• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7315

English Turkish Film Name Film Year Details
Here. Buyur!. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
My most favourite poetry's. En sevdigim şiirler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
This, sister in law are you teasing me? Yenge, sen benimle dalga mı geçiyorsun? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No, these are really very nice poems. Hayır, bunlar gerçekten en sevdiklerim. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
As if you don't know anything. No, what? Sanki bilmiyormuşsun gibi. Hayır, ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandini, listen. Nandini, dinle. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You are shying so much, tell me. Çok utandın, anlat bana. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
My marriage has been fixed. Nikah tarihim belirlendi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
With Sharad Prahlad. Sharad Prahlad ile. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is my favourite poet. En sevdigim şair. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He is a lecturer in our college. Okulumda öğretim görevlisi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then he surely writes a lot of poetry on you, isn't it? Senin için mutlaka bir sürü şiir yazıyordur? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come I will show you? What? Gel sana göstereyim! Ne? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He lives there. Orada oturuyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The one that's strolling there? Şu dolaşan kişi mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The library room. Yes, come on. Kitaplarımda orda. Evet, hadi gel. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Why is there a chain here? Bu zincir neden burada? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
We are not allowed to go up there. Çünkü bizim oraya girmemiz yasak. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
They say there are ghosts there. Ghosts. Söylediklerine göre orada cinler varmış. Cinler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
We don't even come in this palace. Biz normalde bu saraya bile gelmeyiz. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sister in law. Yenge. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
No sister in law. Come on. Hayır yenge. Hadi gel. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
I will not come. Come on. Hayır ben gelmem. Hadi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Sister in law, don't go. Gitme yenge! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Let us see, who is living in our house without our permission Bakalım bizim iznimiz olmadan kimler yaşıyormuş evimizde. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The Bhairav shield. Bhairav bagi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
So that the ghost doesn't come out. Cinlerin dışarı çıkmasını engelliyor! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come on, sister in law. Really? Hadi, yenge! Öyle mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Don't laugh sister in law, this place is really dangerous. Gülme, yenge. Burası gerçekten çok tehlikeli! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
In the childhood, we were playing hide and seek... Çocukluğumuzda saklambaç oynuyorduk... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and Girja came here to hide. ...ve Girja buraya saklanmaya geldi. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then we heard her scream. Sonra onun çığlığını duyduk. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
When we came up and searched for her, she was nowhere to be found. Yukarı çıktığımızda onu çok aradık ama bulamadık. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But when Badri uncle and father searched for her in the evening... Akşam olunca, Badri amca ile babam onu tekrar aradılar... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...she was found unconscious right here. ....ve onu kendinden geçmiş bir şekilde buldular. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Since then she has stopped talking. O günden sonra kız bir daha konuşamadı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Everyone says that she has been taken over by ghosts. Söylediklerine göre içine cin girmiş! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come sister in law, we will go from here. Hadi yenge, gidelim buradan. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Where is the key to this lock? Bu kilidin anahtarı nerede? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
With my father, but don't even think about asking for it. Babamda, fakat sakın ondan istemeyi bile düşünme. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You are excused everything, and I will be thrashed. Senin herşeyin mazur görülür, ama beni döverler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Think about it, I have another good book of your Sharad. Bir daha düşün, elimde Sharad´in güzel bir kıtabı daha var. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Do you want it? Really. İster misin? Gerçek mi?. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nandini! Nandini! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Nand... Nand... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Come here! You come here! Buraya gel! Sana buraya gel dedim! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
You know it, don't you? Biliyorsun, değil mi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Daughter in law is new here but you know... Gelin buraya yeni geldi ama sizin... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...that it is not allowed to go to the third floor. ...3. kata çıkmanızın yasak olduğunu biliyorsun. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Have you lost your senses? Sen aklını mı yitirdin? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Daughter in law. Yes. Gelin. Evet. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Remember one thing. Birşeyi unutma. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
65 years ago, all the rooms of that floor were closed... 65 sene önce, bu kattaki bütün odalara özel ayinlerle... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...with magic and mantra. ...ve dualarla kilit vurulmuştur. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Two souls reside there. Burada iki tane cin yaşıyor! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Educated people will make fun of it. Okumuş insanlar genelde bu konu hakkında dalga geçerler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But nowadays, foreign scientists have started believing in it. Fakat yabancı bilim adamları bile artık buna inanmaya başladılar. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It has ruined many of our lives. Bu olay birsürü hayatı mahvetti. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And this is true. What is the use in challenging the souls of the dead? Ve bu bir gerçek. Ölmüşlerin ruhlarına meydan okumanın ne anlamı var? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
All these veneration and offerings is for those two souls. Bütün bu ayinler ve adaklar o cinler için yapılıyor. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But who were those two people? Fakat kimdi bu iki kişi? Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It is a very old story. Çok eski bir hikaye! Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Years ago, king Vibhuti Narayan. Yıllar önce, kral Vibhuti Narayan. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Meaning, your Siddharth's ancestors... Yani, senin Siddharth'in ataları... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...he used to rule here. ...burada hüküm sürmüş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He was a great admirer of art. Büyük bir sanat hayranıymış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
He had a very big court. Sarayının büyük bir avlusu varmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Well known singers, dancers, poets, painters... Ünlü şarkıcılar, danscılar, şairler, ressamlar... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...were in his court. ...gelirmiş bu avluya. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Many foreign artists would come and leave with riches. Birçok yabancı sanatçı gelip varlık içinde geri dönermiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then came Bengal's great dancer, Manjulika. Sonra Bengali´nin seçkin danscısı Manjulika da gelmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
They say she was very gorgeous looking. Dediklerine göre muhteşem görünüyormuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The old king fell for her. İhtiyar kral kıza aşık olmuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Vibhuti Narayan was floored. Vibhuti Narayan ağzı açık kalmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The king would neither care for the kingdom or his reign. Kral ne saltanat ile ne de kraliyet ile ilgilenir olmuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But Manjulika loved someone else. The royal singer. Fakat Manjulika başkasını seviyormuş. Kraliyet sarkıcısı. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Her name was Shashidhar. İsmi Shashidhar' miş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The house that is behind our palace, he used to live there. Sarayın arkasındaki ev var ya, orada yaşamış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Their love started developing slyly. Aşkları yavaş yavaş gelişmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
But the aroma of clarified butter and love, can never be hidden. Fakat taze yağ ile aşkın kokusu, asla gizlenemez. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The king found out about it. Kral bunu öğrenmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The night both of them were about to flee... İki aşığın kaçmak istedikleri gece... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...the king called Manjulika to dance in his court. ...kral ManjuIika´yi dans etmesi için avluya çağırmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
It was the eight day of the Goddess Durga veneration. Tanrı Durga´nın 8. anma günüydü. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Manjulika was dancing. Manjulika dans ediyormuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Suddenly, the king drew his sword... Birden, kral kılıcını çıkarıp... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and beheaded Shashidhar in front of everyone... ...Shashidhar´in kellesini herkesin gözü önünde kesmiş... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...and locked up Manjulika. ...ve ManjuIika`yi kilitlemiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The king started the preparations for the marriage. Kral düğün hazırlıklarını başlatmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
The dias was setup, the arrangements were made. Hazırlıklar tamamlanmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
As the slaves went up to bring the bride... Köleler gelini almaya gittiklerinde... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...they found her hanging from the ceiling. ...onun kendisini tavana astığını görmüşler. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
And along was a letter. Ve yanında bir mektup varmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
In that she had sworn, that she will... Mektupta, sarayda hiçbir kralı yaşatmayacağım, Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...never let a king live in this palace. ...diye yemin etmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
After that it seemed like someone has cast an evil eye... O olaydan sonra sanki... Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
...on the kings kingdom. ....kraliyet nazara gelmiş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
There was destruction in the kingdom. Kraliyet helak olmuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
One day the king was found dead too. Sonra bir gün kral da ölü bulunmuş. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
Then a very big sorcerer was called. Bunun üzerine çok büyük bir rahip çağırılmış. Bhool Bhulaiyaa-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7310
  • 7311
  • 7312
  • 7313
  • 7314
  • 7315
  • 7316
  • 7317
  • 7318
  • 7319
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact