Search
English Turkish Sentence Translations Page 5119
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This, the control system | Yukarıda ki kapılar için | Asylum-1 | 1972 | |
| for the door upstairs, | bu kontrol sistemi. | Asylum-1 | 1972 | |
| no keys just, uh, | Şifre yok, sadece | Asylum-1 | 1972 | |
| an electrical device, | elektrikli alet. | Asylum-1 | 1972 | |
| The door can't be opened from either side, | Kapı diğer taraftan açılamaz. | Asylum-1 | 1972 | |
| unless I press that button, | Tabi bu butona basmadığım sürece. | Asylum-1 | 1972 | |
| If you're trying to warn me | Eger beni potansiyel olarak tehlikeli mahkumlara karşı | Asylum-1 | 1972 | |
| that some of the inmates are potentially dangerous | uyarmak istiyorsan, | Asylum-1 | 1972 | |
| you needn't worry, | endişelenmene gerek yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| I've dealt with disturbed patients during my training, | Çalışmalarım sırasında rahatsız insanlarla birlikte bulundum. | Asylum-1 | 1972 | |
| By what methods? | Hangi methodlarla? | Asylum-1 | 1972 | |
| Kindness, understanding, insight, | şefkat, anlayış, koruma | Asylum-1 | 1972 | |
| Exactly my ways, | tam olarak benim methodlarım. | Asylum-1 | 1972 | |
| twenty years ago, | 20 yıl önce, | Asylum-1 | 1972 | |
| Now I'm not so sure, | Şimdi tam olarak emin değilim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Those poor devils up there can't be cured, | Orada tedavi edilemeyecek yoksul şeytanlar var. | Asylum-1 | 1972 | |
| they can only be confined | Sadece hapsedilip, tehlikeden | Asylum-1 | 1972 | |
| and kept from being dangerous, | uzak tutulabilirler. | Asylum-1 | 1972 | |
| Is that Dr. Star's outlook too? | Dr. Star'ın bakış açısıda böle mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Star is upstairs now, | Doktor Star şuan da yukarıda. | Asylum-1 | 1972 | |
| What, with a patient? | Ne, hastalarla birlikte mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Star is a patient, | Doktor Star hasta. | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Star attacked me a few days ago, | Birkaç yıl önce birdenbire, hiç uyarmadan, | Asylum-1 | 1972 | |
| suddenly, without warning, | bana saldırdı. | Asylum-1 | 1972 | |
| That's how I injured my leg, | Ayağım bu şekilde yaralandı. | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, | Evet, | Asylum-1 | 1972 | |
| working with the mentally disturbed | zihinsel hastalarla çalışıyor olmak | Asylum-1 | 1972 | |
| can lead to a breakdown, | bu tarz sıkıntılara yol açabiliyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| The nurse and orderly | Hemşire ve görevli | Asylum-1 | 1972 | |
| managed to transfer Dr. Star upstairs | Dr. Star'ın üst kata diğer hastaların yanına | Asylum-1 | 1972 | |
| with the other patients, | transferini ayarladılar. | Asylum-1 | 1972 | |
| But I can't go there, | Fakat, oraya gidemem. | Asylum-1 | 1972 | |
| The orderly giYes me reports, | Görevli düzenli olarak bana rapor verir. | Asylum-1 | 1972 | |
| He says the doctor is perfectly rationale now | Ve bir şey dışında doktorun mantığının | Asylum-1 | 1972 | |
| except for one thing, | şuan da çok iyi olduğunu söylüyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| A new personality | kendi adıyla birlikte | Asylum-1 | 1972 | |
| seems to have taken over | yeni bir kişilk | Asylum-1 | 1972 | |
| with its own name | kendisini devralmış gibi gözüküyor | Asylum-1 | 1972 | |
| and its own life story, | ve kendi hayat hikayesiye. | Asylum-1 | 1972 | |
| Hysterical two xxxx, | Histerik 2 xxxx, | Asylum-1 | 1972 | |
| Meaningless label don't you think? | Anlamsız bir etkiket, değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| It describes something that exists, | Bunu sadece bir şekilde açıklayabiliriz; | Asylum-1 | 1972 | |
| from time to time a man disappears | Önceki hayatında başına gelen bazı | Asylum-1 | 1972 | |
| and is discovered much later | dayanılmaz şeylerden dolayı | Asylum-1 | 1972 | |
| Living in a different town, | zamanla birlikte kişilik kayboluyor | Asylum-1 | 1972 | |
| under a different name, | ve daha sonra yeniden keşfediliyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| following a different occupation | Başka bir şehirde, | Asylum-1 | 1972 | |
| because something happened in his earlier life | başka bir isimle yaşayıp, | Asylum-1 | 1972 | |
| that made it completely intolerable, | başka uğraşları takip ederken. | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you believe you could | Böyle bir durumda onun hangisi olduğunu | Asylum-1 | 1972 | |
| recognize such a case? | anlayabileceğinize inanabiliyor musunuz? | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm certain of it, | Bundan eminim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Very well, | Çok iyi. | Asylum-1 | 1972 | |
| We’ll call it a test, | Bu olaya test diyeceğiz. | Asylum-1 | 1972 | |
| There are several Patients upstairs | Üst katta, sizin için durumları hakkında hazırlanmış | Asylum-1 | 1972 | |
| With the sort of Condition you described, | kısa bilgilerle birlikte bir kaç hasta var. | Asylum-1 | 1972 | |
| Go up there, | Oraya gidin, | Asylum-1 | 1972 | |
| Talk to them, | onlarla konuşun, | Asylum-1 | 1972 | |
| If you can recognize | Eger ordakilerin hagisinin Dr. Star olduğunu veya | Asylum-1 | 1972 | |
| Who is, or was Dr. Star, | bir zamanlar o olduğunu bulabilirseniz, | Asylum-1 | 1972 | |
| then I’LL consider you qualified for the position, | yeteneklerinizi pozisyonunuz için göz önünde bulunduracağız. | Asylum-1 | 1972 | |
| I will recognize him, | Adamın hangisi olduğunu anlayabilirim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Him? | Adam? | Asylum-1 | 1972 | |
| How do you know the doctor's a man? | Doktorun erkek olduğunu nereden biliyorsunuz? | Asylum-1 | 1972 | |
| Reynolds, | Reynolds, | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes doctor? 1 | Buyrun doktor, 1 | Asylum-1 | 1972 | |
| I am sending a young man upstairs, | Yukarıya genç bir adam gönderiyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Martin, | Martin, | Asylum-1 | 1972 | |
| Dr. Martin, | Dr. Martin, | Asylum-1 | 1972 | |
| Now listen to me carefully, | Şimdi beni dikkatlice dinle, | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Martin, | Doktor Martin, | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm Max Reynolds, the orderly, | Ben Max Reynold, görevliyim, | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm pleased to meet you, | Tanıştığıma memnun oldum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Come this way, | Bu yoldan, | Asylum-1 | 1972 | |
| It keeps out the draft | bu draft ı uzak tutar. | Asylum-1 | 1972 | |
| as Dr. Star used to say, | Dr. Star ın dediği gibi, | Asylum-1 | 1972 | |
| You know why I'm here? | neden burda olduğumu biliyormusunuz? | Asylum-1 | 1972 | |
| Doctor Rutherford gave me full instructions, | Doktor Rutherford bana bütün talimatları verdi. | Asylum-1 | 1972 | |
| What can you tell me about the doctor? | Bana doktor hakkında ne söyleyebilirsin? | Asylum-1 | 1972 | |
| Who, Rutherford? | Kim, Rutherford? | Asylum-1 | 1972 | |
| Star, | Star, | Asylum-1 | 1972 | |
| Nothing, | Hiçbirşey. | Asylum-1 | 1972 | |
| You're to be given full cooperation but no clues, | Sizin için bütü işbirliğini sağlayacağız fakat ip ucu yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| Are all these rooms occupied? | Bütün bu odalar dolu mu? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, we keep them locked, of course, | Evet, hepsini kilitli tutuyoruz tabi ki. | Asylum-1 | 1972 | |
| a security measure, | güvenlik önlemi | Asylum-1 | 1972 | |
| And this one is my office, | Ve bu da benim ofisim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Are the patients free to move around at all? | Buralarda rahatça dolaşabilen hasta var mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| They're not too badly off, | O kadar da kötü değiller. | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll see for yourself, | Kendin göreceksin. | Asylum-1 | 1972 | |
| first patient? | ilk hasta? | Asylum-1 | 1972 | |
| Um hum, | Um hum, | Asylum-1 | 1972 | |
| Name? | Adı? | Asylum-1 | 1972 | |
| She calls herself Bonnie, | Kendisine Bonnie diyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| E, Star, | E, Star. | Asylum-1 | 1972 | |
| That's a question for you to decide, | Bu senin karar vermen gereken bir soru. | Asylum-1 | 1972 | |
| Look Bonnie? | Bonnie bak? | Asylum-1 | 1972 | |
| Bonnie, come along, | Bonnie, buraya gel, | Asylum-1 | 1972 | |
| There's a Dr. Martin to see you, | Dr. Martin burada ve seni görmek istiyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| Leave me alone, | Yanlız bırakın beni | Asylum-1 | 1972 |