Search
English Turkish Sentence Translations Page 5120
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was hoping I could talk to you, | Seninle konuşabilmeyi umuyordum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Talk? | Konuşmak mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| That's all you people ever do is talk, | Bütün hepinizin yaptığı iş sadece konuşmak | Asylum-1 | 1972 | |
| Nobody listens, | Hiç kimse dinlemiyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| I listen too, | Ben dinleyebilirimde. | Asylum-1 | 1972 | |
| You wouldn't believe me, | Bana inanmazdın. | Asylum-1 | 1972 | |
| Perhaps not but I am willing to listen, | Muhtemelen hayır fakat yinede konuşmak istiyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, well, | Oh, iyi, | Asylum-1 | 1972 | |
| if it makes any difference, | eger birşey değiştirecekse, | Asylum-1 | 1972 | |
| I hope to God we get to the airport on time. | umarım son kez hava alanına | Asylum-1 | 1972 | |
| for the last time Walter, | zamanında yetişebilirim Walter. | Asylum-1 | 1972 | |
| there's nothing to worry about, | Endişelenilecek bir şey yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| Did it arrive? | Vardı mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes it's here, | Evet, burada. | Asylum-1 | 1972 | |
| they finished installing it about an hour ago, | Yaklaşık bir saat önce yüklemeyi bitirdiler. | Asylum-1 | 1972 | |
| We have nothing to worry about. | Endişelenecek hiç bir şey yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| That's easy enough for you to say Bonnie | Bonnie söylemek için yeterince basit | Asylum-1 | 1972 | |
| but supposing something goes wrong, | fakat ya ters giderse. | Asylum-1 | 1972 | |
| It can't go wrong, | Planı takip edersen | Asylum-1 | 1972 | |
| not if you follow the plan, | hiç bir şey ters gitmez. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’LL follow it, | Takip edeceğim. | Asylum-1 | 1972 | |
| if only I could see you first, | Keşke ilk önce seni görebilseydim. | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll see me soon enough, | Yakında beni göreceksin. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’ll be waiting for you once it's over, | Bittiğinde seni bekliyor olacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’ll ring you. | Seni ararım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Walter, | Walter, | Asylum-1 | 1972 | |
| You're home early, | Erkenden evdesin. | Asylum-1 | 1972 | |
| I, uh, didn't get in to town today, | Bugün şehre gitmedim | Asylum-1 | 1972 | |
| But you did get into the brandy, | Ama konyak içmeyi ihmal etmemişsin. | Asylum-1 | 1972 | |
| This happens to be my first drink, | Bu ilk defa oluyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| Not you're last I'm sure, | Son olmayacağından eminim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Can I fix you one? | Yardım edebilirmiyim? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, please, | evet, lütfen, | Asylum-1 | 1972 | |
| How did your class go? | Sınıf nasıl gitti? | Asylum-1 | 1972 | |
| It's not a class, | O sınıf değil. | Asylum-1 | 1972 | |
| Professor Kalanga is a spiritual leader, | Profesör Kalanga bir ruhani lider. | Asylum-1 | 1972 | |
| Professor, back in Africa | Profesör, geri afrikada. | Asylum-1 | 1972 | |
| he'd be just another witch doctor, | Sadece başka sihirbaz bir doktor. | Asylum-1 | 1972 | |
| What do you know about it? | Hakkında ne bilirsin ki? | Asylum-1 | 1972 | |
| Don't forget I lived there for years, | Unutma. Yıllarca orada yaşadım. | Asylum-1 | 1972 | |
| After all, my father was... | Bütün bunlardan sonra, babam... | Asylum-1 | 1972 | |
| Governor General of the colony, | koloninin genel valisiydi. | Asylum-1 | 1972 | |
| It's a good thing he can't see his daughter now, | Kızını buğün görmemesi iyi birşey. | Asylum-1 | 1972 | |
| The poor old boy would turn in his grave, | Zavallı yaşlı adam mezarında ters dönerdi. | Asylum-1 | 1972 | |
| taking voodoo lessons from a black charlatan, | siyah şarlatanlarla voodoo derleri almak... | Asylum-1 | 1972 | |
| It is not voodoo, | Bu voodoo değil, | Asylum-1 | 1972 | |
| There are natural forces which are stronger than, | Bazı doğal güçler var,ölümden.. | Asylum-1 | 1972 | |
| than life or death, | ölümden veya yaşamdan daha güçlü ... | Asylum-1 | 1972 | |
| forces which modern civilized man has forgotten, | Modern insanların unuttuğu güçler. | Asylum-1 | 1972 | |
| I wish you would forget all this mumbo jumbo, | Umarım sende bütün bu mumbo jumboları unutursun. | Asylum-1 | 1972 | |
| It's called Anawanga, | Anawanga deniyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| I think it's revolting, | Bence iğrenç bişey. | Asylum-1 | 1972 | |
| It's not supposed to be pretty, | Hoş olması gerekmiyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| The serpent is a symbol of the life force, | Bu yılan yaşama gücünün sembolü. | Asylum-1 | 1972 | |
| And the teeth | Ve dişler. | Asylum-1 | 1972 | |
| Are to protect one from evil, | Kötülüklerden koruyorlar. | Asylum-1 | 1972 | |
| There's no evil in your life, | Senin hayatında kötülük yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh but there is, | oh, tabiki var. | Asylum-1 | 1972 | |
| What do you mean? | Ne demek istiyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| Bonnie, | Bonnie, | Asylum-1 | 1972 | |
| That's all over and done with, | Bütün her yerde, | Asylum-1 | 1972 | |
| I swear it, | Yemin ederim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Only last month | Geçen ay, | Asylum-1 | 1972 | |
| you came and asked me for a divorce, | geldin ve boşanmak istediğini söyledin. | Asylum-1 | 1972 | |
| I haven't seen her since, | O zamandan beri onu görmedim. | Asylum-1 | 1972 | |
| you have my word on that, | Onda benim sözlerimi kullanıyordun. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm glad you haven't | Yapmadığına sevindim. | Asylum-1 | 1972 | |
| because I told you then | çünkü sana sonra söyledim. | Asylum-1 | 1972 | |
| and I'm telling you now, | ve şimdi sana söylüyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| there won't be any divorce, | Boşanma olmayacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh I know you Walter, | Oh, biliyorsun Walter, | Asylum-1 | 1972 | |
| you're a weak, vain, | zayıf, kibirli ve | Asylum-1 | 1972 | |
| selfish opportunist, | bencilsin. | Asylum-1 | 1972 | |
| You're content to live off my money, | Benim param olmadan yaşayamazsın. | Asylum-1 | 1972 | |
| But you are mine | Fakat sen benimsin | Asylum-1 | 1972 | |
| and I will never let you go, | ve asla gitmene izin vermeyeceğim. | Asylum-1 | 1972 | |
| never, | Asla | Asylum-1 | 1972 | |
| Now you do understand that, don't you? | Şimdi anlıyorsun, değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Perfectly, | Kesinlikle. | Asylum-1 | 1972 | |
| Darling, | Hayatım, | Asylum-1 | 1972 | |
| I've got a present for you, | Senin için hediyem var. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, what is it? | Nedir o? | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll see, | Göreceksin. | Asylum-1 | 1972 | |
| Come along with me, | Benimle gel. | Asylum-1 | 1972 | |
| I don't see anything, | Hiçbirşey görmüyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Downstairs, | Aşağıda | Asylum-1 | 1972 | |
| In the basement? | Bodrumda mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| After you, | Arkandayım, | Asylum-1 | 1972 | |
| careful now, mind the steps, | Basamaklara dikkat et. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well, what is it? | Güzel, Nedir o? | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, darling, | Oh, hayatım, | Asylum-1 | 1972 | |
| it's a freezer, | dondurucu. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh you know I've always wanted one, | Biliyorsun herzaman sahip olmak istemiştim. | Asylum-1 | 1972 | |
| What a lovely surprise, | Ne hoş bir süpriz. | Asylum-1 | 1972 | |
| I have another one for you, | Başka bir tane daha hediyem var. | Asylum-1 | 1972 | |
| This! | İşte bu! | Asylum-1 | 1972 | |
| Rest in pieces, | Huzur içinde yat. | Asylum-1 | 1972 | |
| Good, are you all right? | Güzel, İyimisin? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yeah, how soon can you get here? | Evet, Ne zaman burda olursun? | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm just packing, | Sadece paketliyorum. | Asylum-1 | 1972 |