• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5095

English Turkish Film Name Film Year Details
Like what? Nasıl yaşadın? assengers-1 2008 info-icon
Cautious, missing opportunities. İhtiyatlı ve fırsatları kaçırarak. assengers-1 2008 info-icon
Well, thanks so much for this. Bunun için çok teşekkürler. assengers-1 2008 info-icon
You, too, just.. just.. Sana da... sen yalnızca... assengers-1 2008 info-icon
Spread your wings. Kanatlarını sonuna kadar aç. assengers-1 2008 info-icon
Life's a moment.. just... Hayat bir andan ibarettir... ve aniden... assengers-1 2008 info-icon
it's done. ...geçer gider. assengers-1 2008 info-icon
Oh, it is. Right. Have a good night. Öyle, elbette. Doğru. İyi geceler. assengers-1 2008 info-icon
Yeah? I'm coming. Evet? Geliyorum. assengers-1 2008 info-icon
What's going on? What's wrong? Neler oluyor? Sorun nedir? assengers-1 2008 info-icon
Oh? Uh... nothing. Hiçbir şey. assengers-1 2008 info-icon
How do you know where I live? Nerede yaşadığımı nereden biliyorsun? assengers-1 2008 info-icon
It's in here. Burada yazıyor. assengers-1 2008 info-icon
You left it in my place. Benim evde bırakmışsın. assengers-1 2008 info-icon
I thought you might need it for tomorrow. Yarın ona ihtiyacın olabileceğini düşündüm. assengers-1 2008 info-icon
Sorry 'bout that. Kusura bakma. assengers-1 2008 info-icon
No, it's okay. Yo, sorun değil. assengers-1 2008 info-icon
So, are you.. are you okay? Peki, sen... sen iyi misin? assengers-1 2008 info-icon
Are you gonna invite me in.. or..? Beni içeri davet edecek misin... yoksa...? assengers-1 2008 info-icon
Got somebody in there? İçeride biri mi var? assengers-1 2008 info-icon
I mean, it's not any of your business. Yani, seni hiç ilgilendirmez. assengers-1 2008 info-icon
Anyway, this isn't my normal office hours. Her neyse, bu benim çalışma saatlerim değil. assengers-1 2008 info-icon
I'm not a patient. Ben hastan değilim. assengers-1 2008 info-icon
No, you're just a creepy guy standing at my door in the middle of night. Hayır değilsin. Sen gecenin yarısında kapımın önünde dikilmiş duran... assengers-1 2008 info-icon
A lovely man. Intriguing. Sevimli bir adam. İlgi çekici. assengers-1 2008 info-icon
Okay, good night. Pekâlâ, iyi geceler. assengers-1 2008 info-icon
You don't think so? Sence öyle değil mi? assengers-1 2008 info-icon
I'm not gonna stand here and debate your loveliness. Burada durup senin sevimliliğin konusunda bir tartışmaya girmeyeceğim. assengers-1 2008 info-icon
How about the intriguing part? İlgi çekici kısmına ne dersin? assengers-1 2008 info-icon
He's very handsome. Çok yakışıklı. assengers-1 2008 info-icon
Let's get started. Haydi başlayalım. assengers-1 2008 info-icon
Why aren't they here? Neden burada değiller? assengers-1 2008 info-icon
C'mon, you always have some kind of feel good theory. Haydi ama, senin her zaman bir kendini iyi hisset teorin vardır. assengers-1 2008 info-icon
What's your theory for this? Bu durum için teorin nedir? assengers-1 2008 info-icon
Why are they missing? Neden ortalarda yoklar? assengers-1 2008 info-icon
I'm so sorry. Would you mind excusing me for a moment? Çok özür dilerim. Bana biraz izin verebilir misiniz? assengers-1 2008 info-icon
Okay, go. Tamam, gidin. assengers-1 2008 info-icon
What are you doing here, Mr. Arkin? Burada ne işiniz var, Bay Arkin? assengers-1 2008 info-icon
I'm interested in the health of the passengers. Yolcuların sağlıkları konusunda ilgiliyim. assengers-1 2008 info-icon
You're interested in what they remember. Onların ne hatırladıklarıyla ilgilisiniz. assengers-1 2008 info-icon
Yes, of course I am. Evet, elbette öyle. assengers-1 2008 info-icon
You're patients are highly susceptible to external influences right now. Hastalarınız şu anda dış etkilere oldukça müsaitler. assengers-1 2008 info-icon
So, you just be sure you haven't been feeding them your own theories. O yüzden, onları kendi teorilerinizle beslemediğiniz konusunda emin olun. assengers-1 2008 info-icon
Have you been able to confirm that the accident was human error? Kazanın insan hatasından kaynaklandığını doğrulatabildiniz mi? assengers-1 2008 info-icon
It's always a human error, doctor, whichever way you turn it. Ne tarafa çevirirseniz çevirin, sebep her zaman bir insan hatasıdır, doktor. assengers-1 2008 info-icon
Someone didn't work hard enough, or well enough, or cared enough... Birisi yeterince sıkı çalışmamıştır ya da yeterince iyi... assengers-1 2008 info-icon
someone made a mistake. ...birisi bir hata yapmıştır. assengers-1 2008 info-icon
And in this case, it was an.. overworked pilot. Ve bu olayda da, hatayı yapan aşırı yorgun bir pilottu. assengers-1 2008 info-icon
You're blaming your woes to a dead man. Dertleriniz için ölmüş bir adamı suçluyorsunuz. assengers-1 2008 info-icon
Stay away. I mean it. Uzak durun. Ciddiyim. assengers-1 2008 info-icon
Claire! Claire! assengers-1 2008 info-icon
Eric! Uh.. Eric.. okay... Eric! Hey... Eric... tamam... assengers-1 2008 info-icon
stay away from the edge, okay? What are you doing? ...kenardan uzak dur, tamam mı? Ne yapıyorsun? assengers-1 2008 info-icon
Just.. Hemen... assengers-1 2008 info-icon
Come on up! Yukarı gel hadi! assengers-1 2008 info-icon
I'm not so good with heights. Yüksek yerlerle pek aram yoktur. assengers-1 2008 info-icon
No.. I.. I'm good. I'm just fine here. Evet... Ben iyiyim. Burada gayet iyiyim. assengers-1 2008 info-icon
C'mon, come here. C'mon. Haydi, buraya gel. Hadisene. assengers-1 2008 info-icon
Eric! Eric, stop it! Eric! Eric, kes şunu! assengers-1 2008 info-icon
I'm sorry. Okay. Here we go. Özür dilerim. Pekâlâ. İşte böyle. assengers-1 2008 info-icon
Do you have me? Beni yakaladın mı? assengers-1 2008 info-icon
Oh, God. Jesus. Oh, Tanrım. Yüce İsa. assengers-1 2008 info-icon
Stay there. I'm good. Orada kal. Böyle iyiyim. assengers-1 2008 info-icon
We can't seem to stay away from each other, can we? Birbirimizden pek uzak duramıyoruz gibi sanki, öyle değil mi? assengers-1 2008 info-icon
So, what's your sign? Ee, burcun nedir? assengers-1 2008 info-icon
I was almost married once. Bir keresinde neredeyse evleniyordum. assengers-1 2008 info-icon
I bailed two days before the wedding. Düğünden iki gün önce kaçtım. assengers-1 2008 info-icon
that's terrible. ...bu berbat bir şey. assengers-1 2008 info-icon
It was very painful for her. Onun için çok acı verici idi. assengers-1 2008 info-icon
You know what's scary about commitment? Evlilik bağında korkutucu kısım ne biliyor musun? assengers-1 2008 info-icon
Your life becomes real. It's not a plan. Hayatın gerçek hale gelir. Bu bir plan değildir. assengers-1 2008 info-icon
It's not what you hope for. It's real. Umut ettiğin bir şey değildir. Gerçektir. assengers-1 2008 info-icon
C'mon, give me something. Fair is fair. Tit for tat. Haydi, bana bir şey ver. Her şey karşılıklı. Dişe diş. assengers-1 2008 info-icon
There is nothing to tell. Anlatacak bir şeyim yok. assengers-1 2008 info-icon
I've never been close. Sometimes, they left me. Evliliğe hiç yaklaşmadım. Bazen onlar beni terk etti. assengers-1 2008 info-icon
Sometimes, I left them. Bazen de ben onları terk ettim. assengers-1 2008 info-icon
There is no sob story. Not really. Acıklı bir hikayem yok. Pek sayılmaz. assengers-1 2008 info-icon
That was very you. Bu tam seni anlatıyor. assengers-1 2008 info-icon
Concise, yet vague. Kısa ve öz, aynı zamanda muğlak. assengers-1 2008 info-icon
I'm not like that. I like clarity. Ben öyle değilim. Berraklığı severim. assengers-1 2008 info-icon
Clarity for Claire. Claire için berraklık. assengers-1 2008 info-icon
I'm so glad I'm amusing you. Seni eğlendirdiğim için çok memnunum. assengers-1 2008 info-icon
C'mon, this is miraculous, isn't it? We're both sitting here? Hadi ama, bu olağanüstü, öyle değil mi? Burada beraber oturmamız? assengers-1 2008 info-icon
That crash. Şu kaza. assengers-1 2008 info-icon
It's like being born again. Yeniden doğmak gibi sanki. assengers-1 2008 info-icon
Eric! Oh, my God, Eric! Eric! Aman Tanrım, Eric! assengers-1 2008 info-icon
You, bastard?! You, fu Seni, piç kurusu?! Seni, aşağı assengers-1 2008 info-icon
(Chuckling) C'mon. Haydi. assengers-1 2008 info-icon
I'm not getting on that thing. O şeye binmeyeceğim. assengers-1 2008 info-icon
You're not wearing a helmet? Kask bile takmıyor musun? assengers-1 2008 info-icon
For crying out aloud, c'mon. Tanrı aşkına, haydi. assengers-1 2008 info-icon
Why did you come here tonight? Bu gece buraya neden geldin? assengers-1 2008 info-icon
Too fast for you? Senin için fazla mı hızlı? assengers-1 2008 info-icon
Uh, so do we need safety vests? Peki güvenlik yeleğine ihtiyacımız olacak mı? assengers-1 2008 info-icon
There might be safety vests in there. İçeride güvenlik yelekleri bulunuyor olabilir. assengers-1 2008 info-icon
Aren't they called life preservers? Ah, perfect. Onlara can yeleği denmiyor muydu? Mükemmel. assengers-1 2008 info-icon
So, uh.. this is a nice boat. Demek... bu güzel bir tekneymiş. assengers-1 2008 info-icon
It is, isn't it? Güzelmiş, öyle değil mi? assengers-1 2008 info-icon
Yeah, how long have you had her? Evet, ne zamandır sahibisin? assengers-1 2008 info-icon
Oh, it's not mine. Benim değil ki. assengers-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5090
  • 5091
  • 5092
  • 5093
  • 5094
  • 5095
  • 5096
  • 5097
  • 5098
  • 5099
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact