• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5161

English Turkish Film Name Film Year Details
Wait! What about the onion? Bekle! Aydınlatmaya ne oldu? At Middleton-1 2013 info-icon
Girlfriend stuff. Kız arkadaş sorunu. At Middleton-1 2013 info-icon
I can't wait to fail your evaluation. Değerlendirmeni doldurmak için sabırsızlanıyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
Dingleberry. Çakıldak. At Middleton-1 2013 info-icon
So how was your day, honey? Günün nasıl geçti hayatım? At Middleton-1 2013 info-icon
It was good. What's for dinner? Güzeldi. Yemekte ne var? At Middleton-1 2013 info-icon
I'm leaving you, Gerald. Seni terk ediyorum Gerald. At Middleton-1 2013 info-icon
No, you're not. What's for dinner? Hayır, gitmiyorsun. Yemekte ne var? At Middleton-1 2013 info-icon
There is no dinner. I'm leaving. Yemek falan yok. Ben gidiyorum. At Middleton-1 2013 info-icon
And I won't be talked out of it this time. Ve bu sefer bunun hakkında konuşmayacağım. At Middleton-1 2013 info-icon
No, you're not. No, you're not leaving, come on. Hayır, gitmiyorsun. Hayır gitmiyorsun, hadi ama. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm leaving. You're just leaving? Gidiyorum. Öylece gidiyor musun? At Middleton-1 2013 info-icon
I'm just leaving. That's so silly. Evet gidiyorum. Bu çok saçma. At Middleton-1 2013 info-icon
What's silly about it? I'm sorry. Neymiş saçma olan? Afedersiniz. At Middleton-1 2013 info-icon
I thought these two were supposed to be married. Bu ikisinin evli olduklarını sanıyordum. At Middleton-1 2013 info-icon
That's correct. Öyleler. At Middleton-1 2013 info-icon
No married couple in the history of marriage talks like this. Evlilik tarihindeki hiç bir evli çift bu şekilde konuşmaz. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah, I can't say it was working for me either. Evet, bunun bende de işe yaradığını pek söyleyemem. At Middleton-1 2013 info-icon
George, Edith, George, Edith, At Middleton-1 2013 info-icon
take the stage. No. ...sahneye geçin. Hayır. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah No. Evet. hayır. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah. No, it was working fine. Evet. Hayır, gayet iyi gidiyorlar. At Middleton-1 2013 info-icon
Make it real for us, please. Bizim için gösterin lütfen. At Middleton-1 2013 info-icon
No, Edith. Hayır Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
Come on. Edith. Hadi ama. Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm going to give each of you separately an objective Doğaçlama yapabilmeniz için At Middleton-1 2013 info-icon
which you will attempt to achieve ...her ikinize de birbirinden, At Middleton-1 2013 info-icon
through an improvised dialogue. ...farklı konular vereceğim. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah. Let's go. Come on. Evet. Hadi bakalım. Hadi. At Middleton-1 2013 info-icon
Easy enough? Yeterince kolay mı? At Middleton-1 2013 info-icon
Please have a seat. Lütfen oturun. At Middleton-1 2013 info-icon
So, Edith, why don't you try to get... Pekala Edith, sen neden şunu denemiyorsun... At Middleton-1 2013 info-icon
And, George... Ve George... At Middleton-1 2013 info-icon
to make Edith to go to bed with you, ...Edith'i olabildiğince hızlı bir şekilde, At Middleton-1 2013 info-icon
into bed as soon as possible. ...seninle birlikte yatağa götür. At Middleton-1 2013 info-icon
No. No. Give me another objective. Hayır. Hayır. Bana başka bir konu ver. At Middleton-1 2013 info-icon
Save it, George. You know the rules. Bunu kullan George. Kuralları biliyorsunuz. At Middleton-1 2013 info-icon
Remember, just stay in the moment. Unutmayın sadece anı canlandırın. At Middleton-1 2013 info-icon
Connect to your partner, and it's all good. Partnerinizle bağlantılı olun ve her şey güzel gitsin. At Middleton-1 2013 info-icon
No, I understand. No, really, I need another objective. Hayır, anladım. Hayır gerçekten, bana başka bir konu verin. At Middleton-1 2013 info-icon
Give me another one. Come on, George. Başka bir tane. Hadi, George. At Middleton-1 2013 info-icon
You are a successfully married couple. Siz başarılı bir evli çiftsiniz. At Middleton-1 2013 info-icon
You know each other from the inside out. Birbirinizi ta en içten tanıyorsunuz. At Middleton-1 2013 info-icon
This should be a piece of cake. Bu sizin için çocuk oyuncağı olmalı. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith is trying to get George to bake a pie Edith George'a turta pişirtmeye çalışacak, At Middleton-1 2013 info-icon
and George is trying to get Edith into bed. ...ve George'da onu yatağa götürmeye çalışacak. At Middleton-1 2013 info-icon
Trust your instincts and follow each other. İç güdülerinizi dinleyin ve birbirinizi izleyin. At Middleton-1 2013 info-icon
Call upon your own experience and emotion as necessary. Gerekirse kendi deneyimlerinize ve duygularınıza başvurabilirsiniz. At Middleton-1 2013 info-icon
Are you happy, George? Mutlu musun George? At Middleton-1 2013 info-icon
Maybe this isn't the right time, Edith. Belki şuan doğru zaman değildir Edith. At Middleton-1 2013 info-icon
No, I think it's the perfect time. Hayır, bence tam zamanı. At Middleton-1 2013 info-icon
If I was happy, would you have to ask? Eğer mutlu olsaydım bunu sorar mıydın? At Middleton-1 2013 info-icon
So we're gonna be honest today? O zaman bugün dürüst mü olacağız? At Middleton-1 2013 info-icon
I've been honest every day of... Ben her zaman dürüsttüm, At Middleton-1 2013 info-icon
of this... ...bu... At Middleton-1 2013 info-icon
my marriage. ...evlilik boyunca. At Middleton-1 2013 info-icon
I haven't. Ben değildim. At Middleton-1 2013 info-icon
It's probably time I tell the truth. Sanırım sana doğruyu söylememin zamanı geldi. At Middleton-1 2013 info-icon
I am profoundly unhappy. Ben derinden mutsuzum. At Middleton-1 2013 info-icon
And I'm lonely. Ve yalnızım. At Middleton-1 2013 info-icon
And lonely. Ve yalnız. At Middleton-1 2013 info-icon
Let it ring. Bırak çalsın. At Middleton-1 2013 info-icon
Edith, let it ring. You started this. Edith, bırak çalsın. Bunu sen başlattın. At Middleton-1 2013 info-icon
I want to hear what you have to say. No, you don't want to hear. Diyeceklerini dinlemek istiyorum. Hayır, istemiyorsun. At Middleton-1 2013 info-icon
You don't want to hear anything that isn't about you, Seninle, isteklerinle ve ihtiyaçlarınla ilgili olmayan şeyleri, At Middleton-1 2013 info-icon
your wants and your needs. ...duymak falan istemiyorsun. At Middleton-1 2013 info-icon
When did you stop loving me? Beni sevmeyi ne zaman bıraktın? At Middleton-1 2013 info-icon
Did you ever love me? Beni hiç sevdin mi? At Middleton-1 2013 info-icon
Did you ever love me? It's a simple question. Beni hiç sevdin mi? Basit bir soru. At Middleton-1 2013 info-icon
George. George. George. George. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm so sorry. Özür dilerim. Dileme. At Middleton-1 2013 info-icon
I'm so sorry. It's not your fault. Özür dilerim. Senin suçun değil. At Middleton-1 2013 info-icon
Wow. Vavv. At Middleton-1 2013 info-icon
Thanks for having us. Davet ettiğiniz için teşekkürler. At Middleton-1 2013 info-icon
Carry on. Siz devam edin. At Middleton-1 2013 info-icon
Mm, I should probably call him back. Sanırım onu geri arasam iyi olacak. At Middleton-1 2013 info-icon
Oh, yeah. Ah evet. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, sure. Ahem. Peki tamam. At Middleton-1 2013 info-icon
Hi. Sorry I missed your call. We were in a thing. Merhaba. Afedersin açamadım. Bir şeyin tam ortasındaydım. At Middleton-1 2013 info-icon
Yeah. Oh, it's great. It's a little slice of heaven. Evet. Harika. Cennetten bir parça gibi. At Middleton-1 2013 info-icon
Oh, she loves it, yeah. Ah, o da bayıldı evet. At Middleton-1 2013 info-icon
I can tell it's gonna be work getting her back in the car. Onu geri getirmek epey bir zor olacak. At Middleton-1 2013 info-icon
Did you talk to her yet? Did you...? Onunla konuşmadın mı daha? At Middleton-1 2013 info-icon
Oh, it's beautiful. It's a beautiful campus, you know. Ah çok güzel. Çok güzel bir kampüs bilirsin işte. At Middleton-1 2013 info-icon
Well, how are you? Yeah? Pekala, sen nasılsın? Öyle mi? At Middleton-1 2013 info-icon
Uh... Try texting her. Ah... Mesaj atmayı dene. At Middleton-1 2013 info-icon
Hi. Yeah. Merhaba. Evet. At Middleton-1 2013 info-icon
What? Yeah, mm hmm. Ne? Evet. At Middleton-1 2013 info-icon
Just checking in before you left. Burdan ayrılmadan önce bir arayayım dedim. At Middleton-1 2013 info-icon
We'll see what she says. Bakalım o ne diyecek. At Middleton-1 2013 info-icon
She hasn't met him yet, but I'm sure... Daha onunla tanışmadı ama eminim... At Middleton-1 2013 info-icon
No, everything... everything's fine. Hayır, her şey... herşey yolunda. At Middleton-1 2013 info-icon
Conrad is passionately indifferent towards Middleton. Conrad Middleton konusunda oldukça kayıtsız. At Middleton-1 2013 info-icon
No big surprise. Sürpriz değil. At Middleton-1 2013 info-icon
What? Yeah? Ne? Evet? At Middleton-1 2013 info-icon
It's beautiful here. Burası çok güzel. At Middleton-1 2013 info-icon
Really beautiful. Okay, we'll just... we'll talk later. Gerçekten çok güzel. Tamam, biz sadece... sonra konuşuruz. At Middleton-1 2013 info-icon
Mm hmm, okay. Tamam. At Middleton-1 2013 info-icon
All right. Bye. Pekala. At Middleton-1 2013 info-icon
Okay, try you later. All right. Tamam, seni sonra ararım. Pekala. At Middleton-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5156
  • 5157
  • 5158
  • 5159
  • 5160
  • 5161
  • 5162
  • 5163
  • 5164
  • 5165
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact