• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5094

English Turkish Film Name Film Year Details
Leave us a message. Mesajınızı bırakın. assengers-1 2008 info-icon
Hi, Emma, it's Claire. I left you a message... Selam, Emma, ben Claire. Sana bir mesaj bırakmıştım... assengers-1 2008 info-icon
which wasn't easy, but I'm trying, okay? ...ki bu benim için hiç de kolay olmadı ama deniyorum, tamam mı? assengers-1 2008 info-icon
But we're grown ups, you know, let's agree to disagree... Ama biz yetişkin insanlarız, haydi aynı fikirde olmamaya razı olalım... assengers-1 2008 info-icon
you live your life the way you want, and I live my life the way I want ...sen kendi hayatını istediğin gibi yaşa ve ben de kendi hayatımı öyle assengers-1 2008 info-icon
I don't want to argue. Tartışmak istemiyorum. assengers-1 2008 info-icon
God, the phone makes it worse, uhmm... Tanrım, telefon işi daha da zorlaştırıyor... assengers-1 2008 info-icon
Let's meet face to face. Haydi yüz yüze görüşelim. assengers-1 2008 info-icon
You started to paint. Resim yapmaya başlamışsın. assengers-1 2008 info-icon
Turns out that it's not that difficult once you dive right into it. İşe balıklama daldığında o kadar da zor olmuyormuş. assengers-1 2008 info-icon
What.. what is it? Ne... ne var? assengers-1 2008 info-icon
Give it a shot. Bir dene bakalım. assengers-1 2008 info-icon
No, no, c'mon, here. Hayır, hayır, haydi, al. assengers-1 2008 info-icon
No, I don't really, no, I'll ruin it.. I Olmaz, gerçekten istemiyorum, hayır, mahvederim assengers-1 2008 info-icon
No, you won't, c'mon. Hayır, etmesin, haydi. assengers-1 2008 info-icon
C'mon, c'mon. Haydi, haydi. assengers-1 2008 info-icon
Nah, don't worry about that. Bırak, o konuda endişelenme. assengers-1 2008 info-icon
Uh, okay. Pekâlâ. assengers-1 2008 info-icon
Here you go, okay. İşte böyle, tamam. assengers-1 2008 info-icon
Just.. just relax your grip, a little. Tutuşunu biraz gevşet. assengers-1 2008 info-icon
Little looser.. loose.. there you go. Az daha gevşek... gevşet... işte böyle. assengers-1 2008 info-icon
There.. İşte... assengers-1 2008 info-icon
I think.. I got it. Galiba... başardım. assengers-1 2008 info-icon
Yes, yes! See, you're great at this. Evet, evet! Gördün mü bak, bu işte çok iyisin. assengers-1 2008 info-icon
C'mon, keep going. Haydi, devam et. assengers-1 2008 info-icon
C'mon, you're not done. Haydi, daha bitirmedin. assengers-1 2008 info-icon
Eric.. Eric.. assengers-1 2008 info-icon
Eric, c'mon, please talk to me. Eric, haydi, lütfen konuş benimle. assengers-1 2008 info-icon
Please tell me what you're feeling right now. Lütfen bana tam şu anda neler hissettiğini anlat. assengers-1 2008 info-icon
What?! C'mon. Ne?! Yapma. assengers-1 2008 info-icon
How have you been? Nasıl oldun? assengers-1 2008 info-icon
How are things? Nasıl gidiyor? assengers-1 2008 info-icon
I'm okay. Yeah? Ben iyiyim. Öyle mi? assengers-1 2008 info-icon
You seem little depressed to me. Bana biraz sıkıntılıymışsın gibi geldi. assengers-1 2008 info-icon
Why would you say that? Neden böyle hissettin ki? assengers-1 2008 info-icon
I don't know, I just.. you.. saw.. put together. Bilmiyorum, ben yalnızca... seni... görüp... bir araya getirdim. assengers-1 2008 info-icon
I have a theory about women who are beautiful, 'cause you're beautiful... Kendilerini kat kat zırvaların altına gizleyen, ki sen de öyle yapıyorsun... assengers-1 2008 info-icon
who bury themselves under layers of crap, like you do. ...güzel kadınlar hakkında bir teorim vardır, ki sen de güzel bir kadınsın. assengers-1 2008 info-icon
I don't bury myself. Ben kendimi gizlemem. assengers-1 2008 info-icon
Do you want to hear my theory or not? Fine. Teorimi duymak istiyor musun, istemiyor musun? assengers-1 2008 info-icon
They're afraid of being desirable. Arzu edilir olmaktan korkarlar. assengers-1 2008 info-icon
How touchy feely, maybe you should have your own show. Ne kadar da dokunaklı, belki de kendi şov programın olmalı. assengers-1 2008 info-icon
How did you come to do what you do? Yaptığın bu işi yapmaya nasıl başladın? assengers-1 2008 info-icon
How does one become an expert in disasters? Nasıl olur da biri felaket uzmanı olur? assengers-1 2008 info-icon
I study children with severe traumas. Ciddi travmalar yaşamış çocuklar üzerinde çalışırım. assengers-1 2008 info-icon
Children who have shut off. Kendini dünyadan tecrit etmiş çocuklar. assengers-1 2008 info-icon
Where do you start? Nereden başlarsın? assengers-1 2008 info-icon
Uh.. by learning their language. Dillerini konuşmayı öğrenerek. assengers-1 2008 info-icon
Most of these kids dress up the facts with fantasies, imaginary friends... Bu çocukların çoğu gerçekleri hayal gücüyle, hayali arkadaşlarla... assengers-1 2008 info-icon
storytelling, I.. find my way into their story... ...hikayelerle süslerler. Ben onların hikayelerinde kendime yol edinir... assengers-1 2008 info-icon
and I find my way back to the truth. ...ve gerçeğe ulaşırım. assengers-1 2008 info-icon
Are you afraid of dogs? Köpeklerden korkar mısın? assengers-1 2008 info-icon
Of course, not. Tabii ki hayır. assengers-1 2008 info-icon
Because, you know, it's common among post traumatic patients... Çünkü, travma sonrası hastaların fobi geliştirmeleri... assengers-1 2008 info-icon
to develop phobias ...sıklıkla görülür assengers-1 2008 info-icon
Claire, I'm not your patient. Claire, ben senin hastan değilim. assengers-1 2008 info-icon
I was using the term generally. Ben hasta deyimini genel anlamda kullanıyordum. assengers-1 2008 info-icon
Eric, can I see you again? Eric, seninle tekrar görüşebilir miyim? assengers-1 2008 info-icon
Yeah. Of course. Evet. Elbette. assengers-1 2008 info-icon
In fact, you know what? Here. Hatta, bak ne diyorum. Al bakalım. assengers-1 2008 info-icon
It's a key. It's not my hand in marriage. Sadece bir anahtar. Evlilik teklifi değil. assengers-1 2008 info-icon
In case I can't hear the doorbell or something. Kapı zilini duyamazsam falan diye. assengers-1 2008 info-icon
No, I will call first next time. That's what I really should've done today. Hayır, bir dahaki sefere gelmeden önce ararım. assengers-1 2008 info-icon
Sorry. C'mon, hey, slow down. Özür dilerim. Haydi ama, hey, yavaşla biraz. assengers-1 2008 info-icon
I'm not gonna bite you. Seni ısırmam. assengers-1 2008 info-icon
Look, I appreciate you wanting to help. Bak, yardım etme isteğini takdir ediyorum. assengers-1 2008 info-icon
I do. It's a.. it is helpful. Gerçekten. Çok yardımseverce. assengers-1 2008 info-icon
It's comforting, thank you. Rahatlatıcı, teşekkür ederim. assengers-1 2008 info-icon
Okay. Some ground rules. Tamam. Bazı temel kurallar. assengers-1 2008 info-icon
We are not dating. We're having conversations that may help you... Biz seninle çıkmıyoruz. İçinde bastırdığın bazı duyguları... assengers-1 2008 info-icon
release some of the feelings that you're repressing. ...açığa çıkarmana yardım edebilecek sohbetler yapıyoruz. assengers-1 2008 info-icon
I would say my feelings are not being repressed at all. Duygularımın hiç de bastırılmış olmadığını söylemeliyim. assengers-1 2008 info-icon
I will listen to you, and you will stop coming on to me. Seni dinleyeceğim ve sen de üzerime gelmeye son vereceksin. assengers-1 2008 info-icon
All right? All right. Anlaştık mı? Pekâlâ. assengers-1 2008 info-icon
These are my terms now, if we're going to continue hanging out. Beraber takılmaya devam edeceksek benim şartlarım bunlar. assengers-1 2008 info-icon
We're hanging out? Biz beraber mi takılıyoruz? assengers-1 2008 info-icon
Yes, quid pro quo, tit for tat. Evet, karşılıklı fayda, dişe diş. assengers-1 2008 info-icon
Tit for tat? Dişe diş mi? assengers-1 2008 info-icon
Okay, doctor. Pekâlâ, doktor. assengers-1 2008 info-icon
Bye, Eric. Something was in your mouth. Hoşça kal, Eric. Ağzında bir şey vardı. assengers-1 2008 info-icon
'You have no messages.' 'Mesajınız yok.' assengers-1 2008 info-icon
Are you looking for this? Bunu mu arıyordun? assengers-1 2008 info-icon
It's so beautiful. Çok güzelmiş. assengers-1 2008 info-icon
And you'd look beautiful in it, I bet. Ve bahse girerim, senin üzerinde çok güzel dururdu. assengers-1 2008 info-icon
I don't know.. not sure. Bilemiyorum... emin değilim. assengers-1 2008 info-icon
I'll just fold it. Katlayayım şöyle. assengers-1 2008 info-icon
Oh, okay, thank you. Tamam, teşekkürler. assengers-1 2008 info-icon
Sure. Bir şey değil. assengers-1 2008 info-icon
Your key. Anahtarın. assengers-1 2008 info-icon
A lover's key. No. Sevgili anahtarı. Hayır. assengers-1 2008 info-icon
No, no, he's an acquaintance. Hayır, hayır, bir tanıdığın. assengers-1 2008 info-icon
An acquaintance who gives away his key, where do I sign up? Ev anahtarını öylece veren bir tanıdık, nerede sıraya giriliyor? assengers-1 2008 info-icon
Actually, he's a patient, sort of. Doğrusu, o bir nevi, hastam sayılır. assengers-1 2008 info-icon
Look me in the eye and say that. Bunu gözlerimin içine bakarak söyle. assengers-1 2008 info-icon
I don't like him, he's a patient. Ondan hoşlanmıyorum, o benim hastam. assengers-1 2008 info-icon
So, even if I liked him, it'd constitute a conflict of interests... O yüzden, ondan hoşlansaydım bile, bu çıkar çatışmasına yol açardı... assengers-1 2008 info-icon
it's an ethical.. Right... Bu etik dışı.. Doğru... assengers-1 2008 info-icon
and then you'd have to stop seeing him. Right. Ve sonra onunla görüşmeye son vermek zorunda kalırdın. assengers-1 2008 info-icon
And you'd have to put him out of your mind. Ve onu aklından çıkarmak zorunda kalırdın. assengers-1 2008 info-icon
Yeah. Right. I've lived like that. Elbette. Doğru. Ben hayatımı böyle yaşadım. assengers-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5089
  • 5090
  • 5091
  • 5092
  • 5093
  • 5094
  • 5095
  • 5096
  • 5097
  • 5098
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact