Search
English Turkish Sentence Translations Page 541
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What do you say? | Ne dersin? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| It's a no brainer. Let's turn back | Bunun başka yolu yok. Geri dönelim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| No turning back | Hey! Geri dönüş yok. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Straight to Ladakh. We'll meet Rancho and return | Ladakh'aya doğru sürün. Rancho'yu görüp öyle döneceğiz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I have a Friday meeting with Phunsukh Wangdu | Cuma günü Phunsukh Wangdu ile bir toplantım var. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Get into the car | Bu randevu kaçarsa, onu Japonlar kapar. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| If I miss my meeting, the Japanese will get him | Bu toplantıyı kaçırırsam onu Japonlar kapar. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| They're offering him a first name in the company | Şirketlerde ismi birinci sırada. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| 'Phunsukh and Fujiyashi', profit sharing... | 'Phunsukh ve Fujiyashi', kar paylaşımı... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Pia weds Suhas! Thanks for the suit | Pia ve Suhas evleniyor mu? Takım için teşekkürler. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Virus will have a heart attack | Virüs kalp krizi geçirecek. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| At every daughter's wedding, we're there to rock the party | Her kızının düğününde, rock partisi düzenliyoruz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Listen, I'll update Pia, you peel off the price tag | Dinle, ben Pia'ya haber vereceğim, sen de etiketçinin icabına bak. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Farhan We found Rancho | Farhan! Rancho'yu bulduk! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| For Room 107? Yes, sir | 107 için mi? Evet, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You've taken ages Sorry, sir | Ver şunu. Terbiyeli ol. Üzgünüm, efendim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Off, now | Hadi git buradan. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Housekeeping, sir Come in | Oda servisi, efendim. Gel. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| "Amore... Amore..." | Amore... Amore... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Quick, iron my coat | Hadi, hemen ceketimi ütüle. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We found Rancho! Now you can't marry this ass | Ne? Rancho'yu bulduk! Bu eşekle evlenemezsin. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You're mad, Farhan | Sen delisin, Farhan. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Don't fool yourself, Pia. You still love Rancho | Kendini kandırma, Pia. Sen hala Rancho'yu seviyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You're still eating his favorite food | Ve hala onun en sevdiği yemekten yiyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He's incorrigible. Once a price tag, always a price tag | O asla uslanmaz. O etiket delisiydi, ve hep öyle olacak. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Shut up, Farhan. Suhas is a changed man | Kapa çeneni, Farhan, Suhas değişti. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He doesn't speak of brands and prices any more | Artık etikte ve fiyatlardan söz etmiyor. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| My 150,000 coat | Benim 150,000 rupilik ceketim! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Why do you people eat sauce? | Siz insanlar neden sos yersiniz ki? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I'll sort it out, sir How? | Bunu hemen hallederim, efendim. Nasıl? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Our laundry specializes in cleaning mint stained suits | Çamaşır lekesi çıkarmak bizim uzmanlık alanımız. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I'll clean it in a jiffy | Onu hemen temizlerim. Bir dakika efendim! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Get it soon | Hemen buraya gel! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| But it's too late now, Farhan Pia | Ama, artık çok geç, Farhan. Pia. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Let's go, Pia, we're late | Pia, hadi gidelim, geç kaldık. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Pia, it's me... Raju. Don't yell, they'll kill me | Pia, ben Raju, sakın bağırma, yoksa beni öldürürler. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Where is Suhas? | Suhas nerede? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Housekeeping took my coat | Hizmetçi ceketimi aldı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Go... Send Suhas here | Git ve hemen Suhas'ı buraya gönder. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| It's rude to leave the ceremony | Töreni terk etmek kabalık olur. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Yeah, Farhan? The car's ready | Evet, Farhan, söyle. Araba hazır. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Grab her hand and run. Don't move | Elinden tut ve onu buraya getir. Kımıldama! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Sir My coat? | Efendim. Ceketim? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You're here | Siz burada mısınız? Evet! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| So who's at the altar? Altar? | Peki aşağıdaki kim? Aşağıdaki mi? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Another couple of rounds, and we'll be considered married | Dönen başka çift, biz evli sayılacağız. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I'm already married, Pia. Let's go | Ben zaten evliyim, Pia. Hadi gidelim. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| It's too late, people will laugh at me | Artık çok geç, insanlar bana güler. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| So you'll commit suicide? | O zaman intihar mı edeceksin? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| People will gossip briefly, then forget | İnsanlar daha sonra dedikodu yapar ve unuturlar. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| But you... you'll regret on your deathtbed | Ama sen bu evlilikten dolayı ölene kadar pişman olacaksın. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| that the car was at the gate, Rancho within reach... | Kapıdaki arabayla Rancho'ya kavuşabilirsin... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| but in fear of people, you married this ass | ...ama sen insanlardan korkundan bu eşekle evleniyorsun. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Housekeeping? | Hizmetçi? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Pia, minor problem | Pia, küçük bir sorun var. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We don't know if Rancho's married | Rancho'nun evli olup olmadığını bilmiyoruz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He won't be married And if he is? | Evlenmemiştir. Ya evlendiyse? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Then we'll drop you back | O zaman seni geri getiririz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Relax! Handmade biscuit? | Sakin ol! El yapımı bisküvi? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| What's he doing here? | O burada ne yapıyor? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Ignore him The biscuit's very good | Onu boş ver. Bisküvi çok iyi. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Till yesterday, I was a law abiding citizen | Düne kadar, ben yasalara saygılı bir vatandaştım. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| But in the last 24 hours, I'd grounded an aircraft | Ancak son 24 saat içinde, tavan yaptım. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| almost assigned Shamaldas's ashes to the sewers, and | Neredeyse Shamalda'nın küllerini kanalizasyona atacaktım. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| made a bride elope from her own wedding! All for Rancho | Gelini kendi düğününden kaçırdım, hepsi Rancho'nun yüzünden. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| But he too would do anything for friends | Ama o da arkadaşları için her şeyi yapardı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Like stealing the question paper... from the lion's den | Aslanın ininden soru kağıtlarını çalmak gibi. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Envelope with the red seal | Kırmızı mühürlü zarfı al. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He feared that if Raju failed, there'd be another high jump | Eğer Raju başarısız olursa bir yerden daha atlamak zorunda kalacaktı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We were principled thieves, stealing the paper only for Raju | Ama biz prensibi olan hırsızlardık, biz sadece Raju için çalıyorduk. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We'd sworn we won't even take a peek | Göz atmamaya bile yeminliydik. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Where's it hidden | Nerede saklı? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We'll grow old searching! Ask Pia | Aramaktan yorulduk, Pia'ya sor. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Pia, your phone | Pia, telefon. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Mr. Papa To Be! If you say 'All is well', he kicks | 'Her şey yolunda' dediğinde tekme atıyor. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Pia, your phone | Pia, telefonun... | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Found it! Rancho | Buldum! Rancho, buldum. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Quick, photocopy this | Çabuk şunun fotokopisini çek. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Where was it? Behind there | Neredeydi? Arkasında. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Put it back | Geri koy. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| We're safe! Where were you? | Kurtulduk! Neredeydiniz? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Here What's this? | İşte. Bu ne? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| A gift | Bir hediye. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Question paper. Virus set it himself, to fail you | Soru kağıdı. Virüs başarısız olman için bunu hazırladı. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Strange buddies! | Sizi garip arkadaşlar! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| First teach you to be upright, then offer a path to shame | Önce dik durmamı öğrettiniz, şimdi de utanç yolunu sunuyorsunuz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| No way | Olmaz. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| If I pass, it'll be on my own steam | Başaramazsam, kendi işimi kendim bitiririm. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| If I don't, it's still ok | Olmazsa da olmasın. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| He'd won us over! I felt like embracing him as family... | Bizi kazanmıştı! Sanki kendi ailemi kucaklıyorum gibiydi. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| but then I controlled my emotions | Ama sonra duygularıma hakim oldum. | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Damn thief Sir, please, sir | Lanet hırsız! Efendim, lütfen, efendim! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Rascal Sorry sir | Seni alçak! Özür dilerim efendim! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Wanted to change the system | Sistemini değiştirmek istedin! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You'll pee on my door Sir, what're you doing | Demek kapıma işersin ha? Efendim, ne yapıyorsun? | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Sorry sir | Üzgünüm efendim! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| You are rusticated! | Okuldan uzaklaştırıldınız! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| If all of you aren't out by morning, I'll call the police | Eğer sabahleyin hepiniz gitmezseniz polis çağıracağım! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| I will call the police! | Polisi çağıracağım! | 3 idiots-1 | 2009 | |
| Rascals! | Alçaklar! | 3 idiots-1 | 2009 |