Search
English Turkish Sentence Translations Page 5126
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, but you do, | Hayır, fakat senin var. | Asylum-1 | 1972 | |
| a hundred pounds | Yüz paund. | Asylum-1 | 1972 | |
| you put away for a new dress, | Yeni elbise için kenara koymuştun. | Asylum-1 | 1972 | |
| How did you know that? | Bunu nerden biliyorsun? | Asylum-1 | 1972 | |
| You told me, | Sen söyledin. | Asylum-1 | 1972 | |
| don't you remember? | Hatırlamıyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| I’LL get it, | onu alacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| No hurry, we can't go now, | Aceleye gerek yok, şimdi gidemeyiz. | Asylum-1 | 1972 | |
| not in broad daylight, | Gün ışığında olmaz. | Asylum-1 | 1972 | |
| somebody's bound to notice, | Birileri fark edebilir. | Asylum-1 | 1972 | |
| Besides we’ll need a car, | Ayrıca arabaya ihtiyacımız var. | Asylum-1 | 1972 | |
| tonight, when George is asleep, | Bu gece, George uyuduğunda. | Asylum-1 | 1972 | |
| Now don't you worry, | Şimdi endişe etme. | Asylum-1 | 1972 | |
| just leave everything to me, | Sadece herşeyi bana bırak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Barbara? | Barbara? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes Nurse Higgins, | Buyrun Hemşire Higgins? | Asylum-1 | 1972 | |
| she wasn't? | o değil mi...? | Asylum-1 | 1972 | |
| That's very strange, | Bu çok ilginç. | Asylum-1 | 1972 | |
| but you will be back tonight? | Fakat bu gece döneceksin değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Now in the day train getting in at ten o'clock, | Gündüz tren saat onda gelecek. | Asylum-1 | 1972 | |
| take a taxi from the station | İstasyondan taksiye bin. | Asylum-1 | 1972 | |
| and I’LL reimburse you, | Ben harcamalarını karşılayacağım. | Asylum-1 | 1972 | |
| Splendid, well I expect you then, | Muhteşem, seni bekliyorum o zaman. | Asylum-1 | 1972 | |
| Goodbye, | Hoşçakal. | Asylum-1 | 1972 | |
| Come on love, wake up, | Hadi hayatım, uyan, | Asylum-1 | 1972 | |
| Hurry up, get dressed, | acele et, giyin. | Asylum-1 | 1972 | |
| it’s time to go, | Gitme zamanı. | Asylum-1 | 1972 | |
| Not so loud, he'll here you, | Ses yapmadan, seni duyabilir. | Asylum-1 | 1972 | |
| I've got some of the sedative they had for you, | Senin için kullandıkları sakinleştiriciler var elimizde. | Asylum-1 | 1972 | |
| put it in his tea, | onları çayına koy. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, will he sleep? | Uyuyacak mı? | Asylum-1 | 1972 | |
| He didn't even feel it | Arabasının anahtarlarını aldığımda | Asylum-1 | 1972 | |
| when I took his car keys, | ruhu bile duymayacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Nurse Higgins? | Hemşire Higgins? | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh by the time she gets here we’ll be gone, | Biz gittikten sonra burada olacak. | Asylum-1 | 1972 | |
| Come on now, there, | Şimdi hadi, | Asylum-1 | 1972 | |
| you go and get dressed, | git ve giyin. | Asylum-1 | 1972 | |
| Are you okay love? | İyimisin hayatım? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, yes, just a touch of nerves, | Evet, evet, sadece sinirlerim gerildi. | Asylum-1 | 1972 | |
| I guess I'm not used to so much excitement, | Galiba çok fazla heyecana alışık değilim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, I love excitement, | Heyecanı severim. | Asylum-1 | 1972 | |
| Here we are, | Hadi, | Asylum-1 | 1972 | |
| just the thing, | Sadece birşey daha, | Asylum-1 | 1972 | |
| What do you want with those? | Bununla ne yapacaksın? | Asylum-1 | 1972 | |
| To cut the phone cord silly, | Telefon kablolarını kesecem aptal. | Asylum-1 | 1972 | |
| We don't want old Miss Higgins | Yaşlı bayan Higgins'in alarmı çalıştırmasını | Asylum-1 | 1972 | |
| giving the alarm, now do we? | istemeyiz, değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| You do think of everything, | Herşeyi düşünmüşsün. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, I try to, | Deniyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| Now you hurry and get dressed | Şimdi acele et ve giyin. | Asylum-1 | 1972 | |
| and I’ll go down the hall and, uh... | Ben salona gideceğim ve... | Asylum-1 | 1972 | |
| Remember, I expect to find you dressed when I get back, | Unutma geri geldiğimde seni giyinmiş bulmak istiyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| I say... | Diyorum ki... | Asylum-1 | 1972 | |
| It is a lark, isn't it? | Bu bir şaka değil mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Just like old times, | Tıpkı eski zamanlarda ki gibi. | Asylum-1 | 1972 | |
| Give them to me, | Onları bana ver. | Asylum-1 | 1972 | |
| I can't, | Yapamam. | Asylum-1 | 1972 | |
| I need them, | Onlara ihtiyacım var. | Asylum-1 | 1972 | |
| Please Lucy, one more, | Lütfen Lucy, bir tane daha, | Asylum-1 | 1972 | |
| I am not going to watch you ruin yourself, | Senin mahvolmanı izlemeyeceğim. | Asylum-1 | 1972 | |
| One more Lucy, then I promise, | Bir tane daha lucy, sonra söz veriyorum. | Asylum-1 | 1972 | |
| I thought you said you weren't taking them, | Onları kullanmadığını söylediğini zannetmiştim. | Asylum-1 | 1972 | |
| I can't help it, | Ben yardım edemem. | Asylum-1 | 1972 | |
| You mean, you don't want to help it, | Yani, yardım etmek istemiyorsun | Asylum-1 | 1972 | |
| You always had a choice, | Herzaman başka seçeneklerin var. | Asylum-1 | 1972 | |
| George or the pills, | Georfe veya haplar. | Asylum-1 | 1972 | |
| me or the pills | Ben veya haplar. | Asylum-1 | 1972 | |
| and the pills always win | Ve haplar herzaman kazanıyor. | Asylum-1 | 1972 | |
| because deep down in side | Çünkü içinde derinliklerde, | Asylum-1 | 1972 | |
| you hate George, | George'den nefret ediyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| you hate me, | Benden nefret ediyorsun. | Asylum-1 | 1972 | |
| No, no Lucy, you're my best friend, | Hayır, Lucy, hayır. Sen benim en iyi arkadaşımsın. | Asylum-1 | 1972 | |
| These are your friends, | Bunlar senin arkadaşların. | Asylum-1 | 1972 | |
| your only friends, | Tek arkadaşların. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh I'm good enough for you when you're in trouble, | Başın belada olduğu zaman senin için yeterince iyiyim. | Asylum-1 | 1972 | |
| but I've never been good enough for George, | Fakat hiç bir zaman George için iyi olamadım. | Asylum-1 | 1972 | |
| or anyone else you know, | Ya da başka birisi için. | Asylum-1 | 1972 | |
| And now I, I can't even win out | Ve şimdi artık senin yardımın | Asylum-1 | 1972 | |
| to your hand full of these, | olmadan kazanamam. | Asylum-1 | 1972 | |
| What I have done for you today | Buğün senin için ne yaptığımı | Asylum-1 | 1972 | |
| You’ll never know, | hiçbir zaman bilmeyeceksin | Asylum-1 | 1972 | |
| and it isn't enough, | ve bu yeterli değil. | Asylum-1 | 1972 | |
| I'm getting out, now! | Burdan gidiyorum, şimdi! | Asylum-1 | 1972 | |
| No Lucy, | Hayır, Lucy. | Asylum-1 | 1972 | |
| Do you want these? | Bunları istiyormusun? | Asylum-1 | 1972 | |
| Here, take them, | İşte burda, al. | Asylum-1 | 1972 | |
| Lucy, come back, | Lucy, geri gel. | Asylum-1 | 1972 | |
| Miss Barbara, what are you doing out of bed? | Bayan Barbara, yatağın dışında ne yapıyorsunuz? | Asylum-1 | 1972 | |
| I've got to go out, | Dışarı çıkmalıyım. | Asylum-1 | 1972 | |
| At this time of night? | Gecenin bu saatinde mi? | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, you don't understand, it's Lucy, | Evet, anlamıyorsun, o Lucy. | Asylum-1 | 1972 | |
| Yes, she just left, I heard the car pull away, | Evet, yeni ayrıldı, arabasının çalıştığını duydum. | Asylum-1 | 1972 | |
| That was the cab I came in, | O beni getiren taksiydi. | Asylum-1 | 1972 | |
| There's no one out here, | Burda başka kimse yok, | Asylum-1 | 1972 | |
| no one, | hiç kimse. | Asylum-1 | 1972 | |
| Oh, | Oh, | Asylum-1 | 1972 | |
| Well then she's still here, | O zaman hala daha burada. | Asylum-1 | 1972 | |
| Where's your brother? | Kardeşin nerede? | Asylum-1 | 1972 | |
| In the study I suppose, | Çalışıyor olmalı. | Asylum-1 | 1972 | |
| There Barbara, | İşte Barbara, | Asylum-1 | 1972 |