Search
English Turkish Sentence Translations Page 5122
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| is the proprietor in? | Dükkanın sahibi burda mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| I am the proprietor, | Dükkanın sahibi benim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Go have your supper, | Git yemeğini ye. | Asylum-1 | 1972 | |
| Now what can I do for you Mr. uh? | Şimdi sizin için ne yapabilirim, Mr. uh? | Asylum-1 | 1972 | |
| Smith, | Smith, | Asylum-1 | 1972 | |
| Am I correct in assuming | Sizin kendi koleksiyonumdan olan malzemelerle | Asylum-1 | 1972 | |
| that you can tailor a garment | giysi dikebildiğiniz konusundaki | Asylum-1 | 1972 | |
| from any material of my own selection? | tahminlerim de yanılıyormuyum? | Asylum-1 | 1972 | |
| You want I should make you a suit? | Takım elbisemi yapmamı mı istiyorsunuz? | Asylum-1 | 1972 | |
| Exactly, | Kesinlikle. | Asylum-1 | 1972 | |
| I have a fine stock of woolens here, | Burada iyi bir yün stokum var. | Asylum-1 | 1972 | |
| That will not be necessary, | Bu önemli olmayacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| I brought my own material, | Kendi malzemelerimi getirdim. | Asylum-1 | 1972 | |
| I see, | Anlıyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| you will be wanting something special, | Özel bişeyler bekliyorsun değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Correct, | Doğru. | Asylum-1 | 1972 | |
| something very special, | çok özel bişeyler. | Asylum-1 | 1972 | |
| There's enough here for a suit I believe, | Takım elbise için yeteri kadar var sanırım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Unusual, | Alışılmadık. | Asylum-1 | 1972 | |
| Special, | Özel. | Asylum-1 | 1972 | |
| It will be difficult | böyle bir kumaşla çalışmak | Asylum-1 | 1972 | |
| to work from such a fabric | zor olacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| but I can promise you a suit, | Fakat takım elbiseniz için söz verebilirim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Now if you will just slip off my coat | Şimdi eger ceketini çıkartırsan, | Asylum-1 | 1972 | |
| so I can make measure, | ölçülerini alabilirim. | Asylum-1 | 1972 | |
| The suit is not for me, | Bu takım benim için değil. | Asylum-1 | 1972 | |
| it is for my son, | Oğlum için. | Asylum-1 | 1972 | |
| Ah, yes, | Ah, evet. | Asylum-1 | 1972 | |
| when will he come in for a fitting? | Denemeye ne zaman gelecek? | Asylum-1 | 1972 | |
| It's to be a surprise, | Bu onun için süpriz olacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, a present, | oh, hediye. | Asylum-1 | 1972 | |
| You might call it that, | Öyle de diyebilirsin. | Asylum-1 | 1972 | |
| I have written down all the measurements, | Bütün ölçümleri ve stil çeşitlerini | Asylum-1 | 1972 | |
| And made various diagrams of the style, | yazıyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Expensive, | pahalı, | Asylum-1 | 1972 | |
| Then You’ll have to charge me accordingly, | Bana buna göre ödeme yapmak zorundasın. | Asylum-1 | 1972 | |
| Shall we say two hundred pounds? | İki yüz paund diyebilirmiyiz? | Asylum-1 | 1972 | |
| Two hundred? | İki yüz mü? | Asylum-1 | 1972 | |
| I will begin immediately, | Hemen başlayacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| No, this schedule, | hayır,program bu, | Asylum-1 | 1972 | |
| It is of the greatest importance | Senin bu takım üzerinde | Asylum-1 | 1972 | |
| that you work on the suit | burada belirtilmiş saatlerde çalışman | Asylum-1 | 1972 | |
| only during the hours listed here, | çok önem taşıyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| But these times, | Fakat bu zamanlarda, | Asylum-1 | 1972 | |
| they're all past midnight, | saat hep gece yarısını geçmiş oluyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| I happen to believe in astrology, | Ben astrolojiye inanırım. | Asylum-1 | 1972 | |
| The stars? | Yıldızlara mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| I take it you are not a believer? | Bu inanmadığınız anlamına geliyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| No matter, all that concerns you | önemli değil, bütün bu endişelerin için | Asylum-1 | 1972 | |
| is following these instructions to the letter, | mektuptaki talimatları takipe et. | Asylum-1 | 1972 | |
| There must be no mistake, is that clear? | Hiç hata olmamalı, bu iyice anlaşıldı mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| No mistake, | Hata olmayacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Everything will be as you wish, | Herşey istediğiniz gibi olacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| I swear, | Söz veriyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll find my address | Adresimi ilk kağıdın | Asylum-1 | 1972 | |
| written on top of the first sheet, | en üstünde yazılı bulacaksın. | Asylum-1 | 1972 | |
| When may I have delivery? | Ne zaman teslim alabilirim? | Asylum-1 | 1972 | |
| Um, today is Monday, uh, | mm, buğün pazartesi, | Asylum-1 | 1972 | |
| and if I start tonight, | ve eger bu gece başlarsam, | Asylum-1 | 1972 | |
| here, so, | .. | Asylum-1 | 1972 | |
| I can bring you the suit on Friday, | takımı cuma günü teslim edebilirim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Excellent, | Mükkemmel. | Asylum-1 | 1972 | |
| I shall expect you the moment it is finished, | Senden zamanında bitirilmiş olmasını bekliyorum | Asylum-1 | 1972 | |
| Remember, my instructions, | Unutma, talimatlarım, | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh I promise, | Söz veriyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Goodnight, | İyi geceler. | Asylum-1 | 1972 | |
| Bruno, who was that man? | Bruna, o adam kimdi? | Asylum-1 | 1972 | |
| A customer, | müşteri. | Asylum-1 | 1972 | |
| he ordered a suit, | Takım elbise sipariş etti. | Asylum-1 | 1972 | |
| two hundred pounds he will pay, | İki yüz paund ödeyecek. | Asylum-1 | 1972 | |
| Bruno I'm afraid, | Bruno, korkuyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| there is something not right in all this, | Bütün bunlarda doğru olmayan bişeyler var. | Asylum-1 | 1972 | |
| Something that will make you trouble, | Başını beleya sokacak bişeyler. | Asylum-1 | 1972 | |
| I must do it, | Bunu yapmak zorundayım. | Asylum-1 | 1972 | |
| The instructions said | Talimatlar sadece | Asylum-1 | 1972 | |
| to work to five o'clock only, | saat beş e kadar çalışmamı söylüyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| I tried to work a little longer, | Biraz daha fazla çalışmayı deneyeceğim. | Asylum-1 | 1972 | |
| It is finished? | Bitti mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Hmm, | Hmm, | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm the one who's finished, | Biten benim. | Asylum-1 | 1972 | |
| four nights, nothing but work | dört gecedir, gece yarısından güneş doğana kadar | Asylum-1 | 1972 | |
| from midnight until just before dawn, | çalışmaktan başka bişey yapmadım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, now is done, | Şimdi bitti. | Asylum-1 | 1972 | |
| May I see it? | Görebilirmiyim? | Asylum-1 | 1972 | |
| Um, | Um, | Asylum-1 | 1972 | |
| It is strange, | garip | Asylum-1 | 1972 | |
| You're going to press it? | Ütüleyecekmisin? | Asylum-1 | 1972 | |
| No, no, Mr. Smith doesn't want it pressed, | Hayır, hayır, Mr. Smith ütü istemedi. | Asylum-1 | 1972 | |
| Then what will you do? | Peki ne yapacaksın? | Asylum-1 | 1972 | |
| Deliver it, just as he said, right now, | Teslim et, aynı dediği gibi, hemen şimdi. | Asylum-1 | 1972 | |
| At last, | Sonunda, | Asylum-1 | 1972 | |
| Did you bring it? | getirdin mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh good, | oh güzel, | Asylum-1 | 1972 | |
| Come in, come in, | İçeri gel, içeri gel. | Asylum-1 | 1972 | |
| This way, | Burdan, | Asylum-1 | 1972 | |
| Here, now there are two steps down, | Burdan, iki adım aşağıya. | Asylum-1 | 1972 | |
| In here, | çalışmam | Asylum-1 | 1972 | |
| my study, | burda. | Asylum-1 | 1972 | |
| The suit is completed? | Takım elbise tamamlandı mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh yes, | oh evet, | Asylum-1 | 1972 |