Chairman! Come out and see! Vice Chairman Jin is here! Başkan! Gel ve bak! Başkan yardımcısı Jin burada! Assembly-1 2015 info-icon
Have you been well? Nasıl oldun? Assembly-1 2015 info-icon
Yes, have you at least been eating regularly? Yemeklerini düzenli şekilde yedin mi? Assembly-1 2015 info-icon
Where have you been, punk, to return only now? Nereye gittin de şimdi dönüyorsun lan? Assembly-1 2015 info-icon
I'm back from selling a kidney. Böbrek satmaya gittim. Assembly-1 2015 info-icon
But they gave me a bit. Ama bu kadar verdiler bana. Assembly-1 2015 info-icon
Let's barbecue some meat the first time in a long while. Hadi uzun zamandır et yemiyorduk, et yiyelim. Assembly-1 2015 info-icon
Yes! Tamam! Assembly-1 2015 info-icon
Today, it's a daisy. O, bugün papatyaydı. Assembly-1 2015 info-icon
Tomorrow, it will be a rose. Yarın ise gül olacak. Assembly-1 2015 info-icon
Making passes, passes, passes, you must fall asleep. Geçecek geçecek, uyuyunca geçecek. Assembly-1 2015 info-icon
Now, I'm tired, bumblebee. Bumblebee! Şimdi yorgunum yabanarısı. Yabanarısı! Assembly-1 2015 info-icon
Tired of waiting, bumblebee. Bumblebee! Beklemekten yoruldum yabanarısı! Yabanarısı! Assembly-1 2015 info-icon
Alone, this night is so, so cold. Cheers! Yalnızım, bu gece, bu gece çok soğuk! Şerefe! Assembly-1 2015 info-icon
Aish, really! Aish, gerçekten! Assembly-1 2015 info-icon
Yummy! Mmm! Assembly-1 2015 info-icon
It's yummy, right? Yes. Güzel, değil mi? Evet. Assembly-1 2015 info-icon
You're incorrigible bumblebee. Afacansın yabanarısı. Assembly-1 2015 info-icon
Bumblebee! Even though I Yabanarısııı! Sana kırgın olsam da... Assembly-1 2015 info-icon
resent you, I love you so, so much. Bumblebee! ...seni çok seviyorum, yabanarısı! Assembly-1 2015 info-icon
What are you doing here alone? Tek başına burada ne yapıyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
It's comfortable, being alone. Yalnız olmak daha iyi. Assembly-1 2015 info-icon
I needed to think about something. Bir şeyler düşünmem gerek. Assembly-1 2015 info-icon
Hyungnim, there is something I want to tell you. Hyungnim, sana söylemek istediğim bir şey var. Assembly-1 2015 info-icon
Sang Pil, Sang Pil, Assembly-1 2015 info-icon
there's something I want to ask of you. ...benim de senden bir ricam var. Assembly-1 2015 info-icon
The elections, Seçimlere sen... Assembly-1 2015 info-icon
you should run. ...katılmalısın. Assembly-1 2015 info-icon
I'll hand down the chairman position to you, so please run in my place. Başkanlık makamımı sana devredeceğim. Bu yüzden lütfen yerime sıkıca çalış. Assembly-1 2015 info-icon
Ah, don't talk nonsense. Ah, öyle saçma şey olmaz. Assembly-1 2015 info-icon
Sang Pil! Look at me, with a bad leg like this, I've even been divorced. Sang Pil! Baksana bana, bu kötü bacak bile beni terk etti. Assembly-1 2015 info-icon
Why are you saying that right now? Neden şimdi böyle şeyler söylüyorsun? Assembly-1 2015 info-icon
If a guy like me crawls out there and asks for votes, who's going to vote for him? Benim gibi biri oy istese, kim bana oy verir ki? Assembly-1 2015 info-icon
Got divorced by a cheating wife and his only son... Kendisini aldatan eşi ile boşanmış, tek oğluna... Assembly-1 2015 info-icon
To keep him from being called a cripple's son, if he gave up his parental rights... ...sakat adamın oğlu diye lakab takılmış, bu yüzden de ebeveyn haklarından vazgeçmiş oğlum varken... Assembly-1 2015 info-icon
When told this, who in the world will vote for me? ...bu dünyadaki, hangi aklı evvel bana oy verir? Assembly-1 2015 info-icon
Tell them not to if they don't want to! Yapmak istemiyorlarsa yapmasınlar! Assembly-1 2015 info-icon
Are you going out there to win? What's important is that you're participating. Oraya kazanmak için mi gidiyoruz? Önemli olan katılıyor olmamız. Assembly-1 2015 info-icon
Even if I lose, I should gain a lot of votes and lose. Kaybetsem bile, fazla oy alarak kaybetmeliyim. Assembly-1 2015 info-icon
We need to gain even one more vote so those people get scared. Daha fazla oy olarak, o insanları korkutmamız gerek. Assembly-1 2015 info-icon
When we rake in even one more vote, this deaf like world will listen. Oy için birlik yaparsak, bunu sağır dünyaya bile duyurmuş oluruz. Assembly-1 2015 info-icon
Even if they're pretending, we need to do at least that much. Onlar rol yapıyor olsalar bile, en azından bizim bu kadarını yapmamız lazım. Assembly-1 2015 info-icon
After the election, no matter what you do, I won't say anything. Seçimden sonra yapacağın hiçbir şeye sesimi çıkarmayacağım. Assembly-1 2015 info-icon
So my wish, Bu yüzden lütfen... Assembly-1 2015 info-icon
please, fulfill it. Huh? ...lütfen ricamı dikkate al, ha? Assembly-1 2015 info-icon
These are the ARS research results from 500 people in the district. İlçedeki 500 kişinin ARS araştırma sonuçları. Assembly-1 2015 info-icon
The more serious problem is, starting next month, people will Problemler gittikçe büyüyor, gelecek ay insanlar... Assembly-1 2015 info-icon
move into the apartment complexes you attracted to the newly planned city. ...planlandığı gibi yenilenen şehirdeki dailerine taşınacaklar. Assembly-1 2015 info-icon
The demographic is mostly composed of thirty and forty something renters moving in from the outskirts of Seoul and large supporters of the opposition parties. Nüfus yoğunluğunu, Seul eteklerindekiler ve muhalif parti destekçisi 30 40 kiracı oluşturuyor. Assembly-1 2015 info-icon
When it rains, it pours. Çıkarlarına göre hareket ediyorlar. Assembly-1 2015 info-icon
In any event, it would be best to run in next year's election from a different constituency Herhangi bir durumda, önümüzdeki yıl farklı bir seçim bölgesinde seçimlere katılmanız daha doğru olur. Assembly-1 2015 info-icon
What you're saying! Bu ne saçmalık! Assembly-1 2015 info-icon
Does that make sense right now? You're telling me to betray the people who supported me all this time? Mantıklı mı bu? Bunca zaman beni destekleyen insanlara ihanet mi edeyim? Assembly-1 2015 info-icon
Leave. Çıkabilirsin. Assembly-1 2015 info-icon
Opposition, Labor Candidate for Gyeongjae City Nomination Muhalefetin Gyeongjae Eyaleti için işçi aday! Assembly-1 2015 info-icon
As opposition parties' nominee for Kyungjae City, where they face absolute disadvantages, Adaletsizlikle karşı karşıya kalan Kyungjae Eyaleti'nin, muhalif adayı... Assembly-1 2015 info-icon
there is news of Mr. Jin Sang Pil, the Chairman of Hansujo Committee to Recover Lost Jobs, fast rising as a strong contender. ...Bay Jin Sang Pil'den haberler var. Hansujo Komitesi Başkanı, yolsuzlukları aydınlatmak için güçlü bir aday olarak yükseliyor. Assembly-1 2015 info-icon
Are you kidding me? You won't put this away? Dalga mı geçiyorsun? Çekmeye devam mı edeceksin? Assembly-1 2015 info-icon
Mr. Jin Sang Pil was born in Gyeonggi Province. He did not finish high school, Bay Jin Sang Pil, Gyeonggi Eyaleti'nde doğdu. Liseyi bitiremedi ama... Assembly-1 2015 info-icon
but entered Korea Shipbuilding & Repairs Co. and worked there as a welder for 20 years... ...Kore Gemi Onarım ve İnşaat AŞ.'nde 20 yıldır kaynakçılık yapıyor. Assembly-1 2015 info-icon
Tomorrow, the opposition party members said they'd come to get a firm answer. Muhalefet partisinin üyeleri yarın kesin bir cevap vermek için gelecekler. Assembly-1 2015 info-icon
You don't need to worry about other things, but just say one word, "OK." Diğer meseleleri kafana takma. Sen "tamam" de, yeter. Assembly-1 2015 info-icon
Everything else I'll take care of, got it? Ben her şeyi halledeceğim, anladın mı? Assembly-1 2015 info-icon
Sang Pil! No... Chairman, you have a visitor. Sang Pil! Hayır... Başkanım, ziyaretçin var. Assembly-1 2015 info-icon
Visitor? Who? Ziyaretçi mi? Kimmiş? Assembly-1 2015 info-icon
Hello, I should introduce myself... Merhaba, kendimi tanıtayım... Assembly-1 2015 info-icon
My name is Choi In Kyung. İsmim, Choi In Kyung. Assembly-1 2015 info-icon
Oh, yes. Aa, evet. Assembly-1 2015 info-icon
You remember me, right? Beni hatırladınız, değil mi? Assembly-1 2015 info-icon
At the police station, the same vegetables to the same rice (garden variety, same old same old). Karakolda, aynı sebze, aynı pirinç (garden variety, same old same old). Assembly-1 2015 info-icon
Ah, right! Aaa, doğru! Assembly-1 2015 info-icon
But why are you here, Ahjumma? Ama neden buradasın, Ahjumma? Assembly-1 2015 info-icon
You know this is a hotel, right? Buranın otel olduğunun farkındasın, değil mi? Assembly-1 2015 info-icon
Don't imagine anything wierd... I wanted to meet quietly. Tuhaf şeyler hayal etme. Sakin bir yerde tanışalım istedim. Assembly-1 2015 info-icon
Who is it, someone who, in the middle of the night... Gecenin bir vakti, beni buraya getiriyorsun biri olarak... Assembly-1 2015 info-icon
You're really not trying to do something weird to me, right? Gerçekten bana tuhaf şeyler yapmaya çalışmayacaksın, değil mi? Assembly-1 2015 info-icon
Just follow me. Sadece beni takip et. Assembly-1 2015 info-icon
This is weird. Çok tuhaf. Assembly-1 2015 info-icon
I have brought Jin Sang Pil. Jin Sang Pil'i getirdim. Assembly-1 2015 info-icon
I am the KMT (Nationalist Party) Secretary General, Baek Do Hyun. Ben KMT (Milliyetçi Parti) Genel Sekreteri, Baek Do Hyun. Assembly-1 2015 info-icon
Of course I know you, you're a famous person. Elbetteki sizi tanıyorum, ünlü birisiniz. Assembly-1 2015 info-icon
I'm sorry for bringing you here in the middle of the night. Gecenin bu vaktinde seni buraya getirttiğim için üzgünüm. Assembly-1 2015 info-icon
In Kyung, could you leave us for a moment? In Kyung, bizi biraz yalnız bırakır mısın? Assembly-1 2015 info-icon
Please sit. Otur, lütfen. Assembly-1 2015 info-icon
What is it that you want to tell me? Benimle ne konuşmak istiyorsunuz? Assembly-1 2015 info-icon
I'll get to the point. Direkt konuya gireceğim. Assembly-1 2015 info-icon
The offer to become the opposition parties' single candidate... Decline it. Muhalefet Partilerinin tek aday teklifini... Reddet! Assembly-1 2015 info-icon
I am hoping that you, Chairman, Başkan olarak sen... Assembly-1 2015 info-icon
would run as our Gookmin Party nominee. ...bizim Gookmin Partisi'nden aday olmanı umuyorum. Assembly-1 2015 info-icon
I would like to give you a strategic nomination to run as our Gookmin Party's candidate. Gookmin Partisi olarak sana, stratejik bir bölgenin adaylığını vereceğim. Assembly-1 2015 info-icon
Whom you have in mind, you can tell me at least that much, right? En azından aklında kimin olduğunu bana söyleyebilirsin, değil mi? Assembly-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5072
  • 5073
  • 5074
  • 5075
  • 5076
  • 5077
  • 5078
  • 5079
  • 5080
  • 5081
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact