Search
English Turkish Sentence Translations Page 5149
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just want to sit here and eat. | Buraya oturmak ve sadece bir şeyler yemek istiyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Just trying to be helpful. | Ben sadece yardımcı olmaya çalışıyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Let's talk about something else. | Hadi başka şeylerden bahsedelim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| How was your day? What happened? | Günün nasıldı? Neler oldu? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Fine. Nothing. | İyiydi. Bir şey olmadı. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah... No, we were invited to a party tomorrow night. Duncan's birthday. | Hayır, yarın gece için bir partiye davetliydik. Duncan'ın doğum günü partisi var. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Is that it? | Bu mu yani? | At First Sight-1 | 1999 | |
| What do you mean is that it? | Ne demek bu mu yani? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm telling you something I thought you'd have a response to. | Karşılık vereceğini düşündüğüm bir şeyden bahsediyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Sorry, is that not enough? | Üzgünüm, sanırım yeterli olmadı? | At First Sight-1 | 1999 | |
| OK. I'll go. Uh... | Tamam. Geleceğim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Why haven't you finished your sculpture? | Heykelini neden tamamlamadın? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Where did that come from? | Nereden çıktı şimdi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I wanna know. I'm there every day and | Bilmek istiyorum. Her gün oralardayım ve... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I, um, think it's perfect, it's beautiful. | ...bence mükemmel, çok güzel bir şey. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You said you didn't like it and it wasn't finished. | Sevmediğini söylemiştin, ben de bitirmedim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You said it like you never would. So, that's why I'm asking. | Hiç sana uymayan bir şekilde söyledin. Bu yüzden soruyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's something I care a lot about, and I can't get right. | Çok fazla önemsediğim ama işin doğrusunu bir türlü bulamadığım bir şey. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I see it in my head and I can't do it right. It's beautiful and I'm failing it. | Kafamda canlardırdım ve yapamayacağıma karar verdim. Çok güzel ama başaramıyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, maybe I'm not an artist. | Aslında belki de ben bir sanatçı değilim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's a lobster. | Bir istakoz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| People eat this? | Bunu yiyor musunuz? | At First Sight-1 | 1999 | |
| OK, a measuring cup? Try again. | Tamam, bir ölçü kabı mı? Tekrar dene. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hey, you cheated! You told me you couldn't touch. | Hayır, hile yaptın. Dokunulmayacak demiştin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Sometimes you have to touch. | Bazen dokunman gerekir. | At First Sight-1 | 1999 | |
| A cheese grater? Yeah. | Peynir rendesi mi? Evet. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's me. Jennie! Hi! | Benim. Jennie! Merhaba! | At First Sight-1 | 1999 | |
| What are you doing here? | Buralarda ne arıyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| You're being so mysterious. Just tell me why we're here. | Çok gizemli olmaya başladın. Bize nerede olduğumuzu söyle. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, um... What? | Eee, şey... Efendim? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Our father's here. What?! | Babamız burada. Ne?! | At First Sight-1 | 1999 | |
| I recognised his voice the minute I answered the phone. | Sesini telefonu açtığım anda tanıdım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Wha... Which one is he? | Ne.. Hangisi o? | At First Sight-1 | 1999 | |
| There he is. He's the one with the clipboard, the phone. | Şuradaki var ya. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I... Oh, no, no, I can't see him. Yes, you can. | Ben... Hayır, hayır, olamaz. Onu görmemeliyim. Hayır, görmelisin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Jennie! Virgil, he's our father. | Jennie! Virgil, işte babamız. | At First Sight-1 | 1999 | |
| He heard about the operation and asked to see you. | Senin ameliyatını duymuş ve seninle görüşmek istedi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm not ready. No, no, Jennie. | Buna hazır değilim. Hayır, hayır, Jennie. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Virgil? | Virgil? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Were you asleep? | Uykusuz musun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| No, I just... | Hayır, sadece bazen ışıklarla... | At First Sight-1 | 1999 | |
| ..forget about the lights sometimes. | ...ilgili şeyleri unutabiliyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You know, I've been thinking about that party and | O partiyi düşünüyordum da... | At First Sight-1 | 1999 | |
| we don't have to go if you don't want to. It's no big deal. | ...istersen katılmayabiliriz. Çok da önemli değil. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's your partner's birthday party. You want me to meet your friends? | Bu iş arkadaşının doğum günü partisi. Sen de beni arkadaşlarınla tanıştırmak istiyorsun, öyle mi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Glass of red or white? | Kırmızı veya beyaz şarap alır mısınız? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Which one's red? That's red, that's white. | Hangisi kırmızı? Bu kırmızı, bu beyaz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| That's the white. You want white? | Bu beyaz olan. Beyaz mı istiyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Quiet. Shh! He's coming! | Sessizlik! Geliyor! | At First Sight-1 | 1999 | |
| Kill the lights. | Işıkları kapatın. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What's happening? It's for the surprise. | Neler oluyor? Sürpriz için. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What? Nothing. You just had a hair out of place. | Ne var? Hiçbir şey. Saçını düzelttim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What is this? What... You didn't? | Bu da ne? Neler oluyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Is he all right? | İyi değil gibi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah. He's just kidding around. He always plays jokes. | Yok bir şeyi. Sadece şaka yapıyor. Her zaman böyle şakalar yapar. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Save me some cake! | Bana da biraz kek ayırın. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hey, you. How's it all going? | Hey, sen. Seni arıyordum. İşler nasıl gidiyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| OK. He's progressing slowly, but he's doing the best he can. | Güzel. Biraz yavaş gidiyor ama elinden gelenin en iyisini yapıyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Actually I was asking about the mall designs, but, uh, that's OK. | Aslında sadece alışveriş merkezi tasarımlarını soruyordum ama neyse önemli değil. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's understandable. So, how is it going? | Anlaşılabilir. Ee, nasıl gidiyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's not quite what you expected, is it? | Beklediğinden çok farklı, değil mi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| You like this guy, you want to help him out. | Bu adamdan hoşlandın ve ona yardım etmek istiyorsun. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Sometimes good intentions aren't enough. | Bazen iyi niyet yeterli olmuyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Look at me, I'm still a jerk. | Bana bak, hala aptalın tekiyim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah. You are. | Evet, öylesin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, happy birthday, jerk. | Mutlu yıllar o zaman, aptal. | At First Sight-1 | 1999 | |
| We are expected in Atlanta tomorrow with the plans. | Planlara göre yarın Atlanta'da olmayı umuyoruz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Duncan, I can't go. There's just too much going on. | Duncan, gelemem. Yapılacak çok iş var burada. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Virgil, I wanted you to meet Duncan. Duncan, Virgil. | Virgil, Duncan'la tanışmanı istiyorum. Duncan, Virgil. | At First Sight-1 | 1999 | |
| How's it going? Congratulations. It's good to see you. | Nasıl gidiyor? Tebrikler. Seni görmek güzel. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's good to see anything. Come on, Duncan, let's dance. | Herhangi bir şeyi görmek güzeldir. Hadi Duncan, dans edelim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Amy, sorry about Atlanta. Could have used you. | Amy, Atlanta için üzgünüm. Keşke gelebilseydin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Wha... What was that? Atlanta? | Oda ne demekti? Atlanta? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Oh, he tried to spring a meeting on me. I told him I wouldn't go. | Benimle bir buluşma ayarlamaya çalışıyordu. Ona gelemeyeceğimi söyledim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Did you change your hair? | Sen saç şeklini mi değiştirdin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I just combed it. | Taradım sadece. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Do you think what Webster says is true, that the eyes lie to us? | Sence gözlerin bizi aldatmasıyla ilgili Webster'in söyledikleri doğru mu? | At First Sight-1 | 1999 | |
| No, I don't. So, what does... | Hayır, bence değil. Peki şey ne... | At First Sight-1 | 1999 | |
| What does you kissing Duncan say? | Senin Duncan'ı öpmen ne anlama geliyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Oh, God... You kissed him. What does that say? | Oh, Tanrım... Onu öptün. Bu ne anlama geliyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| It says it's his birthday. I haven't seen a kiss like that before. | Bugün doğum günü olduğu anlamına geliyor. Öyle bir öpüşme daha önce görmemiştim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, that's what a birthday kiss looks like. | Doğum günü öpücüğü öyle oluyor işte. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What's this look mean? | Bu bakış ne anlama geliyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| What look? | Hangi bakış? | At First Sight-1 | 1999 | |
| This look. It's strange. I don't understand what it means. | Bu bakış. Çok acayip. Hiç bir anlam veremedim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Nothing. What does it mean? | Hiçbir şey. Ne anlama geliyor? | At First Sight-1 | 1999 | |
| It doesn't mean anything. We're just talking. | Hiçbir anlama gelmiyor. Sadece konuşuyoruz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm just looking back at you. It doesn't mean anything. | Sadece sana bakıyorum. Özel bir anlam taşımıyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Don't you want to dance some more? Try this. It's fun. | Biraz daha dans etmek istemiyor musun? Bunu dene. Çok eğlenceli. | At First Sight-1 | 1999 | |
| They just do letters. | Harf yapıyorlar sadece. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You wanna try? Just... | Denemek ister misin? Sadece... | At First Sight-1 | 1999 | |
| You just... I don't belong here. | Yapman gereken... Buralara ait değilim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's just a stupid dance. Virgil! | Aptalca bir dans sadece. Virgil! | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hey, look. No, fuck looking! | Hey, baksana. Hayır, bırak bakmayı. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Take me home. Are you OK? | Beni eve götür. İyi misin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Honey, are you all right? Just take me home. | Tatlım, iyi misin? Beni eve götür sadece. | At First Sight-1 | 1999 | |
| God, you never stop, do you? | Hiç durmayacaksın, değil mi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, I've got to get it right. | Tamamlamış olmam lazım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Besides, my plane leaves first thing in the morning. | Ayrıca, uçağım sabah erkenden kalkıyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Plane? | Uçak mı? | At First Sight-1 | 1999 |