Search
English Turkish Sentence Translations Page 535
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He got the second rank | O ikinci sırada. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Who's first? | Birinci kim? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Rancho | Rancho... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Move over | Çekilin! Çekilin! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We learnt a lesson in Human Behaviour | İnsan gibi davranmayı öğrenmiştik. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Your friend fails, you feel bad. | Arkadaşınızın başarısız olması kendinizi kötü hissettirir. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Your friend tops, you feel worse | Ama arkadaşınızın başarılı olması daha da kötü hissettirir. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We were sad. Two others were sadder | Biz üzgündük, ama diğer ikisi daha da üzgündü. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Ranchhoddas Chanchad. Front row. Right of the director | Ranchhoddas Chanchad. Ön sıraya. Müdürün sağına. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Uday. Second row. Third seat | Uday. İkinci sıra. Üçüncü koltuk. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Lalita. Third row. Third seat | Lalita. Üçüncü sıra. Üçüncü koltuk. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Ramesh. Third row... | Ramesh. Üçüncü sıra... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Sir, why this seating according to rank? | Efendim, bu oturma sırası neye göre yapıldı? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Any problem with that? | Bununla ilgili sorunun mu vardı? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Yes, this grading system is like a caste system | Evet, bu sınıflandırma sistemi sosyal sıralamaya göre. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| A graders: Kings C graders: Slaves | A sınıfı; Krallar. C sınıfı; Köleler. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| It's not nice, sir You have a better idea? | Bu güzel bir fikir değil, efendim. Daha iyi bir fikrin var mı? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Yes. Results should not be displayed at all | Evet. Efendim bence notlara göre olmamalı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Why publicise someone's flaws? | Birilerinin kusurlarını ortaya dökmeye ne gerek var ki? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| If your iron count is low, will the doctor prescribe tonic... | Efendim, bunu ille de meydana çıkarmak... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| or air your report on TV | ...ya da saklamak zorunda değilsiniz, değil mi? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You see, sir? | Gördünüz mü, efendim? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| So basically, what you are saying is | Yani aslında sizin söylemek istediğiniz... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I should personally go to each student's room | ...benim her öğrencinin odasına gitmem gerekiyor... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| and whisper in their ears... | Ve hepsinin kulaklarına... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| 'You have come first', 'You're second' | ...sen biricisin, sen ikincisin, diye fısıldamam gerekiyor değil mi? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Oh, I'm so sorry, you have failed' | Oh, üzgünüm, siz başaramadınız. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| No sir, I mean grades create a divide | Hayır efendim, demek istediğim... burada insanları sınıflandıran notlar. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I've topped, so I'm next to you | Ben birinciyim, bu yüzden senin yanındayım. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| My pals came last, they're in the back corner | Arkadaşlarım sonuncu, bu yüzden köşede oturuyorlar. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| At least they're in the corner | Ben birinci geldim, bu yüzden yanınızda oturuyorum. En azından bir köşedeler. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| More time with you, and they'll be out of the photo | Seninle kaldıkça daha fotoğraf dışı bile kalacaklar. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| They will neither pass, nor get a job | Ne geçebilecekler, ne de iş sahibi olabilecekler. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| They'll get jobs, sir. There must be some firm that... | İş sahibi olacaklar, efendim. Mutlaka insanları... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| prefers humans to machines | ...makinelere tercih eden firmalar vardır. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| They'll get jobs. I guarantee | İş sahibi olacaklar, bunu garanti ederim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You guarantee it! | Garanti eder misin? Garanti eder misin? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Govind Yes, sir? | Govind. Evet, efendim? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Even if one of them gets a job in campus interviews... | Eğer kampüs görüşmelerinde içlerinden biri dahi işe girerse... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| shave off my moustache | ...ben bıyığımı keseceğim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Happy? Smile, please | Mutlu musun? Gülümseyin, lütfen. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Happy, sir | Mutluyum, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Jackass! Honking to hide your tooting | Seni şapşal! Kornayı kokunu gizlemek için mi çalıyorsun? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Septic tank! Popping pills again? | Seni fosseptik! Sen yine mi hap içtin? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| This is a familiar stink | Bu numara çok eskidi. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He's the sole cause for global warming | Küresel ısınmanın tek sebebi o. Of, buna dayanamıyorum! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Toss me your wallet I'll buy pants | Cüzdanını bana ver, pantolon alacağım. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Take Chatur's suit instead Don't touch my suit | Onun yerine Chatur'un takım elbisesini al. Hey!Takımıma dokunmayın. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Rancho'll recognize you even in underwear | Rancho seni iç çamaşırınla bile tanır. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Where's this? If I could read, would I sell peanuts? | Burası nerede? Eğer okursam benden fıstık alır mısınız? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He can't read But he can speak | Okuyamıyor. Ama konuşabiliyor. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Wait. Do you know a Ranchhoddas Chanchad? | Bayım, bayım, ah, sen Ranchhoddas Chanchad'ı tanıyor musun? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Yes, he lives there | Evet, orada yaşıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| "Where did he go..." | O nereye gitti... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| "let's find him" | ...hadi bulalım onu. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Chatur, your pills Thanks. Where were they? | Chatur, işte hapların. Teşekkürler. Neredeydiler? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| In the pocket Hey, that's my pant | Cebinde. Hey, bu ne cüret? O benim pantolonum. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Karl Marx says to share all resources | Karl Marx, bütün kaynakları paylaşın, der. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Hey, you'll give people ideas | Dostum insanların aklına kötü şeyler gelecek. Seni deli! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I want it now | Onu şimdi istiyorum! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Rancho's father | Rancho'nun babası. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Excuse me, where is Ranchhoddas? | Affedersiniz, acaba Ranchhoddas nerede? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| There he is Thank you | Orada. Teşekkür ederim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Rancho... Yes? | Rancho... Evet? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Sorry. We're looking for Ranchhoddas | Özür dilerim. Biz Ranchhoddas'ı arıyoruz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I am Ranchhoddas | Ben Ranchhoddas'ım. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| No, I mean... 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' | Hayır, demek istediğim... 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. That's me | Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. O benim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Ranchhoddas, take care, son | Ranchhoddas, kendine iyi bak, evlat. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| 'Ranchhoddas Chanchad' | 'Ranchhoddas Chanchad'. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Raju | Raju. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I'll be in the Guinness Book for driving Delhi Shimla in underwear | Delhi Shimla arası iç çamaşırlarıyla geldiğim için... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| That too, for the wrong guy! | Hem de yanlış adam için. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Same name, same degree, same photo, but a different guy | Aynı isim, aynı diploma, aynı fotoğraf, ama farklı bir adam. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| How did Silencer get Rancho's address? | Ama Susturucu Rancho'nun adresini nereden buldu? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Good point! | Evet! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Hey Chatur, come here | Hey Chatur, buraya gel. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| How dare you open this? I got this from San Francisco | Ne cesaretle bunu açarsın sen? Ben onu San Francisco'dan aldım! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Handmade biscuits | El yapımı bisküvi. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Specially for Mr. Phunsukh Wangdu | Özellikle Bay Phunsukh Wangdu için. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Phunsukh Bangdu? Who's that? | Phunsukh Bangdu? Kim o? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Not Bangdu. Wangdu. 'W'. Phunsukh Wangdu | Bangdu değil. Wangdu. 'W', Phunsukh Wangdu. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Do you know who that is? He's a great scientist | Onun kim olduğunu biliyor musunuz? O büyük bir bilim adamı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| 400 patents. The world wants him | 400 patent. Dünya onu istiyor. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Took me a year to get an appointment | Randevu almak bir yılımı aldı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Once he signs the deal with my company, I'll be huge! | Şirketimle anlaşma imzalarsa, ben dev olacağım. Dev! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Forget Wangdu. How'd you get Rancho's address? | Wangdu'yu unut. Rancho'nun adresini nereden bulacağız? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You should be thanking Phunsukh Wangdu | Phunsukh Wangdu'ya teşekkür etmelisiniz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He led me to Rancho. See this | Rancho'ya beni o götürdü. Bakın. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| My secretary was here to fix an appointment with Wangdu. She didn't get the appointment. | Sekreterim Wangdu ile randevu alabilmek için buradaydı. Ama alamadı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| But I found Rancho | Ama ben Rancho'yu buldum. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I checked the Shimla directory and found Rancho's name | Shimla rehberini kontrol ettim, ve Rancho'nun ismini buldum. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| What happened to his face? | Onun yüzüne ne oldu? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Plastic surgery in honor of your visit? | Plastik cerrahı mı ziyaret etti? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Only one man has the answer | Bunu sadece bir adam cevaplayabilir. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Sorry Papa, I couldn't fulfill your last wish | Üzgünüm baba, son dileğini yerine getiremedim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You kept asking me to take you on pilgrimage | Seni hacca götürmemi istemiştin. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| But I waited for the highway tender | Ama ben otoyol ihalesini bekledim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| There the tender opened, here you closed your eyes | İhale açıldı, ama sen gözünü kapattın. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I am so sorry, Papa. I could not be a good son... | Çok üzgünüm, baba, ben iyi bir evlat olamadım. | 3 idiots-1 | 2009 |