• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5120

English Turkish Film Name Film Year Details
I was hoping I could talk to you, Seninle konuşabilmeyi umuyordum. Asylum-1 1972 info-icon
Talk? Konuşmak mı? Asylum-1 1972 info-icon
That's all you people ever do is talk, Bütün hepinizin yaptığı iş sadece konuşmak Asylum-1 1972 info-icon
Nobody listens, Hiç kimse dinlemiyor. Asylum-1 1972 info-icon
I listen too, Ben dinleyebilirimde. Asylum-1 1972 info-icon
You wouldn't believe me, Bana inanmazdın. Asylum-1 1972 info-icon
Perhaps not but I am willing to listen, Muhtemelen hayır fakat yinede konuşmak istiyorum. Asylum-1 1972 info-icon
Oh, well, Oh, iyi, Asylum-1 1972 info-icon
if it makes any difference, eger birşey değiştirecekse, Asylum-1 1972 info-icon
I hope to God we get to the airport on time. umarım son kez hava alanına Asylum-1 1972 info-icon
for the last time Walter, zamanında yetişebilirim Walter. Asylum-1 1972 info-icon
there's nothing to worry about, Endişelenilecek bir şey yok. Asylum-1 1972 info-icon
Did it arrive? Vardı mı? Asylum-1 1972 info-icon
Yes it's here, Evet, burada. Asylum-1 1972 info-icon
they finished installing it about an hour ago, Yaklaşık bir saat önce yüklemeyi bitirdiler. Asylum-1 1972 info-icon
We have nothing to worry about. Endişelenecek hiç bir şey yok. Asylum-1 1972 info-icon
That's easy enough for you to say Bonnie Bonnie söylemek için yeterince basit Asylum-1 1972 info-icon
but supposing something goes wrong, fakat ya ters giderse. Asylum-1 1972 info-icon
It can't go wrong, Planı takip edersen Asylum-1 1972 info-icon
not if you follow the plan, hiç bir şey ters gitmez. Asylum-1 1972 info-icon
I’LL follow it, Takip edeceğim. Asylum-1 1972 info-icon
if only I could see you first, Keşke ilk önce seni görebilseydim. Asylum-1 1972 info-icon
You’ll see me soon enough, Yakında beni göreceksin. Asylum-1 1972 info-icon
I’ll be waiting for you once it's over, Bittiğinde seni bekliyor olacağım. Asylum-1 1972 info-icon
I’ll ring you. Seni ararım. Asylum-1 1972 info-icon
Walter, Walter, Asylum-1 1972 info-icon
You're home early, Erkenden evdesin. Asylum-1 1972 info-icon
I, uh, didn't get in to town today, Bugün şehre gitmedim Asylum-1 1972 info-icon
But you did get into the brandy, Ama konyak içmeyi ihmal etmemişsin. Asylum-1 1972 info-icon
This happens to be my first drink, Bu ilk defa oluyor. Asylum-1 1972 info-icon
Not you're last I'm sure, Son olmayacağından eminim. Asylum-1 1972 info-icon
Can I fix you one? Yardım edebilirmiyim? Asylum-1 1972 info-icon
Yes, please, evet, lütfen, Asylum-1 1972 info-icon
How did your class go? Sınıf nasıl gitti? Asylum-1 1972 info-icon
It's not a class, O sınıf değil. Asylum-1 1972 info-icon
Professor Kalanga is a spiritual leader, Profesör Kalanga bir ruhani lider. Asylum-1 1972 info-icon
Professor, back in Africa Profesör, geri afrikada. Asylum-1 1972 info-icon
he'd be just another witch doctor, Sadece başka sihirbaz bir doktor. Asylum-1 1972 info-icon
What do you know about it? Hakkında ne bilirsin ki? Asylum-1 1972 info-icon
Don't forget I lived there for years, Unutma. Yıllarca orada yaşadım. Asylum-1 1972 info-icon
After all, my father was... Bütün bunlardan sonra, babam... Asylum-1 1972 info-icon
Governor General of the colony, koloninin genel valisiydi. Asylum-1 1972 info-icon
It's a good thing he can't see his daughter now, Kızını buğün görmemesi iyi birşey. Asylum-1 1972 info-icon
The poor old boy would turn in his grave, Zavallı yaşlı adam mezarında ters dönerdi. Asylum-1 1972 info-icon
taking voodoo lessons from a black charlatan, siyah şarlatanlarla voodoo derleri almak... Asylum-1 1972 info-icon
It is not voodoo, Bu voodoo değil, Asylum-1 1972 info-icon
There are natural forces which are stronger than, Bazı doğal güçler var,ölümden.. Asylum-1 1972 info-icon
than life or death, ölümden veya yaşamdan daha güçlü ... Asylum-1 1972 info-icon
forces which modern civilized man has forgotten, Modern insanların unuttuğu güçler. Asylum-1 1972 info-icon
I wish you would forget all this mumbo jumbo, Umarım sende bütün bu mumbo jumboları unutursun. Asylum-1 1972 info-icon
It's called Anawanga, Anawanga deniyor. Asylum-1 1972 info-icon
I think it's revolting, Bence iğrenç bişey. Asylum-1 1972 info-icon
It's not supposed to be pretty, Hoş olması gerekmiyor. Asylum-1 1972 info-icon
The serpent is a symbol of the life force, Bu yılan yaşama gücünün sembolü. Asylum-1 1972 info-icon
And the teeth Ve dişler. Asylum-1 1972 info-icon
Are to protect one from evil, Kötülüklerden koruyorlar. Asylum-1 1972 info-icon
There's no evil in your life, Senin hayatında kötülük yok. Asylum-1 1972 info-icon
Oh but there is, oh, tabiki var. Asylum-1 1972 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsun. Asylum-1 1972 info-icon
Bonnie, Bonnie, Asylum-1 1972 info-icon
That's all over and done with, Bütün her yerde, Asylum-1 1972 info-icon
I swear it, Yemin ederim. Asylum-1 1972 info-icon
Only last month Geçen ay, Asylum-1 1972 info-icon
you came and asked me for a divorce, geldin ve boşanmak istediğini söyledin. Asylum-1 1972 info-icon
I haven't seen her since, O zamandan beri onu görmedim. Asylum-1 1972 info-icon
you have my word on that, Onda benim sözlerimi kullanıyordun. Asylum-1 1972 info-icon
I'm glad you haven't Yapmadığına sevindim. Asylum-1 1972 info-icon
because I told you then çünkü sana sonra söyledim. Asylum-1 1972 info-icon
and I'm telling you now, ve şimdi sana söylüyorum. Asylum-1 1972 info-icon
there won't be any divorce, Boşanma olmayacak. Asylum-1 1972 info-icon
Oh I know you Walter, Oh, biliyorsun Walter, Asylum-1 1972 info-icon
you're a weak, vain, zayıf, kibirli ve Asylum-1 1972 info-icon
selfish opportunist, bencilsin. Asylum-1 1972 info-icon
You're content to live off my money, Benim param olmadan yaşayamazsın. Asylum-1 1972 info-icon
But you are mine Fakat sen benimsin Asylum-1 1972 info-icon
and I will never let you go, ve asla gitmene izin vermeyeceğim. Asylum-1 1972 info-icon
never, Asla Asylum-1 1972 info-icon
Now you do understand that, don't you? Şimdi anlıyorsun, değil mi? Asylum-1 1972 info-icon
Perfectly, Kesinlikle. Asylum-1 1972 info-icon
Darling, Hayatım, Asylum-1 1972 info-icon
I've got a present for you, Senin için hediyem var. Asylum-1 1972 info-icon
Oh, what is it? Nedir o? Asylum-1 1972 info-icon
You’ll see, Göreceksin. Asylum-1 1972 info-icon
Come along with me, Benimle gel. Asylum-1 1972 info-icon
I don't see anything, Hiçbirşey görmüyorum. Asylum-1 1972 info-icon
Downstairs, Aşağıda Asylum-1 1972 info-icon
In the basement? Bodrumda mı? Asylum-1 1972 info-icon
After you, Arkandayım, Asylum-1 1972 info-icon
careful now, mind the steps, Basamaklara dikkat et. Asylum-1 1972 info-icon
Well, what is it? Güzel, Nedir o? Asylum-1 1972 info-icon
Oh, darling, Oh, hayatım, Asylum-1 1972 info-icon
it's a freezer, dondurucu. Asylum-1 1972 info-icon
Oh you know I've always wanted one, Biliyorsun herzaman sahip olmak istemiştim. Asylum-1 1972 info-icon
What a lovely surprise, Ne hoş bir süpriz. Asylum-1 1972 info-icon
I have another one for you, Başka bir tane daha hediyem var. Asylum-1 1972 info-icon
This! İşte bu! Asylum-1 1972 info-icon
Rest in pieces, Huzur içinde yat. Asylum-1 1972 info-icon
Good, are you all right? Güzel, İyimisin? Asylum-1 1972 info-icon
Yeah, how soon can you get here? Evet, Ne zaman burda olursun? Asylum-1 1972 info-icon
I'm just packing, Sadece paketliyorum. Asylum-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5115
  • 5116
  • 5117
  • 5118
  • 5119
  • 5120
  • 5121
  • 5122
  • 5123
  • 5124
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact