• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 702

English Turkish Film Name Film Year Details
Plus we've got the party on Saturday. I wasn't thinking of going now. Hem cumartesi partimiz var. Şimdi gideyim demedim ki. 45 Years-1 2015 info-icon
I I wouldn't go now. Yeah, but still. Sonra giderim. Tamam da. 45 Years-1 2015 info-icon
I don't like the idea of you climbing a big bloody mountain. Anasının gözü kadar dağa tırmanacak olman hoşuma gitmedi. 45 Years-1 2015 info-icon
Well, I don't think it would come to that. Tırmanmama gerek kalmaz. 45 Years-1 2015 info-icon
You don't like going for a walk with me on the Broads Benimle Broads'ta yürümeyi bile sevmiyorsun. 45 Years-1 2015 info-icon
and that's as flat as a pancake. I know. Üstelik dümdüz. Biliyorum. 45 Years-1 2015 info-icon
Like I said, Kate, it wouldn't come to that. Dediğim gibi Kate. Tırmanmama gerek kalmaz. 45 Years-1 2015 info-icon
But still... Yine de... 45 Years-1 2015 info-icon
Don't you have to go into town? Oh, I can rearrange. Kasabaya inmen gerekmiyor muydu? Ertelerim gider. 45 Years-1 2015 info-icon
No, y you should go. Hayır gitmelisin. Biraz şok ediciydi o kadar. 45 Years-1 2015 info-icon
But I'm fine. Fakat ben iyiyim. 45 Years-1 2015 info-icon
Are you sure? Yeah, positive. Emin misin? Kesinlikle. 45 Years-1 2015 info-icon
Oh. It looks different, all empty. Eskisinden farklı gözüküyor. Bomboş. 1 45 Years-1 2015 info-icon
Well, this is where the tables are usually placed. Masaları genelde buraya yerleştiriyoruz. 45 Years-1 2015 info-icon
The top one over there, so that everyone can see you. Şu yukarıya da herkes sizi görebilsin diye düğün masasını koyacağız. 45 Years-1 2015 info-icon
We won't be having a top table, but thank you. Düğün masası kullanmayacağız ama teşekkürler. 45 Years-1 2015 info-icon
Really? Cidden mi? 45 Years-1 2015 info-icon
A top table is so lovely at an event like this. Düğün masaları bu tarz organizasyonlara çok iyi gider. 45 Years-1 2015 info-icon
The two of you as a focal point of the room. İkiniz mekânın odak noktası olacaksınız. 45 Years-1 2015 info-icon
We're not trying to recreate the wedding. Düğünü tekrar yapmaya çalışmıyoruz. 45 Years-1 2015 info-icon
It's just a party. Alt tarafı parti. Karar sizin sonuçta. 45 Years-1 2015 info-icon
I will say, though, it's a wonderful place, location wise, for an anniversary. Bence yıldönümünüz için yer olarak olağanüstü. 45 Years-1 2015 info-icon
It's your 40th, isn't it? 40. yıldönümünüzdü değil mi? 45 Years-1 2015 info-icon
45th. 45. Kutlamak için alışılmadık bir yıl. 45 Years-1 2015 info-icon
My husband was ill and our 40th was cancelled, so we had to rearrange. Kocamın hastalığı sebebiyle 40'ında iptal edip ertelemek zorunda kaldık. 45 Years-1 2015 info-icon
Well, I must try and make this one super special, then, mustn't I? Yani o zaman bu etkinliği aşırı özel hâle getirmeliyim. 45 Years-1 2015 info-icon
And this really is a great venue for such an event. Burası bu tarz bir organizasyon için mükemmel bir mekân. 45 Years-1 2015 info-icon
So full of history, you see? Buram buram geçmiş kokuyor. Sağlam bir evlilik gibi. 45 Years-1 2015 info-icon
Did you know that the Trafalgar Ball was held here? Trafalgar Balosu burada yapılmış biliyor muydunuz? 45 Years-1 2015 info-icon
Yes, your assistant told me. Evet, asistanınız anlattı. 45 Years-1 2015 info-icon
It was in 1805. 1805 yılıydı. Kim bilir ne inanılmazdır. 45 Years-1 2015 info-icon
Everyone here, dressed in their finest, celebrating such an achievement. Herkes en şık giysilerine bürünmüş. Böylesine bir başarıyı kutluyor. 45 Years-1 2015 info-icon
Wasn't Nelson killed? Nelson öldürülmemiş miydi? Ancak savaş kazanıldı. 45 Years-1 2015 info-icon
And that has to be worth celebrating, doesn't it? Bu da kutlamaya değerdir öyle değil mi? 45 Years-1 2015 info-icon
We had a table at our wedding, a top table, but we didn't like it at all. Düğünümüzde düğün masası kullanmıştık fakat hiç beğenmedik. 45 Years-1 2015 info-icon
My husband thought it a horribly bourgeois tradition. Kocam aşırı soylu geleneği olarak gördü. 45 Years-1 2015 info-icon
Shall we have a look at the canapé list? Kanepe listesine bakalım mı? 45 Years-1 2015 info-icon
Er, yes, indeed. Elbette. Hemen döneceğim. 45 Years-1 2015 info-icon
No rush. Aceleye gerek yok. 45 Years-1 2015 info-icon
You have reached Geoff and Kate. Please leave a message. Geoff ve Kate'e ulaştınız. Mesajınızı bırakın. 45 Years-1 2015 info-icon
My Autumn's Done Come ♪ My Autumn's Done Come 45 Years-1 2015 info-icon
You haven't listened to this for a long time. Bunu dinlemeyeli uzun zaman oldu. 45 Years-1 2015 info-icon
How are you feeling? I'm fine. Nasılsın? İyiyim. 45 Years-1 2015 info-icon
What have you done to your finger? Parmağına ne yaptın? 45 Years-1 2015 info-icon
Oh, yeah, I was, er... trying to mend the lavatory and, er, well, I cut me thumb. Tuvaleti tamir ederken başparmağımı kestim. 45 Years-1 2015 info-icon
Did you manage to fix it? Tamir edebildin mi bari? Yeni vana almak lazım. 45 Years-1 2015 info-icon
Tried calling earlier on. Did you leave a message? Aradım açmadın. Mesaj mı bıraktın? 45 Years-1 2015 info-icon
No, I just wanted to check you were all right. Hayır, iyi misin diye bir bakacaktım. Tabii. 45 Years-1 2015 info-icon
What are you reading? Kierkegaard. Ne okuyorsun? Kierkegaard. 45 Years-1 2015 info-icon
Gracious, are you having a go at that again? Hayret bir şey, tekrar mı başladın? 45 Years-1 2015 info-icon
You know, you have three editions of that book, Sende o kitabın üç baskısı var. 45 Years-1 2015 info-icon
and I don't think you've got past chapter two in any of them. Hiçbirinde ikinci bölümü geçtiğini sanmıyorum. 45 Years-1 2015 info-icon
Yeah, it's been an odd day. Garip bir gündü. Kesin. 45 Years-1 2015 info-icon
I just, er... stayed at home, Bütün gün evdeydim. 45 Years-1 2015 info-icon
you know, grappling with the ballcock. Vanayla cebelleştim. 45 Years-1 2015 info-icon
But y you're right. Haklısın ama. Artık yürüyüşe çıkmaz oldum. 45 Years-1 2015 info-icon
And it was a nice day, so off I went. Bu güzel günü kaçırmayıp dışarı çıktım ben de. 45 Years-1 2015 info-icon
So, where did you go? Just to the village. Nereye gittin? Sadece köye. 45 Years-1 2015 info-icon
To buy cigarettes? Sigara almak için mi? 45 Years-1 2015 info-icon
I haven't lost my sense of smell, you know? Koku duyum yerinde. 45 Years-1 2015 info-icon
I just don't want us to start smoking again. İkimizin tekrar sigaraya başlamasını istemiyorum. 45 Years-1 2015 info-icon
No, I I won't, I won't. Başlamam, başlamam. Sözüm söz. 45 Years-1 2015 info-icon
OK. Go on. Pekâlâ. Anlat hadi. 45 Years-1 2015 info-icon
So, I was in the village, and I don't know what happened Köydeyken ne oldu bilmiyorum... 45 Years-1 2015 info-icon
but that racist from the community centre... ...ama şu sosyal merkezdeki ırkçı... 45 Years-1 2015 info-icon
Mm. Sandra Wilkins. Sandra Wilkins. Ha o. 45 Years-1 2015 info-icon
She came up to me, right up to me face, Yanıma kadar gelip yüzüme dayandı. 45 Years-1 2015 info-icon
and she kept asking me if I was all right. Sürekli iyi olup olmadığımı soruyordu. 45 Years-1 2015 info-icon
And when I said I was, she wouldn't believe me. İyiyim deyince de bana inanmıyordu. 45 Years-1 2015 info-icon
And... I wasn't doing anything. Hiçbir şey yapmıyordum. 45 Years-1 2015 info-icon
Nothing. Just sitting on the bench by the duck pond, Hem de hiçbir şey. Ördek havuzunun kenarındaki banka oturmuş... 45 Years-1 2015 info-icon
minding me own business and getting some air. ...öylesine düşünüp hava alıyordum. 45 Years-1 2015 info-icon
All done. Bitti. 45 Years-1 2015 info-icon
All I was doing, I promise. Başka bir şey yapmıyordum, yeminle. Sana inanıyorum. 45 Years-1 2015 info-icon
She's a dreadful woman. Berbat bir kadın. Boş ver onu. 45 Years-1 2015 info-icon
Is it all right? Her şey yolunda mı? Harika. Harika. Evet. 45 Years-1 2015 info-icon
A drop more? Bir kadeh daha? Teşekkürler. 45 Years-1 2015 info-icon
What? Nothing. Ne oldu? Hiç. 45 Years-1 2015 info-icon
There's something I want to tell you. OK. Sana bir şey söylemek istiyorum. Pekâlâ. 45 Years-1 2015 info-icon
You know, I I feel sure I've told you before, Önceden sana bahsetmiş olmalıyım... 45 Years-1 2015 info-icon
but it was a long time ago, so, I mean, I could be wrong. ...ama üzerinden uzun zaman geçti, yanılıyor da olabilirim. 45 Years-1 2015 info-icon
OK, go on. Yeah. Peki, devam et. Tamam. 45 Years-1 2015 info-icon
Um, I I was her next of kin. Onunla akrabaydık. 45 Years-1 2015 info-icon
What do you mean? Nasıl yani? Resmi olarak. 45 Years-1 2015 info-icon
I I was her next of kin. I'm sure I told you this before, Kate. Akrabaydık. Sana önceden anlattığıma eminim Kate. 45 Years-1 2015 info-icon
I think I would remember my husband being another woman's next of kin. Kocamın başka bir kadının akrabası olmasını hatırlardım. 45 Years-1 2015 info-icon
Why? Why what? Neden? Ne neden? 45 Years-1 2015 info-icon
Well, why were you her next of kin? Neden akrabaydınız? 45 Years-1 2015 info-icon
Because they thought we were married. Evli olduğumuzu sanıyorlardı. 45 Years-1 2015 info-icon
Who did? The authorities. People. Kim? Yetkililer. Halk. 45 Years-1 2015 info-icon
What made them think that? Neden böyle sandılar? Evli olduğumuzu söylemiştik. 45 Years-1 2015 info-icon
You weren't, though? Ama değildiniz? 45 Years-1 2015 info-icon
Oh, no, no, no. No, h hell, no. Hayır, hayır, hayır. Elbette hayır. 45 Years-1 2015 info-icon
We just had to pretend, so people would let us stay in their houses. İnsanlar bizi evlerine alsın diye rol yapıyorduk. 45 Years-1 2015 info-icon
Different in those days, Kate, and then after the accident... O zamanlarda işler farklıydı Kate. Kazadan sonraysa... 45 Years-1 2015 info-icon
You're not lying to me? Yalan söylemiyorsun değil mi? 45 Years-1 2015 info-icon
No. Kate, she wore a ring on her finger. Hayır. Kate, parmağında yüzük vardı. 45 Years-1 2015 info-icon
It was a small wooden ring, like a curtain ring, made of oak. Küçük tahta bir yüzük. Perde halkası gibi, meşeden. 45 Years-1 2015 info-icon
Funny you'd remember that. Hatırlıyor olman tuhaf. Gerçek değildi yani. 45 Years-1 2015 info-icon
OK, you could've... you could've just told me, Geoff. Peki. Bana anlatabilirdin Geoff. 45 Years-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 697
  • 698
  • 699
  • 700
  • 701
  • 702
  • 703
  • 704
  • 705
  • 706
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact