• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5092

English Turkish Film Name Film Year Details
Tea time. Çay saati. assengers-1 2008 info-icon
Is there anyone here for you? Sizi bekleyen biri var mı burada? assengers-1 2008 info-icon
No. I can call someone if you.. want me to. Hayır. İsterseniz... birini çağırabilirim. assengers-1 2008 info-icon
Feel better. Kendine iyi bak. assengers-1 2008 info-icon
(Chuckling) You, too. Sen de öyle. assengers-1 2008 info-icon
Claire. Claire. assengers-1 2008 info-icon
Do you have a sister? Bir kız kardeşiniz var mı? assengers-1 2008 info-icon
You should call her. Onu aramalısın. assengers-1 2008 info-icon
Better now than later. Hemen şimdi arasan iyi olur. assengers-1 2008 info-icon
You could step out front of a bus or something, and then what? Bir otobüsün önüne aniden çıkmış falan olabilirdin, o zaman ne olacaktı? assengers-1 2008 info-icon
Can I help you? Your laundry. Yardımcı olabilir miyim? Çamaşırlarınız. assengers-1 2008 info-icon
Oh, right, oh Ah, doğru assengers-1 2008 info-icon
It was sitting in the dryer for a while. Bir süredir kurutucu da duruyordu. assengers-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry, I had an emergency at work, and I had to run out. Özür dilerim, iş yerinde acil bir durum çıktı ve hemen gitmem gerekti. assengers-1 2008 info-icon
Um, I've noticed that sometimes you're too busy to pick up... Fark ettim ki bazen gazetelerinizi alamayacak kadar meşgulsünüz... assengers-1 2008 info-icon
your newspapers, so I can take them and hold them for you. ...o yüzden isterseniz onları sizin için ben alıp, saklayabilirim. assengers-1 2008 info-icon
Oh, no, no, it's fine. Hayır, hayır, gerek yok. assengers-1 2008 info-icon
It's no bother. Benim için sorun olmaz. assengers-1 2008 info-icon
Oh.. thank you.. but, you know what.. thank you, that's something... Teşekkür ederim... ama gerçekten, söylemeniz yeter... assengers-1 2008 info-icon
I promised myself not to let happen again. Bunun tekrarlanmayacağına dair kendime söz verdim. assengers-1 2008 info-icon
Okay, good night. Good night. Pekâlâ, iyi geceler. İyi geceler. assengers-1 2008 info-icon
Claire? Claire, değil mi? assengers-1 2008 info-icon
Good night, Claire. Good night. İyi geceler, Claire. İyi geceler. assengers-1 2008 info-icon
Anything you need, you let me know. Herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa haberim olsun. assengers-1 2008 info-icon
Okay, thank you, bye. Tamam, sağol, hoşça kal. assengers-1 2008 info-icon
Hi, you've reached Hannah, Luke, Paul, and Emma. Leave us a message. Selam. Hannah, Luke, Paul ve Emma'yı aradınız. Mesajınızı bırakın. assengers-1 2008 info-icon
It's me. 1 Benim. assengers-1 2008 info-icon
Just calling to say hi. Sadece bir merhaba demek için aradım. assengers-1 2008 info-icon
Yeah, bye. Pekâlâ, hoşça kalın. assengers-1 2008 info-icon
I was at peace. Huzurluydum. assengers-1 2008 info-icon
I always knew that I wouldn't live to an old age so I just thought this is it. Yaşlanıncaya kadar yaşayamayacağımdan her zaman emindim... assengers-1 2008 info-icon
I looked around.. and just felt such a pity for everyone.. all that fear. Etrafa bakındım... ve herkes için bir acıma hissi duydum... tüm o korku. assengers-1 2008 info-icon
Dean... Dean... assengers-1 2008 info-icon
when did you first realize that something was wrong? ...bir şeylerin yanlış gittiğinin farkına ilk ne zaman vardın? assengers-1 2008 info-icon
Uh.. we were still up pretty high, and... Halen epey yukarılardaydık ve... 1 assengers-1 2008 info-icon
plane was just cruising along, and there was this sound... ...uçak düzgün bir şekilde yol alırken birden bir ses geldi... assengers-1 2008 info-icon
the lights went up and there was a flash ...ışıklar yandı ve ani bir ışık çaktı assengers-1 2008 info-icon
That's not what happened. Öyle olmadı. assengers-1 2008 info-icon
There were no explosions 'till after we hit the ground. Yere çarpana kadar patlama falan yoktu. assengers-1 2008 info-icon
No warning, nothing. Herhangi bir uyarı, hiçbir şey yoktu. assengers-1 2008 info-icon
That's right. It was when we were landing. Bu doğru. İniş sırasındaydı. assengers-1 2008 info-icon
Don't tell me what I remember. Okay? Bana ne hatırladığımı söyleme. Tamam mı? assengers-1 2008 info-icon
Shannon, Shannon... Shannon, Shannon... assengers-1 2008 info-icon
you said that you looked around and you saw that fear... ...dedin ki etrafa bakındığında o korkuyu gördün... assengers-1 2008 info-icon
but also that it was so sudden that.. you hit the ground without warning. ...ama aynı zamanda çok ani gelişti ve hiçbir uyarı olmadan yere çakıldınız. assengers-1 2008 info-icon
When exactly did you have that moment to look around at the others? Diğerlerine göz atmak için tam olarak ne zaman vaktin oldu? assengers-1 2008 info-icon
Does it matter? Is this a test? Fark eder mi? Bu bir test mi? assengers-1 2008 info-icon
No, of course, it's not a test. Hayır, elbette değil. assengers-1 2008 info-icon
Janice? Janice? assengers-1 2008 info-icon
Do you remember any of this? Bu olanlardan bir şey hatırlıyor musun? assengers-1 2008 info-icon
there was something you said earlier I really wanted to talk to you about... ...seninle gerçekten üzerinde konuşmak istediğim... assengers-1 2008 info-icon
beca ...çünkü assengers-1 2008 info-icon
Excuse me for a second. İzninizle, bir saniye. assengers-1 2008 info-icon
I'm afraid that's not what happened. Maalesef olaylar öyle olmadı. assengers-1 2008 info-icon
The pilot misjudged the approach and lost control. Pilot piste yaklaşırken hatalı bir karar verdi ve uçağın kontrolünü kaybetti. assengers-1 2008 info-icon
Mistakes were made, unfortunately. Hatalar yapılmıştır, maalesef. assengers-1 2008 info-icon
This passenger remembers fire on board, maybe, before impact. Bu yolcu uçakta yangın olduğunu hatırlıyor, belki de çarpmadan önce. assengers-1 2008 info-icon
But, isn't it common for.. people who are going through this... Ama, bu tip şeyler yaşayan insanlar için... kafa karışıklığı... assengers-1 2008 info-icon
to be disoriented.. to be unsure of what he saw.. even delusional. ...yaygın değil midir? Gördüklerinden emin olamama... hatta sanrı görme. assengers-1 2008 info-icon
Yes, but it's also possible to be in a heightened state of awareness... Evet, ama aynı zamanda her duygu ve detayın hatırlandığı... assengers-1 2008 info-icon
where every details and sensations are remembered. ...yüksek bir farkındalık hali içerisinde bulunmak da mümkündür. assengers-1 2008 info-icon
Dr. Summers, let's try to be careful. Doktor Summers, biraz dikkatli olmaya çalışalım. assengers-1 2008 info-icon
I'm not trying to challenge any findings or put the airliner on the spot. Ben herhangi bir bulguyu sorgulamaya ya da hava yollarını... assengers-1 2008 info-icon
I'm only thinking of the patients. Ben sadece hastaları düşünüyorum. assengers-1 2008 info-icon
Accurate reconstruction of events is essential to healing process, that's all. Olayların hassas bir şekilde yeniden kurgulanması iyileşme süreci için... assengers-1 2008 info-icon
Good day, doctor. Good day. İyi günler, doktor. İyi günler. assengers-1 2008 info-icon
Where are you? Where are you? Neredesin? Neredesin? assengers-1 2008 info-icon
Hi, you scared me. Selam, beni korkuttun. assengers-1 2008 info-icon
What are you doing here, doctor? Burada ne işin var, doktor? assengers-1 2008 info-icon
We have an appointment. At.. umm.. here. Bir randevumuz var. Burada. assengers-1 2008 info-icon
Oh, yeah, the house call. I completely forgot. Elbette, ev vizitesi. Tamamıyla unutmuşum. assengers-1 2008 info-icon
Wanna a fig? Bir incir alır mısın? assengers-1 2008 info-icon
No, you should probably wash those. Hayır, onları yıkasan iyi olacak sanırım. assengers-1 2008 info-icon
So, let's just clear the air, okay? I'm not anyone's patient, all right? Öncelikle, şu durumu bir açıklığa kavuşturalım, olur mu? assengers-1 2008 info-icon
Cream and sugar for you. Seninki kremalı ve şekerli. assengers-1 2008 info-icon
You are very attractive. Çok çekicisin. assengers-1 2008 info-icon
Eric, you feel fine now, ecstatic, even, it's common. Eric, şu anda kendini iyi hissediyorsun, hatta çok mutlusun... assengers-1 2008 info-icon
But.. when we go through shocks to the system... Fakat, sistemimiz şoklara maruz kaldığında... assengers-1 2008 info-icon
there is often a repression of negative feelings. ...sıklıkla negatif hislerin baskılanması durumu yaşanır. assengers-1 2008 info-icon
Later on, these feelings will creep up on you. There will be a balance due. İleride bu hisler farkına varmadan sana geri dönecektir. assengers-1 2008 info-icon
Do you paint? Resim yapar mısın? assengers-1 2008 info-icon
I always wanted to paint. Her zaman resim yapmak istemişimdir. assengers-1 2008 info-icon
But I never dared. Ama hiç cesaret edemedim. assengers-1 2008 info-icon
What kind of things would you paint? Nelerin resmini yapardın? assengers-1 2008 info-icon
God you just can't help yourself, can you, doctor? Tanrım, kendine hiç engel olamıyorsun, öyle değil mi, doktor? assengers-1 2008 info-icon
I did promise. Söz verdim. assengers-1 2008 info-icon
What do you do for work? Ne iş yapıyorsun? assengers-1 2008 info-icon
I'm a VP at Hein Dragg, it's a brokerage firm. Hein Dragg da Başkan Yardımcısıyım, bir borsa aracı kurumudur. assengers-1 2008 info-icon
But I'm not going back to that. Ama o işe geri dönmüyorum. assengers-1 2008 info-icon
I've spent most of my life, living the wrong way. Hayatımın çoğunu yanlış şekilde yaşadım. assengers-1 2008 info-icon
See my control towel, over here? Şuradaki kontrol kulemi görüyor musun? assengers-1 2008 info-icon
Printer, fax, high speed Internet, computers, e mail, telephone, cell phone... Yazıcı, faks, yüksek hızda internet, bilgisayarlar, e posta, telefon, cep telefonu... assengers-1 2008 info-icon
multimessengers, it's horse shit. ...çoklu iletişim programları, boktan şeyler. assengers-1 2008 info-icon
Design to keep people away from each other. İnsanları birbirlerinden ayrı tutmak için tasarlanmışlar. assengers-1 2008 info-icon
Did you feel that way before.. before the accident? Önceden de böyle mi hissediyordun... kazadan önce yani? assengers-1 2008 info-icon
No, I was too busy working my ass off, afraid of the rain. Hayır, kafamı bile kaldırmadan deliler gibi çalışmakla meşguldüm. assengers-1 2008 info-icon
So, you're re evaluating your priorities. Öyleyse, önceliklerini yeniden belirliyorsun. assengers-1 2008 info-icon
Well put. İyi dedin. assengers-1 2008 info-icon
Eric, it's really important that we mean to revisit your experience. Eric, yaşadığın tecrübeyi yeniden canlandırmamız çok önemli. assengers-1 2008 info-icon
What's the first thing that comes to your mind about the accident? Kaza hakkında aklına gelen ilk şey nedir? assengers-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5087
  • 5088
  • 5089
  • 5090
  • 5091
  • 5092
  • 5093
  • 5094
  • 5095
  • 5096
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact