Search
English Turkish Sentence Translations Page 537
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
For the last four years | Dört yıldır... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
they've been our most consistent students | ...en tutarsız öğrencilerimizden biriydiler. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Consistently last in every exam | Her sınavda gecikirlerdi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Come my geniuses, come | Hadi gelin benim dahilerim, gelin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Their brains will fetch a handsome price | Bunların beyinleri oldukça iyi para eder. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
'Cause they're completely unused | Çünkü hiç kullanılmamış durumdalar. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And to answer their question | Sorunun cevabına gelince... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
The exam won't affect their jobs | ...sınav onların işlerini etkilemez. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Because no company will hire them anyway! | Çünkü onları alacak hiç bir firma yok. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
They're so unique, their names will be writ in gold | Onlar benzersiz, onların isimleri altın harflerle yazılı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
'Farhanitrate' and 'Prerajulization' | 'Farhanitrate' ve 'Prerajulization'. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Give them a big hand, please, everybody | Onlara büyük alkış, lütfen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He screwed us! | Bizi rezil etti! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
In front of everyone | Hem de herkesin önünde. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
God, I'll give up meat, light a 1000 incense sticks | Tanrım, ben pes edeceğim, 1000 tane tütsü yakacağım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Do me just one favor | Ve şu Virüs'ü temizle! Bana bir iyilik yap. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Delete Virus! | Şu Virüs'ü sil! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Burn him in hell | Onu cehennemde yak! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Fry Virus nuggets in bubbling oil | Virüs'ü gaz yağının içinde yak! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You think God is a contract killer? | Sen Tanrının kiralık katil olduğunu mu sanıyorsun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You shut up | Sen kapa çeneni! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You're in the center of the photo every year | Sen her yıl Virüs'le çerçevenin orta yerindesin. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
We're rotting in the corner | Bizse köşede çürüyoruz. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
This year we may fall out of the photo altogether | Bu yıl çerçeveden tamamen çıkacağız. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Know why I come first? Why? | Neden birinci olduğumu biliyor musun? Neden? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Because I love machines | Çünkü ben makineleri seviyorum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Engineering is my passion | Mühendislik benim tutkum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Know your passion? | Tutku nedir biliyor musun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
That's my bag Be quiet | O benim çantam. Sessiz ol. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What're you up to? | Ne yapacaksın? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
This... is your passion | Senin tutkun... bu, bu... işte bu... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Go post this letter | Bu mektubu gönder. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What letter? | Ne mektubu? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
5 years ago he wrote this for his favorite wildlife photographer | 5 yıl önce vahşi yaşam fotoğrafçılığı için mektup yazmıştı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
dre... Istvan | Andre... Istvan. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He wanted to train with him in Hungary | Ona Macaristan'da eğitim verecekti. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But in fear of his dad, the Fuhrer, never posted it | Fakat babasından korkusundan, Führer'den korkusundan, onu hiç göndermedi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Quit Engineering, marry Photography | Mühendisliği boşa, Fotoğrafçılıkla evlen. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Follow your talent | Yeteneklerinin peşinden git. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
If Michael Jackson's dad forced him to be a boxer... | Eğer Michael Jackson'ın babası onu boksör olması için zorlasaydı... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
and Mohammad Ali's dad pushed him to be a singer... | ...ve Muhammed Ali'nin babası onu şarkıcı olması için zorlasaydı... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
imagine the disaster | ...o zaman olacak felaketleri bir düşünsene. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Do you get it? | Anladın mı? Dediklerimi anlıyor musun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Idiot! Loves Photography, but is marrying machines | Salak! Fotoğrafçılığı seviyor, ama makinelerle evleniyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your Holiness Guru Ranchhoddas | Guru Hazretleri Ranchhoddas. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Engineering is my wife and mistress both | Mühendislik, benim hem karım hem de sekreterim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But I still fail. Why? Explain | Ama yine de başarısızım. Neden? Açıkla. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
'Cause you're a coward, scared of the future | Çünkü sen bir korkaksın, geleceğinden korkuyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Look at this, more holy rings than fingers | Şuna bak, parmaklardan çok kutsal yüzük var. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
One ring per fear exam, sis's dowry, job | Sınav korkusu yüzüğü, kız kardeşinin çeyizi korkusu yüzüğü, iş korkusu yüzüğü. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
With such fear of tomorrow, how'll you live today? | Yarından bu kadar korkarken, bugünü nasıl yaşayacaksın? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
How'll you focus on studies? | Ve derslerine nasıl odaklanacaksın? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Strange buddies! One lives in fear, the other in pretense | Acayip dostlarım var benim. Biri hayattan korkuyor, diğeri ise bahaneler uyduruyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You live in both fear and pretense | Hey, sen her ikisini de yaşıyorsun, hem korkuyu, hem de bahaneleri. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You're scared to tell Pia you love her... so you pretend you don't | Sen, Pia'ya aşkını söylemeye korkuyorsun, ama bahaneler buluyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
What rubbish! | Saçmalık! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Easy to offer free advice, tough to follow it | Akıl vermek kolay, ama kolaysa sen uygula. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Have the guts? Go confess to Pia | Cesaretin varsa, o zaman Pia'ya aşkını söyle. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
There's no connection! Deep connection, Your Holiness | Alakası yok! Bal gibi var, majesteleri! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Listen, if you confess to Pia | Hayır, hayır, bak... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell Dad No Engineering, I'm marrying Photography | ...o zaman ben de babama... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
And I'll dump my rings before the job interview | Ben de iş görüşmelerine kadar bütün korku yüzüklerimi gömerim! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Deal? | Ne dersin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Have the guts? | Hadi! Cesaretin var mı? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
His Holiness is speechless | Neden sustunuz, hazretleri? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Let's go | Hadi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Follow me Where? | Hadi! Nereye? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hey Virus! I'm anti Virus | Virü! Ben anti virüsüm! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Hope no dog here | Umarım köpek yoktur. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Cowards! Let's go | Korkaklar! Hadi gidelim! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
If any danger, I'll give the Virus alert | Eğer tehlike olursa, sizi uyarırım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Beware Virus inside | Dikkat, Virüs içeride. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Need background score? | Arka plan müziği ister misin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Pia Who's it? | Pia! Kim o? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Don't yell! It's me, Rancho | Sakın bağırma! Benim, Rancho. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Just listen for a moment, then I'm gone | Beni bir dakikalığına dinle, sonra gideceğim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Pia... Yes? | Pia... Evet? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Those 22 minutes with you on the scooter | Senin motosiklette geçirdiğimiz o 22 dakika... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
were the most enchanting 22 minutes of my life | ...hayatımın en büyüleyici 22 dakikasıydı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I could spend an eternity with you on the scooter | Keşke hayatımın sonuna dek sürseydi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Every night you ride into my dreams on your scooter, dressed as a bride | Sen her gece gelinliğini giyip... | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Instead of a veil, you lift your helmet | Duvak yerine, kaskını takıyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
and come close to kiss me | Ve öpmek için bana yaklaşıyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
But that kiss doesn't happen | Ama o öpücük gerçekleşmiyor. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Because the noses collide, and I wake up | Çünkü burunlarımız çarpışıyor, ve ben uyanıyorum. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
The noses never collide, stupid! | Burunlar asla çarpışmaz, aptal! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I thought you were Pia | Özür dilerim, ben seni Pia zannettim. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
I wish I was | Keşke olsaydım. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Sis, why did you interrupt? | Abla, niye bozdun ki? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
It took him four years to say this | Bunu söyletmek dört yılımı aldı. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Pia, kiss him. Show that noses don't collide | Pia, onu öp. Burunlarınızın çarpışmadığını göster ona. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
You have my permission, kiss him... He's so cute! | Benden sana izin, hadi öp onu! Çok tatlıymış! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Who's this? My sister | Bu kim? Ablam. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Who're you? | Sen kimsin? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
When you were talking, he kicked. First time! | Sen konuşurken, velet tekmeledi. İlk kez! | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
He? How do you know it's a 'he' or 'she'? | O mu? Ama erkek ya da kız olduğunu nereden biliyorsun? | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Papa asked the astrologer. If we'd get an engineer or a doctor | Babam falcıya sordu. Ya mühendis ya da doktor olacakmış. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Boy becomes an engineer, girl a doctor | Yani, eğer erkek olursa mühendis, kız olursa da doktor olacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Champ, better stay inside. Out here's a circus | Hey, şampiyon, içeride kalsan daha iyi olur... buralar sirk gibi. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |
Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip | Deden sirk müdürü. Çıkar çıkmaz seni kamçılayacak. | 3 idiots-1 | 2009 | ![]() |