Search
English Turkish Sentence Translations Page 5125
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Later, | Sonra. | Asylum-1 | 1972 | |
| I still think it's ridiculous | Günün bu saatinde uyumaya gitmek | Asylum-1 | 1972 | |
| going to bed at this hour, | bana hala komik geliyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| The doctor says you need a nap | Doktorun gücünü koruman için | Asylum-1 | 1972 | |
| every day before tea | hergün çaydan önce kestirmeye | Asylum-1 | 1972 | |
| to keep your strength up, | ihtiyacın olduğunu söylüyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| But I’LL never sleep, | Fakat asla uyumayacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Here, you're to drink this, | Al, bunu iç. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well what is it? | Nedir bu? | Asylum-1 | 1972 | |
| Only a sedative dear, | Sadece sinirlerini yatıştırmak için | Asylum-1 | 1972 | |
| to calm your nerves, | sakinleştirici hayatım. | Asylum-1 | 1972 | |
| I am calm, perfectly calm, | Ben sakinim, kesinlikle sakinim. | Asylum-1 | 1972 | |
| If I could just have one of my pills, | Eger haplarımdan birini alırsam, | Asylum-1 | 1972 | |
| Now we're not to have any more of those things, | şimdi bu şeylerden daha fazla yapamayız. | Asylum-1 | 1972 | |
| That's better, now in we go, | Böylesi daha iyi, hadi bakalım. | Asylum-1 | 1972 | |
| All comfy? | Rahat mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| Try to sleep now | Şimdi uyumaya çalış. | Asylum-1 | 1972 | |
| and I’LL look in on you a little later on, | seni ne zaman görecem? | Asylum-1 | 1972 | |
| Tonight, after dinner | Bu gece yemekten sonra. | Asylum-1 | 1972 | |
| we’ll have a nice chat, | Güzel bi sohbet ederiz. | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll be staying here in the evenings too? | Bütün akşam da burda mı kalacaksın? | Asylum-1 | 1972 | |
| Well of course I will, | Tabiki kalacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| and your brother's given me the room | Senin odanın yanında ki | Asylum-1 | 1972 | |
| right next to yours, | abinin odasını bana verdiler. | Asylum-1 | 1972 | |
| Hello? | Meraba? | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh yes, would you hold on a minute please? | Evet, bir dakika bekleyebilirmisiniz lütfen? | Asylum-1 | 1972 | |
| Uh, Nurse Higgins, it's for you, | Hemşire Higgins, senin için. | Asylum-1 | 1972 | |
| Hello, yes? | Merhaba, buyrun? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes speaking, | evet. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh no, where did you say? | Oh hayır, neresi dedin? | Asylum-1 | 1972 | |
| Charring Cross Hospital, | Charring Cross Hastanesi | Asylum-1 | 1972 | |
| no danger? | Tehlikeli mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| She's seventy eight, | O 78 yaşında. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’LL come at once, | Gelebildiğim kadar | Asylum-1 | 1972 | |
| as soon as I can, | çabuk orda olacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Nurse Higgins is anything a matter? | Hemşire Higgins, problem nedir? | Asylum-1 | 1972 | |
| It's my mother, | O benim annem. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm afraid she's had an accident, | Korkarımki kaza geçirmiş. | Asylum-1 | 1972 | |
| I must go to her, | Yanına gitmem gerekiyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well what about my sister? | Kız kardeşim hakkında ne var? | Asylum-1 | 1972 | |
| I put her to bed under sedation, | Sakinleştirip yatağına yatırdım. | Asylum-1 | 1972 | |
| she’ll sleep for hours, | Saatlerce uyuyacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well now look there's a train in twenty minutes, | Şimdi bak, yirmi dakika içerisnde bir tren var. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’ll ride you to the station, | Seni istasyona bırakacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, thank you, | Teşekkür ederim. | Asylum-1 | 1972 | |
| I’ll get my bag, | Çantamı alayım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Hello love, | Meraba canım | Asylum-1 | 1972 | |
| Lucy, | Lucy, | Asylum-1 | 1972 | |
| How did you get in here? | Buraya nasıl geldin? | Asylum-1 | 1972 | |
| It wasn't easy, | Kolay değildi. | Asylum-1 | 1972 | |
| I've been waiting ever since you came home, | Sen eve gelene kadar bekledim. | Asylum-1 | 1972 | |
| In the garage, | Garajda. | Asylum-1 | 1972 | |
| that's where I phoned in from, | telefon ettiğim yerde orası. | Asylum-1 | 1972 | |
| Phoned? | telefon mu? | Asylum-1 | 1972 | |
| I had to get them out of the house, | Onları evden çıkarmak zorundaydım. | Asylum-1 | 1972 | |
| I knew he'd be gentlemen enough | Onun istasyona kadar bırakacak kadar | Asylum-1 | 1972 | |
| to drive her to the station, | centilmen biri olduğunu biliyordum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Well, aren't you glad to see me? | Peki, beni gördüğüne sevinmedin mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Well of course I am, | Tabi ki sevindim. | Asylum-1 | 1972 | |
| what if he finds you here? | Ya seni burda bulursa? | Asylum-1 | 1972 | |
| I know, that's why we have to work quickly, | Biliyorum, bu yüzden hızlı çalışmalıyız. | Asylum-1 | 1972 | |
| I don't understand, | Anlamadım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Obviously, | Belli oluyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| What's the matter? | Problem nedir? | Asylum-1 | 1972 | |
| Nothing, I just feel a little faint, | Hiçbirşey, biraz bayılcakmışım gibi hissediyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Have you been taking those pills again? | Bu hapları tekrar mı aldın? | Asylum-1 | 1972 | |
| No, no that's all over with, | Hayır, almadım | Asylum-1 | 1972 | |
| He doesn't trust you does he? | Sana güveniyor değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Shutting you up like this in a darkened room, | Seni bu karanlık oadaya kapatıyorlar | Asylum-1 | 1972 | |
| bringing in a nurse, | ve hemşire getiriyorlar. | Asylum-1 | 1972 | |
| She's not your nurse you know, | O senin hemşiren değil biliyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| she's your guard, | O bir bekçi. | Asylum-1 | 1972 | |
| your keeper, | Bir muhafız. | Asylum-1 | 1972 | |
| But George wouldn't do a thing like that, | Fakat George böle şeyler yapmaz. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh wouldn't he? | Yapmaz mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| Who owns this house? | Bu evin sahibi kim? | Asylum-1 | 1972 | |
| Why I do, | Benim niçin soruyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| When father died | Babam öldüğü zaman | Asylum-1 | 1972 | |
| he let everything to me, | herşeyi bana bıraktı. | Asylum-1 | 1972 | |
| And if something happened to you? | Ve eger sana bişey olursa? | Asylum-1 | 1972 | |
| Suppose George has you put away for good? | Düşün ki George sana kötü bişeyler yaptı? | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh he wouldn't, | Yapmaz, | Asylum-1 | 1972 | |
| oh he couldn't, | O yapmaz, | Asylum-1 | 1972 | |
| All he has to do is to tell the doctors | Bütün yapması gereken doktorlara senin evde | Asylum-1 | 1972 | |
| that you are too difficult to control at home, | kontrol edilmenin çok zor olduğunu söylemek. | Asylum-1 | 1972 | |
| That nurse will back him up, | Hemşirede onun arkasında duracaktır. | Asylum-1 | 1972 | |
| But you know that's not true, | Fakat bunun doğru olmadığını biliyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| And what good does that do? | Peki ne yapmalıyım? | Asylum-1 | 1972 | |
| George won't listen to me, | George beni dinlemez. | Asylum-1 | 1972 | |
| He doesn't even like you to see me, | Hatta senin beni görmenden de hoşlanmıyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| that's so, isn't it, isn't it? | Öyle mi, değil dimi?, değil dimi? | Asylum-1 | 1972 | |
| What am I going to do? | Ne yapacağım ben? | Asylum-1 | 1972 | |
| I've got to get you away from here | Seni buradan uzaklaştırmalıyız. | Asylum-1 | 1972 | |
| and we haven't got much time, | Ve fazla zamanımız yok. | Asylum-1 | 1972 | |
| But if I stay with you, | Fakat eger seninle kalırsam, | Asylum-1 | 1972 | |
| he'll find me, | beni bulur. | Asylum-1 | 1972 | |
| Where could we go? | Nereye gidebiliriz? | Asylum-1 | 1972 | |
| I thought of that, | Bunu düşündüm. | Asylum-1 | 1972 | |
| we could take a room somewhere, | Bir yerlerden oda alabiliriz. | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you have any money? | Hiç paran var mı? | Asylum-1 | 1972 |