• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 752

English Turkish Film Name Film Year Details
When I film, I feel like the camera Kayıt yaparken sanki kamera beni koruyormuş gibi hissediyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But it's an illusion. Ama bu bir yanılsama. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I film my brother Khaled's arrest. Kardeşimin tutuklanmasını filme alıyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
My mother and father try to stop the jeep. Annem ve babam cipi durdurmaya çalışıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I keep thinking, "What should I do?" Sürekli "Ne yapmalıyım?" diye düşünüyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I have to believe that capturing these images Bu görüntülerin bir anlamı olacağına... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
will have some meaning. ...inanmak zorundayım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Now the soldiers start comming at night. Askerler şimdi de gece gelmeye başlıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Mostly for kids. Genellikle çocuklar için. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They're trying to force us to quit. Bizleri evi boşaltmaya zorluyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Welcome to the club, Bil'in! Kulübe hoş geldin, Bil'in! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Go in and shut the door. İçeri girin ve kapıyı kapatın. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
How can you arrest a child? Çocuğu nasıl tutuklayabilirsin? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Hush, little baby, don't say a word Sakin ol bebeğim, sesini çıkarma. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Mama's gonna trap you a bird Anne sana kuş yakalayacak. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
To the wall. Duvara. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Watch out, you're gonna fall! Dikkat et, düşeceksin! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Why? Because they're taking our land! Neden? Çünkü topraklarımızı alıyorlar! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
To take back the land the army stole! Ordunun çaldığı toprakları geri almaya! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We want to sleep! Uyumak istiyoruz! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Stop filming. Get behind the fence. Filme almayı bırak. Çitin ardına geç. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You're strong Gibreel. Don't be afraid. Sen kuvvetlisin Gibreel. Korkma. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Look! They're afraid of a bunch of kids Bakın! Bir avuç çocuktan korkuyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If you go back, nobody will throw stones at you! Geri çekilirseniz, kimse size taş atmayacak! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
This is a small village. Burası küçük bir köy. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Lots of Israelis come here. Pek çok İsrailli buraya gelir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
These people want peace İnsanlar barış istiyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The Israelis are İsrailliler bizim kuzenimiz, arkadaşım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If you leave, Giderseniz, bizde köyümüze döneceğiz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You've wounded and Israeli! Yaralanmışsın ve İsrailli! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Call an ambulance! Ambulans çağırın! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
He's bleeding! Kanaması var! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Open up! Aç! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Get out of here! Gidin buradan! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
There are no kids here! Burada çocuk yok! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What? They shot your brother, Eyad, Ne? Kardeşini vurdular, Eyad. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
in the shoulder. Omzundan. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Let's see your shoulder. Omzunu göstersene. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's not serious. Önemli bir şey değil. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Sit down and let me see. Otur, göster. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's nothing, Mom Önemli değil, anne. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's superficial, okay? Yüzeysel, değil mi? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Le tme see the brochure the soldiers distributed. Askerlerin dağıttığı broşürlere bakalım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It says, "Stay away from the Wall "Cuma günkü protestolar sırasında... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
all day during friday dimostrations" ...duvardan uzak durun." yazıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So we'll demostrate on Saturdays Biz de cumartesi gösteri yaparız. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Let's look at the map Haritaya bakalım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
This is Bil'in Burası Bil'in. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They took all this. What's left? Buranın hepsini onlar aldı. Geriye kalan ne? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They can't tell us what to do Ne yapmamızı onlar söyleyemez. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We'll stop when we decide to stop. Nerede duracağımıza kendimiz karar veririz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Now it's my turn. Sıra bana geldi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I take the camera to protect myself. Kendimi korumak için kamerayı alıyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I ask you to stop filming. I can film in my own house. Çekim yapmayı bırakmanı istiyorum. Kendi evimde çekim yapabilirim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Show me your I.D. Kimliğini göster. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Get my I.D. Kimliğimi getirin. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What's the matter? This is a Closed Military Zone. Sorun ne? Burası "Kapalı Askeri Bölge". 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
"The military has declared this area "Ordu bu bölgenin... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
a Closed Military Zone." ..."Kapalı Askeri Bölge" olduğunu deklare etmiştir." 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
"Anyone found in a Closed Military Zone "Kapalı Askeri Bölge'de bulunan biri... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
must evacuate the area at once. ...derhal tahliye edilmelidir." 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
"No one can enter or remain on the premises..." "Kimse araziye giremez ve... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You are now in violation of the order Şu anda emirleri ihlal ediyorsunuz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I ask you to stop filming. I'm a journalist, I can film. Filme almayı bırakmanı rica ediyorum. Gazeteciyim, filme alabilirim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
This is a Closed Military Zone. Stop filming. Burası Kapalı Askeri Bölge. Filme almayı bırak. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Put down the camera. Kamerayı indir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm a journalist and I'm in my own home. Ben bir gazeteciyim ve kendi evimdeyim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Put down the camera. That's an order Kamerayı indir. Bu bir emirdir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Turn the lens to the wall. Objektifini duvara çevir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Give it to your son, He can put it down. Oğluna ver. O yere bırakabilir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Why is he being taken? Neden alınmış? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The police interrogate me and accuse me of throwing rocks. Polis taş atma iddiasıyla ifademi alıyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I do time in jail. Hapiste zaman geçiriyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
My lawyer gets them to release me Avukatım salıverilmemi ve... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
under house arrest. ...ev hapsine alınmamı sağlıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm held in a house outside Bil'in. Bil'in'in dışındaki bir evde kaldım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The camera is pretty much all I took. Yanımdaki tek şey kamera. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
He'll talk to you. Seninle konuşacak. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm a psychologist. I do evaluations for the court. Psikologum. Mahkeme için değerlendirme yapıyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Is that constantly filming? Kamera sürekli çalışıyor mu? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm used to filming. Filme almasına alışkınım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I haven't done it for a while. Because I was in jail Bir süredir yapmamıştım. Hapisteydim çünkü. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and now I'm under house arrest. Ve şimdi de ev hapsindeyim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It's been a month now. Bir ay oldu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I've got nothing to do here, so I film. Burada yapacak başka bir şeyim yok. Bende kayıt yapıyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Nature gives me new vitality. Doğa bana dayanma gücü veriyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I know I have a purpose in life. Hayatta bir amacım olduğunu biliyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The price may be high but the path I've chosen Seçtiğim yolun bedeli ağır olabilir fakat... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
is the one meant for me. It's my destiny. ...benim için anlamı olan tek şey bu. Bu benim kaderim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
After a while, I'm back in Bil'in. Bir süre sonra Bil'in'e dönüyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
My case is closed. They claim they lost the evidence Davam kapandı. Delillerinin kaybolduğunu iddia ediyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm happy to see that people İnsanların karakolda buluşmaya devam ettiklerini görmekten mutluyum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Through our lawsuit against the barrier, Davamız sayesinde bariyere karşıyız,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
we,ve discovered a lot about the land ...bariyerin diğer tarafında... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
on the other side of the barrier. ...epey toprak keşfettik. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We found out that Tüm inşaatın yasadışı olduğunu öğrendik. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We have a warrant to stop construction İnşaatı durdurmak ve yeni... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and prohibit occupation of the new buildings. ...binaların işgalini yasaklamak için belgemiz var. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm off to the demostration. Gösteriye gidiyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But, Emad, It's a holy day. No, not today! Ama Emad bugün bayram. Bugün olmaz! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 747
  • 748
  • 749
  • 750
  • 751
  • 752
  • 753
  • 754
  • 755
  • 756
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact