Search
English Turkish Sentence Translations Page 5162
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Good reception. | Güzel karşılama. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Look at that... parents and their children | Şuna bak... aileler ve çocukları, | At Middleton-1 | 2013 | |
| on a college tour eating lunch together. | ...okulu geziyorlar ve birlikte yemek yiyorlar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What a novel idea. | Ne kadar acayip bir fikir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I think it's overrated. | Bence biraz abartılmış. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You know, all I wanted was for her to just let me have my day. | Bilirsin, ondan tek istediğim günü yaşamama izin vermesiydi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| She's not the one who's gonna go here. I'm going here. | Burada okuyacak olan o değil. Benim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And all I wanted was for her to shut up and be present. | Ondan tek istediğim çenesini kapatması ve kibar davramasıydı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that so much to ask for? | Çok fazla şey mi istemişim? | At Middleton-1 | 2013 | |
| What's the big deal? Just give her a call. | Sorun ne ki? Ara gitsin işte. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, but I shouldn't have to give her a call. | Evet, ama onu aramam gerekmemeliydi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Why are you so angry? I'm not angry. | Neden bu kadar agrasifsin ki? Kızgın falan değilim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I should eat somewhere else. | Başka yerde yesem iyi olacak. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Conrad, I'm sorry. | Conrad özür dilerim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm a nice person, I promise. | Ben iyi bir insanım, yemin ederim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Look, sometimes I push away people I like. | Bak, bazen sevdiğim insanların üzerine fazla giderim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's one of my few flaws. | Kusurlarımdan biri. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, I'll stay. | Tamam kalıyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| They have omelets. | Omletleri var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Would you excuse me for a moment? | Bana biraz izin verir misin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I've got a bladder the size of a ball bearing. | Bilye dolu bir mesane taşıyor gibiyim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Do you want me to call your mom? | Anneni benim aramamı ister misin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| She's on a private tour with the dean of students. | Öğrenci dekanıyla özel turdalar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hi. Yes, I'm Audrey Martin | Merhaba, ben Audrey Martin, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and I'm a rising freshman currently on a tour of Middleton campus. | ...Middleton Kampüs turundan bir öğrenciyim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Um, do you think it would be possible | Dekan Pruitt ile bir kaç kelime, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to have a brief word with Dean Pruitt? | ...konuşabilmem mümkün mü acaba? | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's very important. | Gerçekten çok önemli. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah. Okay, thank you. | Evet, tamam teşekkürler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Excuse me. Oh, shit. | Afedersiniz. Ah kahretsin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| How was the tour with the dean of students? | Dekanla turunuz nasıl gitti? | At Middleton-1 | 2013 | |
| The tour with the dean of students, yes. | Dekanla turumuz, evet. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It was... it was great. It was great. | Tur... harikaydı. Harikaydı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We saw some fascinating... have you seen the bell tower yet? | Biz harika yerler gördük... çan kulesini gördün mü sen? | At Middleton-1 | 2013 | |
| We saw the... we were up into the bell tower. | Biz gördük... çan kulesinin içine kadar girdik. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's beautiful. And we went into a class. | Çok güzeldi. Bir sınıfın içine girdik. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We went into an acting class and they taught us | Oyunculuk dersine girdik ve bize nasıl nefes alınacağını öğrettiler, | At Middleton-1 | 2013 | |
| how to breathe... you know, how the actors breathe. | ...oyuncuların nasıl nefes aldıklarını. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It was like... | Şey gibiydi... | At Middleton-1 | 2013 | |
| Gotta make a sound like that. | Bunun gibi bir sesti. | At Middleton-1 | 2013 | |
| The dean of students is at a conference in Toronto. | Dekan konferans için Toronto'daymış. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's like... | Tıpkı... | At Middleton-1 | 2013 | |
| Okay, where's my mother? | Annem nerede? | At Middleton-1 | 2013 | |
| planetarium. | ...plenetaryumda. | At Middleton-1 | 2013 | |
| She said something about the planetarium. | Planateryum hakkında bir şeyler söylemişti. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's an observatory. Well, yes, exactly... the observatory. | Orası gözlem evi. Doğru evet, kesinlikle... gözlem evi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah. I've just been calling it the... | Evet. Ben oraya sadece... | At Middleton-1 | 2013 | |
| planetarium. | ...planateryum diyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Have you seen Conrad? Have you seen Conrad? | Conrad'ı gördün mü? Conrad'ı gördün mü? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hey. I just ran into your dad. | Hey. Az önce babanla karşılaştım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Was he looking for me? No. | Beni mi arıyordu? Hayır. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What's up with your mom? I'm tracking her down. | Annenden haber var mı? Onun izini sürüyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I cannot wait to find her deceitful ass and expose her lie. | O düzenbazı yakalamak ve yalanını ortaya çıkarmak için sabırsızlanıyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What's the rush? | Acelen ne ki? | At Middleton-1 | 2013 | |
| In case you haven't noticed, I'm a now kind of girl. | Farkında değilsen ben biraz tez canlı biriyim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We're having lunch. | Öğle yemeği yiyoruz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that what you call it... having lunch? | Sen bunu öyle mi adlandırıyorsun... öğle yemeği mi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| What do you call it, George? | Sen nasıl adlandırıyorsun George? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Just look at me straight in the eye | Doğrudan gözlerimin içine bak, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and tell me that we're just having lunch. | ...ve bana sadece öğle yemeği yediğimizi söyle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I need... | Benim... | At Middleton-1 | 2013 | |
| I need some... 1 | Benim biraz... 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| I need some ketchup. | Benim biraz ketçapa ihtiyacım var. 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| Come here. Hey, come on. | Gel buraya. Hey, hadi ama. 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| Edith, Edith, sit down. | Edith, Edith, otur şuraya. 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| Come on. | Hadi. 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| What just happened in that acting class? | Oyunculuk dersinde ne oldu sana öyle? 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| What was that? | Neydi o? 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| It was two adults making believe. Making believe? | İki yetişkin insan rol yapıyordu. Rol mü yapıyordu? 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| Is that what you call it... making believe? | Sen buna rol yapmak mı diyorsun? 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, what do you call it, George? | Sen ne diyorsun George? 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, uh, | Pekala, 1 | At Middleton-1 | 2013 | |
| if you want to know the truth, I'm afraid to give it a name. | ...doğruyu söylememi istiyorsan, buna isim vermekten korkuyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Because what I've got swirling in my head right now... | Çünkü şuan kafamın içinde dönüp duran girdap, | At Middleton-1 | 2013 | |
| it's scaring me half to death. | ...benim ödümü koparıyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I just saw your daughter. | Az önce kızını gördüm. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Audrey is here? | Audrey burada mı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| No, she's not here. | Hayır burada değil. | At Middleton-1 | 2013 | |
| She's not here because I looked her in the eye | Burada değil çünkü onun gözünün içine baka baka, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and I told her a lie. | ...yalan söyledim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What did you say? She wanted to know where you were | Ne söyledin? Senin nerede olduğunu sordu, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and I told her you were at the planetarium. | ...ben de ona planateryum'da olduğunu söyledim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| No, I think it's an observatory. Yes, I know. I've heard. | Hayır, sanırım orası gözlem evi. Evet biliyorum. Duydum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Why did you lie? | Neden yalan söyledin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Because I don't want our day to end. | Çünkü günümüzün bitmesini istemedim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Come on, help me out, Edith. | Hadi ama Edith, yardım et bana. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Say something. | Bir şeyler söyle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What do you want me to say? Say anything. | Ne söylememi istiyorsun? Herhangibir şey. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Tell me that this day has meant more to you | Bugünün sadece zaman öldürmek, | At Middleton-1 | 2013 | |
| than just killing time | ...ya da kızına okulu gezdirmekten, | At Middleton-1 | 2013 | |
| or your daughter's just looking at a college. | ...daha fazla şey ifade ettiğini söyle bana. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Tell me that. Give me that much. | Söyle bana. Bu kadarını söyle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We're married. | İkimiz de evliyiz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And we have kids. Hey, stop avoiding. | Ve çocuklarımız var. Hey, kaçmayı bırak. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Listen to me, Edith, please. | Dinle beni Edith, lütfen. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Just tell me you feel something for me | Bana bir şeyler hissettiğini, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and I'm not imagining this. | ...bunları benim hayal etmediğimi söyle. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We should probably get back to our children. | Biz en iyisi çocuklarımızın yanına dönelim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Edith. Okay, listen, I'm sorry. | Edith. Tamam dinle, özür dilerim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Don't go. Listen. Just talk to me a second. | Gitme. Dinle. Bir saniye bekle. | At Middleton-1 | 2013 |