Search
English Turkish Sentence Translations Page 5115
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Good morning! Hello! | Günaydın! Günaydın! Günaydın! Günaydın! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Hola, how's tal? | Merhaba, ne kadar uzun! Şapkalar beyler! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Impressive, Anglaigus! Very impressive! | Etkileyici Anglaigus, çok etkileyici! Hem de bu kadar kısa bir zaman zarfında. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But it was not without difficulty, Senator. | Çeşitli zorluklar da oldu Senatör. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| There he is proud. Will be 8 days! | Sekiz gün boyunca pantalonunu iki eliyle tuttu. Ne dedin? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Centurion! Hmm? | Komutanım! Şimdi olmaz, daha sonra. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Your senator will be gone. | Daha sonra senatörünüz gidecek. Mesele nedir? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I promised to free them, but I have no authority. | İş bitince özgür olacaklarına söz verdim ama buna yetkim yok. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You promised what? | Neye söz verdim dedin? Ayrıca maaş ve ev sahibi olma konusunda da söz verdi. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What? | Ne? Yoksa savaşmak zorundaydık. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Slaves! | Köleler! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| By the powers conferred on me | Sezar ve Romalıların bana verdiği yetkiye dayanarak... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| and the fuss, I... Senator Gaius Prospectus, | ...Senatör Gaius Prospectus olarak sizi azat ediyorum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We are free? | Özgür müyüz? Kesinlikle. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Ah bah, hey there, I can tell you that it's nice. | Size özgür olmanın hoş bir şey olduğunu söyleyebilirim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 15 Sesterces rent per week. | Evlerin haftalık kirası 15 sikke. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 15 Sesterces! Still!? | 15 sikke mi? Evet ama güzel haberlerim de var! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Positions for building workers have come up! | İnşaatta çalışacak adam arıyoruz! Haftalık ücret olarak 15 sikke vereceğiz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You agree? | Kabul ediyor musunuz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| My God! The proposal... | Tanrım! Bu teklif... Mükemmel. Çok akıllısınız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Uh...Anglaigus, your workers are not at work. | Anglaigus çalışanların iş başında değil. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The nerve, lazy band! | Tembel sürüsü! Size ödeyeceğimiz parayı duydunuz! Hemen şantiyeye! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But this is slavery! | İyi de bu kölelik değil mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I must admit, you are efficient! | Yaman biri olduğunuzu kabul etmeliyim. Hayır, ben bir senatörüm. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| They are new, my antiques! | Yeni antikalarım geldi hanımlar! Vieiileries için... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Contact the specialist! From father to son... | ...işin uzmanına danışın! Vercingetoriks'ten beri babadan oğula! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 7 Sesterces a Mackerel! | Bir uskumru sadece 7 sikke! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| 6.99 Sesterces a Mackerel! 6.99 Sesterces only! | Uskumru sadece 6.99 sikke! Uskumru 6.99! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Three Mackerel offered for three Mackerel purchase! | Üç uskumru alana üç uskumru bedava! Bu fiyata altı uskumru almış olacaksınız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I'm telling you, this shield is not for sale! | Bu kalkanı satmayacağımı size söyledim. 450 sikke versem yine de olmaz mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Is that the offer? I'll have that wrapped. | 450 sikke verecekseniz hemen paket yapayım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| As usual, lemons offered... | Limonla pişirmenizi tavsiye ederim. Teşekkürler. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Give us two fish. | Bize iki balık versene. Artık balık mı yiyorsunuz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Well as required, there will more wild boar in the forest with this mess! | Böyle giderse ormanda vahşi domuz kalmayacak! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| That will be 14 Sesterces. | İki balık 14 sikke. Ne! Şaka mı yapıyorsun? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It breaks my heart to raise prices, | İnan fiyatları arttırmak beni de üzüyor ama Roma'da çok daha pahalı. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's theft! Drop your prices! | Bu hırsızlık! Hemen fiyatı indir! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Why? Even at 7 Sesterces, my fish sells like small antiques. | Niye? Balıklarımı 7 sikkeye çok rahat satıyorum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I will take one! | Sadece bir balık ver! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A Mackerel for two, exactly. | İkiniz tek bir uskumru mu yiyeceksiniz? Aynen. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The fish, affordable? There's nothing to eat? | Balık alamıyor muyuz? O zaman ne yiyeceğiz? Bu benim... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You have all gone crazy! | Hepiniz kafayı yemişsiniz! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Monsieur Asterix stops us from tapping the civilians! | Bay Asteriks sivilleri tekme tokat göndermemizi engelledi! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And when we welcome them, he wants us to refuse them. | Şimdi onlara misafirperverlik gösteriyoruz ama onları reddetmemizi istiyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You are ridiculous! With 7 Sesterces Mackerel? | Bir uskumruya 7 sikke paha biçmeniz saçma! Bu komediye son verip bize yardım edin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Help you with what? | Hangi konuda yardım edeceğiz? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| For the Romans to leave, we must demolish the Mansion of the Gods. | Romalıların gitmesi ve Tanrılar Sitesi'nin yıkımı konusunda. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What? | Ne? Siteyi yıkmak için boşaltmamız şart. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And customers? | Peki ya müşteriler? Antikalar için Romalılar gelecek demek. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| There is no harm to expand trade. | Dışa açılmanın hiçbir sakıncası yok. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The harm is that you have become greedy fools. | Asıl zarar sizin açgözlü kişilere dönüşmeniz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| That's wrong! We were already fools. | Yanlış! Biz Romalılar gelmeden önce de embesildik. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| And we are not greedy, no one knows what it means. | Ayrıca açgözlü ne demek bilmiyoruz ama açgözlü kişiler değiliz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Do not worry, I will not bore you anymore. | Endişelenmeyin. Artık kimsenin canını sıkmayacağım. Harika. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I'll move to the Mansion of the Gods! | Tanrılar Sitesi'ne taşınacağım. Ne? Ben de. Ben de. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I will not stay in a village, I do not recognize anymore. | Artık kimseyi tanımadığım köyde kalmayacağım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I believe, this would be a perfect time for a farewell son? | Bence şu an elveda şarkısı için mükemmel bir an. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| That's it, I'm leaving too. | O zaman ben de taşınıyorum. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The Romans will welcome an artist. I tell you... | Romalılar bir sanatçıyı seve seve kabul edecektir. Size söyleyeceğim... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Cacofonix... | Kakafoniks geleceksen şu an tam zamanı. Kısaca beni çileden çıkardınız! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We want housing. | Bir daire istiyoruz. Daire mi? Hiçbir olay çıkarmadan buradan gidin. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We do not make a fuss. | Olay çıkarmayız ama bir daire istiyoruz. Ancak bu imkansız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Good morning! | Merhaba! Merhaba! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Hello Welcome We'll be happy to... | Hoş geldiniz. Sizi burada görünce ne kadar mutlu olduk... Ne? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| You're even more stupid as you seem. | Göründüğünden çok daha aptalsın. Galyalıları eğlendiremeyiz. Sezar ne der? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The Gauls want to live as Romans! | Galyalılar Romalılar gibi yaşamak istiyor. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What will Caesar... | Sezar planının umduğundan 1000 kat daha iyi işlediğini görünce ne yapar dersin? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I have no more free housing. | Boş daire yok ki. Bir yer bul! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No problem! | Hiç sorun yok! Sizin için her şeyi ayarlayacağız. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Hercules arrives! | Herkül geldi. Tamamdır. Sonunda eve benzedi! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We did what? | Ne yapacağız? Bir fikrin var mı Asteriks? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I need the night to advise. | Gece boyunca düşünmeliyim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| It's weird that the house looks like a box... | Bu evin kutu gibi olması ne garip. Buraya apartman dairesi diyorlar, Oburiks. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If we knew what a box was Apeldjus, | Apeldjus'un hangi kutuda olduğunu bilseydik gider merhaba derdik. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| This'll be a hit! Tell... | Çok tutulacak! Armorica'daki isyancı kasabanın ahalisine... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| have a right to housing, | ...Tanrılar Sitesi'nde ömür boyu bedava oturacakları bir daireye sahip olma... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Free for life! | ...hakkı verildiğini söyleyin! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| A beautiful free housing waits every family in the Gallic village, | Galya köyündeki her aileyi Tanrılar Sitesi'nde bedava... | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| to the Mansion of the Gods! | ...harika mı harika bir apartman dairesi bekliyor! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Free housing? | Bedava ev sahibi olmak mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| If that allows me to see over your heads, I will get on with it. | Neler düşündüğünüzü anlamama yardım edecekse ben varım. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What did you expect? You wilt at the moment? | Ne bekliyordun ki? Şu an cesaretimi kaybetmeme mi? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Civilization, would do me good! Fish and your trinkets! | Medeniyet hem bana hem de sizin balıklarınıza ve biblolarınıza iyi gelebilir. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I'm the village Chief, Mimine We cannot leave! | Ben bu köyün şefiyim Dediğimdediks. Buradan taşınamayız! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I never said I'll go with you. | Seninle birlikte gideceğimi hiç söylemedim ki. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| We not holding you. Hell with you Chief! | Sen nasıl istersen öyle davran Şef! Kim dedi bunu? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Go ahead, to the Romans! | Romalılara doğru ilerleyelim! Böylece pazarda bir tane reis azalır. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| As for the fish, find a professional! | Balık konusunda uzman birini bulursunuz artık. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I've had enough... | Dolandırıcılardan çektiğimiz yeter artık! Dolandırıcı kimmiş? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| I'd say it's you! | Sensin tabii ki! Biblo kaçakçısının laflarına bakın! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The poisoner, you are no better! | Sen de insanları zehirleyerek iyi bir iş yapmıyorsun! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| What do I do now? | Şimdi ne yapacağım? Başlayayım mı? Evet! Başla! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Is it not better to open with a light song? | Yumuşak bir şarkıyla giriş yapmak daha iyi olmaz mı? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| No, no! Attack directly with something powerful! | Hayır, olmaz! Güçlü bir şarkıyla doğrudan saldır! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| For a newer audience, score with high spirits! | Yeni dinleyicilerin için yüksek notadan bir şeyler söyle! | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| Good... Go for the powerful. | Pekala, o zaman güçlü bir şarkı seçerim. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| But... | O kadar tartışmadan sonra burada ne işiniz var? | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| we decided to bring back our beloved customers. | Sevgili müşterilerimize dönmeye karar verdik. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| To this effect, | Bu yüzden hoş geldin şarkısı söyleyerek onları korkutmak istemiyoruz. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 | |
| The projectile used is a 7 Sesterces Mackerel, | Susturmak için atılan uskumru yüksek kalitede olup 7 sikkedir. | Asterix Le domaine des dieux-1 | 2014 |