• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5151

English Turkish Film Name Film Year Details
This is wrong. I have to go home. Yanlış olur. Eve gitmeliyim. At First Sight-1 1999 info-icon
You have to go home? Eve mi gitmelisin? At First Sight-1 1999 info-icon
To be a baby sitter? Bebek bakıcısı olmak için mi? At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil?! Virgil?! At First Sight-1 1999 info-icon
He's gone, Amy. Gone? Gitti, Amy. Gitti mi? At First Sight-1 1999 info-icon
Gone where? Nereye? At First Sight-1 1999 info-icon
The park. Said he was looking for something. Parka. Söylediğine göre bir şeye bakacakmış. At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil! Virgil! At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil, watch out! Virgil, dikkat et! At First Sight-1 1999 info-icon
Jesus, what are you doing? What are you doing? Ne yapıyorsun sen? Ne yapıyorsun? At First Sight-1 1999 info-icon
I was watching the cab as it got closer to me. Arabanın bana yaklaşmasını izliyordum. At First Sight-1 1999 info-icon
It's perspective. Perspektif işte. At First Sight-1 1999 info-icon
Yeah, but you'll get yourself killed doing that in the street. Tamam ama bunu sokakta yaparken hayatını kaybedebilirsin. At First Sight-1 1999 info-icon
I didn't mean to scare you. I'm sorry. Seni korkutmak istemedim. Afedersin. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, boy. Neyse. At First Sight-1 1999 info-icon
I went to the loft and you weren't there. I thought that you had left. Dükkana gittim ama yoktun. Ben de ayrıldığını zannettim. At First Sight-1 1999 info-icon
I thought about it. Onu düşünüyordum. At First Sight-1 1999 info-icon
So, I came out here Buraya, çok güzel bir şekilde... At First Sight-1 1999 info-icon
to try and see the horizon that you described so beautifully. ...tasvir ettiğin ufku görmeye geldim. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh... Oh, well you can't see it from here. There's too many buildings. Ama ufku buradan göremezsin. Etrafta çok fazla bina var. At First Sight-1 1999 info-icon
But that doesn't mean it's not still here, right? Ama ufkun buralarda olmadığı anlamına gelmez, değil mi? At First Sight-1 1999 info-icon
Just because you can't see it doesn't mean it doesn't exist. Görememen onun var olmadığı anlamına gelmez. At First Sight-1 1999 info-icon
Right. Just because you can't see things Doğru, bir şeyi görememen onun var olmadığı... At First Sight-1 1999 info-icon
doesn't mean that they don't exist. I mean, that... that's what faith is, right? ...anlamına gelmez. Bu inanç demektir işte. At First Sight-1 1999 info-icon
What's that look? O ne bakışı öyle? At First Sight-1 1999 info-icon
What does that look mean? That's a new look. O bakış ne demek? Bunu ilk defa görüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil, I have to tell you something. Virgil, sana bir şey söylemem gerekiyor. At First Sight-1 1999 info-icon
I was getting confused. Kafam gittikçe karışıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
But that doesn't excuse how I've acted. Tabiki bu davranışlarımı haklı çıkarmıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
See, I thought I saw you slipping further and further away from me. Gittikçe benden uzaklaşıp durduğunu düşünüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
And I didn't see that you were slipping away from me. Ben senin gittikçe benden uzaklaştığını düşünmüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Amy, uh, oh... I don't know why I didn't tell you, but Amy, sana neden söylemediğimi bilmiyorum ama... At First Sight-1 1999 info-icon
I want to say this. When... ...bunu söylemek istiyorum. Geçenlerde... At First Sight-1 1999 info-icon
Well, Jennie came to see me and I went to see my father. ...Jennie beni görmeye geldi ve babamı görmeye gittik. At First Sight-1 1999 info-icon
And I couldn't see him. Ama onu göremedim. At First Sight-1 1999 info-icon
I was afraid. Korktum. At First Sight-1 1999 info-icon
I... felt like I was letting him down. Sanki onu küçük düşürecekmişim gibi geldi. At First Sight-1 1999 info-icon
Like I feel like I've let you down. Seni küçük düşürdüğüm gibi. At First Sight-1 1999 info-icon
The only thing I ever wanted İstediğim tek şey... At First Sight-1 1999 info-icon
was to be whole. ...seninle bir bütün olmaktı. At First Sight-1 1999 info-icon
Not just to be able to ride a bike, Bisiklete binebilmek,... At First Sight-1 1999 info-icon
or play in the playground like other kids, ...diğer çocuklar gibi parkta oynamak,... At First Sight-1 1999 info-icon
or go on a date. ...veya buluşmalara gitmek değildi. At First Sight-1 1999 info-icon
But to be whole, to be needed by somebody, Ama bütün olmak, benim birisine ihtiyaç... At First Sight-1 1999 info-icon
Iike I needed them. ...duyduğum gibi birisi tarafından da ihtiyaç duyuluyor olmaktır. At First Sight-1 1999 info-icon
And the first time I ever felt like that was with you. Bu duyguyu da ilk defa seninleyken hissettim. At First Sight-1 1999 info-icon
I know I have a lot to learn, but I can see. Öğrenecek çok şeyim olduğunu biliyorum ama görmeyi başarabilirim. At First Sight-1 1999 info-icon
And I don't want you to give up on me. Benden vazgeçmeni istemiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I won't, Virgil. Vazgeçmeyeceğim, Virgil. At First Sight-1 1999 info-icon
When I was in Atlanta I realised how much that I need you. Atlanta'dayken sana ne kadar ihtiyacım olduğunu farkettim. At First Sight-1 1999 info-icon
And I want you to come home with me. Ve benimle eve gelmeni istiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Until the operation, five weeks ago, Beş hafta öncesinden operasyona kadar... At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil had been a... touch person. ...Virgil, bir danışman personel gibiydi. At First Sight-1 1999 info-icon
Someone whose vocabulary, whose sensibility, whose picture of the world Kelime dağarcığı, duygusallığı, dünyayı görüşü;... At First Sight-1 1999 info-icon
is based on tactile, non visual terms. ...dokunmaya ve görsel olmayan öğelere dayanan bir insandı. At First Sight-1 1999 info-icon
But now, as a sightedperson, Ama şimdi, görme yeteneğini... At First Sight-1 1999 info-icon
by focusing single mindedly on his goal, ...amacına odaklanarak kazanmış birisi olarak,... At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil has a new found ability to understand distance and shape, ...Virgil'in mesafeyi, şekilleri, renkleri ve perspektifi... At First Sight-1 1999 info-icon
colour, perspective. ...anlayabileceği yeni keşfedilmiş bir yeteneği var. At First Sight-1 1999 info-icon
And though there are still miles to go in his learning process, Ancak tıbbi niyet ve amaçlar için, bu öğrenme sürecinde... At First Sight-1 1999 info-icon
for all medical intents andpurposes, he is... becoming a seeing person. ...katedilecek hala mesafeler var. O artık yavaş yavaş gören bir insan haline geliyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Hey! What? Hey! N'oldu? At First Sight-1 1999 info-icon
You want me to see, don't you? Aren't I supposed to look? Benim görmemi istiyordun, değil mi? Bakmamam mı lazım? At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, my God! What? Aman Tanrım! Yine n'oldu? At First Sight-1 1999 info-icon
She is so flirting with you! O da sana kur yapıyor gibi! At First Sight-1 1999 info-icon
What's that look? What look? O bakış da ne? Hangi bakış? At First Sight-1 1999 info-icon
That look. You have so many looks. O bakış. O kadar çok bakışın var ki. At First Sight-1 1999 info-icon
Uh, it was probably a jealous look, huh? Muhtemelen kıskanç bir bakıştır, değil mi? At First Sight-1 1999 info-icon
It was the response to that look. O bakışın cevabıydı. At First Sight-1 1999 info-icon
OK, all right. You wanna see my other looks? Tamam, pekala. Diğer bakışlarımı da görmek istiyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
OK, this is what... sad looks like. Tamam, bu bakış... üzgün bakışı. At First Sight-1 1999 info-icon
Here is jubilation. Yippee! Bu da çok sevinme. At First Sight-1 1999 info-icon
Careful. Yavaş. At First Sight-1 1999 info-icon
This is, uh, terrible... fear. Bu da korkunç, korkma. At First Sight-1 1999 info-icon
Extreme suspicion. Aşırı şüphelenme. At First Sight-1 1999 info-icon
It's all your fault. I have an idea! Hepsi senin hatan. Bir fikrim var! At First Sight-1 1999 info-icon
This is... I love you. Bu da... Seni seviyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, this look I love. Bu bakışa bayıldım. At First Sight-1 1999 info-icon
Yesterday, the clouds... Dün, bulutlar vardı. At First Sight-1 1999 info-icon
No, in the sky, not my eyes. Hayır, gözlerimde değil havada. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, and purple. Purple's the most amazing colour. Ve mor. Mor dünyadaki en şaşırtıcı renk. At First Sight-1 1999 info-icon
And Amy said yesterday that we saw birds and... Amy, dünkü kuşları anlattı... At First Sight-1 1999 info-icon
Um, um... What were they? Neydi onlar? At First Sight-1 1999 info-icon
Pigeons. Pigeons! Güvercinler. Güvercinler! At First Sight-1 1999 info-icon
Tell her about the fish market. Dozens of 'em. And the fish market! Ona balıkçıdan bahset. Onlarca balık ve balıkçı! At First Sight-1 1999 info-icon
Salmon and, uh, crabs and octopus. Somon balığı, yengeç ve ahtapot. At First Sight-1 1999 info-icon
How does anyone eat a octopus? OK. İnsanlar ahtapotu nasıl yiyorlar? Tamam. At First Sight-1 1999 info-icon
No, I don't know when I'll be back, but I'll call soon. Hayır, ne zaman geri geleceğim belli değil ama yakında arayacağım. At First Sight-1 1999 info-icon
Me, too. Bye. Ben de. Görüşürüz. At First Sight-1 1999 info-icon
OK. Close your eyes. Tamam. Gözlerini kapat. At First Sight-1 1999 info-icon
Present. Oh, a tie! İşte hediyen. Kravat! At First Sight-1 1999 info-icon
It's a large tie, too. Büyük bir kravat. At First Sight-1 1999 info-icon
There's gonna be an opening for the lobby. Yakında salonun açılışı olacak. At First Sight-1 1999 info-icon
They're gonna have a party. And Bir parti düzenlenecek. Ve... At First Sight-1 1999 info-icon
I thought we could both dress up to celebrate. ...beraber bu partiye gidebileceğimizi düşündüm. At First Sight-1 1999 info-icon
It's your first time seeing any of my work finished. İlk defa tamamlanan işlerimden bir tanesini göreceksin. At First Sight-1 1999 info-icon
That's great. Huh! Mükemmel. At First Sight-1 1999 info-icon
Nothing. It's really great. Hiçbir şey. Gerçekten çok güzel. At First Sight-1 1999 info-icon
I like it a lot. Çok sevdim bunu. At First Sight-1 1999 info-icon
You sure? It looks like it fits. Emin misin? Tam oturdu gibi gözüküyor. At First Sight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5146
  • 5147
  • 5148
  • 5149
  • 5150
  • 5151
  • 5152
  • 5153
  • 5154
  • 5155
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact