Search
English Turkish Sentence Translations Page 629
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah, Theo, not everything is as easy as you want it to be. | Evet, Theo her şey istediğin kadar kolay olmaz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| What does that mean? What, what? | Bu ne demek şimdi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| It means we're done here, Thank you. | Burada işimiz bitti demek, teşekkürler. | 400 Days-1 | 2015 | |
| And here we have our cook | Ve aşçımız burada | 400 Days-1 | 2015 | |
| who's preparing the ship's very first meal. | bize gemimizin ilk yemeğini hazırlıyor. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Bug, what's on our menu? | Bug, yemekte ne var? | 400 Days-1 | 2015 | |
| I am not the cook, | Ben aşçı değilim | 400 Days-1 | 2015 | |
| we take turns and this is re hydrated mushrooms. | herkes sırayla yapıyor ve sulandırılmış mantarlarımız var. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Yikes. | Vaay. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Let's hope we make it through the night. | Umarım geceyi atlatırız. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Alright, is this all we have? Because I'm starving. | Tamam, elimizdekinin hepsi bu mu? Çünkü acıktım. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Kitchen is closed after this, sir. | Hepsi bu kadar, efendim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| What's with the bear? | Bu ayı da ne? | 400 Days-1 | 2015 | |
| My good luck charm. | Benim şanslı ayım. | 400 Days-1 | 2015 | |
| How old are you? | Yaşın kaç? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Old enough to know when someone's being an ass. | Birisinin götleştiğini anlayacak kadar büyük. | 400 Days-1 | 2015 | |
| What the hell is that? | Bu da ne böyle? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Immunization vaccines. | Bağışıklık aşıları. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Wait a second. No, No. No. | Bekle bir saniye. Hayır, hayır. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Nobody said anything about getting shots. | Kimse bana aşılanacağımızdan bahsetmemişti. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Uh, yeah they did. During training. | Evet bahsettiler. Antrenmanda. | 400 Days-1 | 2015 | |
| When you're in closed quarters, makes you more susceptible to viruses, | Kapalı ortamlarda virüslere karşı daha duyarlı olursun, | 400 Days-1 | 2015 | |
| any long term illness could jeopardize the mission. | her hangi uzun süreki hastalık da görevi tehlikeye sokar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| And who knows what you brought on with you. | Peki yanında ne getirdiğini kim bilebilir? | 400 Days-1 | 2015 | |
| I remember everything... always | Ben her şeyi hatırlarım... her zaman. | 400 Days-1 | 2015 | |
| and I don't remember that. | ve bunu hiçte hatırlamıyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Come on, now. | Hadi ama. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Afraid of a little shot? | Küçük iğnelerden mi korkuyorsun? | 400 Days-1 | 2015 | |
| No, I am not. Not at all. | Hayır, korkmuyorum. Öyle değil. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Maybe she'll give you a lollipop when you're all done. | Belki işi bitince sana lolipop verir he? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Arm. | Kolun. | 400 Days-1 | 2015 | |
| All done. | Bu kadar. | 400 Days-1 | 2015 | |
| How's the water? | Su nasıldı? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Fine. | Güzel. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Plain that for the Osmosis reclamer. | Bunu biz oturmadan önce | 400 Days-1 | 2015 | |
| Before we sat down, | ozmoz geri dönüştürücüsünden elde ettim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| So, it's recycled pee. | Yani geri dönüştürülmüş çiş. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I am drinking my own pee. | Kendi çişimi içiyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Well, there is no way to tell if it's yours specifically. | Kendinin ki olduğunu kesin olarak söyleyemem. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Oh, Ok, and as far as this uh, soup went, is that | Tamam peki ya çorba? | 400 Days-1 | 2015 | |
| my own shit? Because it tasted like it. | o da benim bokumdan m? Tadı çok benziyor da. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Listen, we're gonna be here for a long time, so I thought | Bak, burada uzun süre kalacağız | 400 Days-1 | 2015 | |
| if you need something... No, I'm good. | yani bir şeye ihtiyacın olursa... Hayır, ben iyiyim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Just see how you're doing. | Sadece ne yapıyorsun sorayım dedim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Uh... Well if you need anything, | Hı... Yani herhangi bir şeye ihtiyacın olursa, | 400 Days-1 | 2015 | |
| don't hesitate. I won't. | çekinme. Çekinmem. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Ok, Uh... | Eveet... | 400 Days-1 | 2015 | |
| We try to get regular workouts here, | Burada sağlığımızı koruyup, | 400 Days-1 | 2015 | |
| Want to keep our health up for when we | gerçek uzay yolcuğuna hazırlanmak için | 400 Days-1 | 2015 | |
| get ready for actual space travel. | düzenli sporumuzu yapmaya çalışıyoruz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| And, so this little gym... | Yani, burası küçük bir spor salonu... | 400 Days-1 | 2015 | |
| our gym away from home. | evden spor salonuna. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Alright... Lets go to sprint. | Tamam... Hadi koşalım. | 400 Days-1 | 2015 | |
| And allow me to show you the kitchen | İzin verin size geminin | 400 Days-1 | 2015 | |
| where we have our cook preparing the ship's first official meal. | ilk resmi yemeğinin hazırlandığı mutfağı göstereyim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Bug, what's on the menu? | Bug, yemekte ne var? | 400 Days-1 | 2015 | |
| I am not the cook, we take turns and this is re hydrated mushrooms. | Ben aşçı değilim, sırayla yapıyoruz ve sulandırılmış mantar var. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Yikes. Let's hope we make it through the night. | Vay. Umarım geceyi atlatabiliriz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| You know what time it is? | Saatin kaç olduğunu biliyor musun? | 400 Days-1 | 2015 | |
| It is time to play a little game I call | Ufak bir oyun oynama vaktı diyorum | 400 Days-1 | 2015 | |
| "Emily's perceptional monumental chronology test" | "Emily'nin algısal anıtsal kronoloji testi" | 400 Days-1 | 2015 | |
| that infers the temporal sequencing content | bu algıladığınız içeriğin yerini | 400 Days-1 | 2015 | |
| and duration of cognitive operations. " | en kısa sürede bulmanızı istiyor. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Or we can... we can call it memory, | Veya... hafıza oyunu da diyebiliriz, | 400 Days-1 | 2015 | |
| that's another way. | bu da diğer adı. | 400 Days-1 | 2015 | |
| You flip them over until you find a match. | Eşini bulana kadar çevirin. | 400 Days-1 | 2015 | |
| We're going to play this once a month | Gelişmeyi görmek için | 400 Days-1 | 2015 | |
| to check progress or lack thereof. | ayda bir oynayacağız. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Done. | Bitti. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Are we... are we moving? | Hareket mi ediyoruz? | 400 Days-1 | 2015 | |
| This... is some simulation. | Bu... bir simulasyon. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Uh, uh maybe we're passing through an asteroid belt. | Belki de bir astroit bölgesinden geçiyoruzdur. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Unlikely. The only belt of significance is beyond Mars, | Muhtemelen değil. Tek astroit bölgesi Mars'ın ötesinde. | 400 Days-1 | 2015 | |
| we only have another 60 million kilometers to go. | Oraya girmek için 60 milyon kilometre daha gitmeliyiz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Let's check with mission control. | Görev kontrolü kontrol edelim. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Mission control, please copy. | Görev kontrol, lütfen cevap ver. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Walter, do you copy? | Walter, duyuyor musun? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Do you copy? | Duyuyor musunuz? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Warning! Recalibrating solar energy retention. | Uyarı! Güneş enerjisi tutucu tekrar ayarlanıyor. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Warning. Look, solar array. | Uyarı! Bak, güneş sistemi. | 400 Days-1 | 2015 | |
| The batteries are fine, | Bataryalar iyi durumda, | 400 Days-1 | 2015 | |
| but we're still getting a little bit of power from the solar array. | ama hala güneş sisteminden çok az enerji alabiliyoruz. | 400 Days-1 | 2015 | |
| So what's the problem? | Yani problem nedir? | 400 Days-1 | 2015 | |
| I think those bastards ruined the solar panels. | Bence şerefsizler güneş panellerimizi mahvetti. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Is there anything we can do about it? | Bir şeyler yapabilir miyiz peki? | 400 Days-1 | 2015 | |
| This is obviously one of Walter's curve balls. Right? | Bell ki Walter'ın fırıldaklarından biri. Değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| So let's just not freak out and conserve power for a while. | Yani endişelenmeyelim ve gücü bir süreliğine koruyalım. | 400 Days-1 | 2015 | |
| No big deal. | Büyütecek bir şey yok. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Walter, come in. | Walter, buraya gel. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Walter, this is Emily, I'm alone and I need to speak with you. | Walter, ben Emily, yalnızım ve seninle konuşmam gerek. | 400 Days-1 | 2015 | |
| I need you to answer. | Cevaplarına ihtiyacım var. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Walter, please come in. | Walter, lütfen gel. | 400 Days-1 | 2015 | |
| it's Emily, and I need to speak with you. | Ben Emily, ve seninle konuşmam gerekiyor. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Walter, please answer. I need to talk to you. | Walter, lütfen cevap ver. Seninle konuşmalıyım. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Jesus... How you doing? | Tanrım... Ne yapıyorsun? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Um... Still trying to reach mission control. | Hala görev kontrole ulaşmaya çalışıyorum. | 400 Days-1 | 2015 | |
| This is just part of the simulation, right? | Bu simülasyonun bir parçası öyle değil mi? | 400 Days-1 | 2015 | |
| Yeah. Sure. | Evet. Tabi ki. | 400 Days-1 | 2015 | |
| It's probably the reason we were left with enough power to keep the systems running. | Muhtemelen sistemi çalıştıracak kadar enerjiyle bırakılmamızın sebebi budur. | 400 Days-1 | 2015 | |
| Right? Yeah. | Öyle değil mi? Evet. | 400 Days-1 | 2015 |