Search
English Turkish Sentence Translations Page 5159
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I saw a bird. | Kuşu gördüm. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Edith. | Edith. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Mm. Thank you. | Teşekkürler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Open your eyes. Oh. | Gözlerini aç. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Oh, my God. Open your eyes. | Ah Tanrım. Gözlerini aç. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Oh, my God. Oh, my God. | Ah Tanrım. Ah TAnrım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I am starting to get Middleton as intimate. | Middleton'un samimiyetine inanmaya başladım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Oh! No. Really? | Ah, Hayır. Gerçekten mi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| So this is the church | Bu kilise, | At Middleton-1 | 2013 | |
| of Santos Dominicus Ignatius Aloysius | ..Santos Dominicus Ignatius Aloysius'un, | At Middleton-1 | 2013 | |
| and my favorite thing about this place is the reverberation. | ...bu mekanla ilgili en çok sevdiğim şeyse yankılanma. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Sometimes I just come in here and I sing. | Bazen sadece buraya geliyorum ve şarkı söylüyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| ♪ Amen. ♪ | Amin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You know? | Anlarsınız ya... | At Middleton-1 | 2013 | |
| ♪ Jesus. ♪ Stuff like that. | Yüce İsa. Bunun gibi şeyler. | At Middleton-1 | 2013 | |
| So I'm not a religious person, but I find it very powerful, | Aslında pek dindar biri sayılmam ama buranın güçlü bir yer olduğunu düşünüyorum, | At Middleton-1 | 2013 | |
| so I come here on the tours. | ...bu yüzden tura burayıda ekledim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Just halfway through. | Turun yarısını tamamladık. | At Middleton-1 | 2013 | |
| We can just take a break and, yeah, have a seat. | Biraz dinleniriz ve evet biraz otururuz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| If... if, you know, you feel like prayer, pray. | Eğer... eğer, bilirsiniz, dua etmek isterseniz, edin. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And if you feel just like cooling off, taking a break, | ...ve eğer biraz mola vermek, serinlemek isterseniz, | At Middleton-1 | 2013 | |
| it's fine to do that. | ...bunu da yapabilirsiniz. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Just take a deep breath. | Sadece derin bir nefes alın. | At Middleton-1 | 2013 | |
| ♪ Hallelujah. ♪ | Şükürler olsun.ª | At Middleton-1 | 2013 | |
| It's so small. | Çok küçük. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Compared to what? | Neye göre? | At Middleton-1 | 2013 | |
| On the virtual tour, it seemed bigger. | Sanal tur daha büyük görünüyordu. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, there's always Princeton. | O zaman en iyisi Princeton. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And what does that mean? | Bu da ne demek şimdi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| It just doesn't seem that you like this place very much. | Sadece burayı pek sevmiş gibi görünmüyorsun. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, that's because I love this place. | Tabi sebebi burayı çok daha fazla seviyor olmam. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Roland Emerson. | Roland Emerson. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I hear he only works with upperclassmen. | Onun sadece üst sınıfların dersine girdiğini duydum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| What? That's bullshit. | Ne? Bu saçmalık. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Sit back, please. | Arkana yaslan, lütfen. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He's one of the premier linguistic scholars in the country. | O ülkedeki ilk dilsel alimdir. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And linguistics is the perfect foundation for any number of careers. | Ve dilbilim hangi bölümü okursan oku çok iyi bir temel oluşturur. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Like? Like law, business. | Mesela? Mesela hukuk, işletme. | At Middleton-1 | 2013 | |
| So what are you gonna study? | Peki sen ne okumak istiyorsun? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm just keeping my options open. | Ben sadece seçeneklerimi açık tutmaya çalışıyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, yeah, that's a really strong department. | Evet, evet, bu gerçekten çok iyi bir bölüm. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I'm just saying. | Sadece söylüyorum. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Whew. | Vay. | At Middleton-1 | 2013 | |
| How come this... | Buna ne demeli... | At Middleton-1 | 2013 | |
| they put a bench in front of a tree? | ...ağacın önüne bank koymuşlar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| It blocks the view. | Tüm görüntüyü kapatıyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well... What was here first? | Pekala... Kim daha önce geldi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| The tree was here first, judging by the girth. | Büyüklüğüne bakılırsa ağaç daha önce gelmiş. | At Middleton-1 | 2013 | |
| See that boy over there? Mm hmm. | Şuradaki çocuğu görüyor musun? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Ronald. | Ronald. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He is from Battle Creek, Michigan. Mm hmm. | Battle Creek, Michigan'lı. Hı hı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He will try, but fail to discover the cure | Denedi fakat huzursuz bacak, | At Middleton-1 | 2013 | |
| for restless leg syndrome. | ...sendromuna bir çare bulamadı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| That one over there. | Ya şuradaki. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Oh, that's either Adonis or Samson, right? | Ah o da aynı Adonis ya da Samson, değil mi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| One of the two. | İkinin biri. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He majors in geology and... | Jeoloji konusunda uzman ve... | At Middleton-1 | 2013 | |
| see how he's looking up? | ...yukarısı nasıl diye bakıyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Astronomy. Uh huh. | Astronomi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Which makes him, of course, a rock star. | Bu da onu bir rockstar yapar. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And of course he'll forego the sciences to write a... | Ve elbette bir gün bilimden vazgeçecek, | At Middleton-1 | 2013 | |
| very successful novel entitled | ...çok başarılı olacak bir roman yazmak için, | At Middleton-1 | 2013 | |
| "My Life As a Spirochete." | ...ki adıda "Bir Spiroket* olarak hayatım" olacak. | At Middleton-1 | 2013 | |
| You know what that is? | Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Any relation to a parakeet? | Muhabbet kuşlarıyla bir ilgisi var mı? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Well, it's a parakeet that spied in the Spanish American War. | Pekala, Amerika İspanya savaşında casusluk yapmış bir muhabbet kuşu var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Give me one. | Seç bir tane. | At Middleton-1 | 2013 | |
| The young girl there. | Şuradaki genç kız. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Ah, that is Tessa. | Ah, o Tessa. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Tessa has just learned from her parents | Tessa daha az önce ailesinden, | At Middleton-1 | 2013 | |
| that her Rhodesian Ridgeback named Hedwig has croaked. | ...Hedwing isimli köpeğinin boğulduğunu öğrendi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| he's movedon.org. | ...o göçüpgitti.org. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And she's just trying | Ve şimdi sadece, | At Middleton-1 | 2013 | |
| to consolidate her grief into, like, 40 characters | ...acısını pekiştirmek için tüm dünya üzüntüsünü bilsin diye, | At Middleton-1 | 2013 | |
| so that she could tweet her sadness to the world. | ...40 karakterlik bir tweet atacak. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Yeah, and she will. | Evet, atıyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| How about that guy? | Peki ya şu adam? | At Middleton-1 | 2013 | |
| With the suit? Yep. | Takım elbiseli olan mı? Evet. | At Middleton-1 | 2013 | |
| That's Georgie. Mm hmm. | O Georgie. Hı hı. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Georgie is enormously bright, | Georgie aslında çok akıllı biri, | At Middleton-1 | 2013 | |
| but is hampered by the little brother complex. | ...ama küçük kardeş kompleksi yüzünden engelleniyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He always wants to make his father proud. | Her zaman babasını gururlandırmak istiyor. | At Middleton-1 | 2013 | |
| He will marry the first woman he falls in love with. | İlk aşık olduğu kadınla evlenecek. | At Middleton-1 | 2013 | |
| And he will go on to a long and distinguished, but... | Ve çok daha ilerilere gidecek ve seçkin biri olacak, ama... | At Middleton-1 | 2013 | |
| somewhat unfulfilling career as a surgeon. | ...bir cerrah olarak kariyeri onu tatmin etmeyecek. | At Middleton-1 | 2013 | |
| I detect a sadness in Georgie. | Georgie'de biraz hüzün hissettim. | At Middleton-1 | 2013 | |
| No, it's not sadness. He has enormous resolve. | Hayır, üzüntü değil. Onda büyük bir azim var. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Can I tell you something about Georgie? | Sana Georgie ile ilgili bir şey söyleyeyim mi? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I think that... | Bence o... | At Middleton-1 | 2013 | |
| that he has no idea just how special he truly is. | ...ne kadar özel olduğunun farkında bile değil. | At Middleton-1 | 2013 | |
| But, you know, that's probably the Dasani talking. | Ama, bilirsin, bu sadece bir şişe su konuşması. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Have some more Dasani. | Biraz daha su içmen lazım. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Come on. Come. | Gel hadi. Hadi. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Get the bikes back? Yeah. | Bisikletleri geri götürelim mi? Evet. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Thank you. | Teşekkürler.. | At Middleton-1 | 2013 | |
| Hi. What's your major? | Merhaba. Senin bölümün ne? | At Middleton-1 | 2013 | |
| Georgie. | Georgie. | At Middleton-1 | 2013 | |
| "The Appassionata." | "The Appassionata*." | At Middleton-1 | 2013 | |
| You play? | Çalabilir misin? | At Middleton-1 | 2013 | |
| I play at it. You? | Çalabilirim. Sen? | At Middleton-1 | 2013 |