• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7495

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you lock eyes with him! Madam... Onunla göz göze geldin mi? Hayır, madam... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
i can't dare to. I'm your servant. ...ben buna cüret etmem. Ben senin hizmetçinim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't dare to pluck flower of my garden! Sakın ola benim bahçemden çiçek koparmaya çalışma. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Give me binoculars. Bana dürbünü ver. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
O' god! What a body! Hay Allah! Bu ne vücut böyle! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh... what a creation! Aman...bu ne böyle? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You too ogle at him! Al sen de bak. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Madam, he's not the one. Madam, bu o değil. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He's the same. Bu o. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Keep him as a gift from me. O benden sana hediye olsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
There are cattle in army... İşte büyük baş hayvan geliyor... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...but no horses. ...ama o at değil. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He's the one. İşte bu o. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Love with this young man means... Bu genç adama aşık olmak... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...heavenly pleasure before dying. ...ölmeden önce cennette zevk yaşamak gibidir. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Madam, you're straying! Sen hala geziniyor musun, madam? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No... i'm getting enchanted. Hayır...ben mest oldum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm like a melting ice cream. What's happening to me? Eriyen dondurma gibiyim. Bana neler oluyor? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm feeling giddy! Kendimi sersem gibi hissediyorum! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Madam... madam! Madam...madam! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm stuck on the branch! Ağaca takıldım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't worry. Give me your hand. Merak etme. Bana elini ver! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No, i'll give my hand to prince charming. Hayır, ben elimi ancak beyaz atlı prensime veririm. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Prince... Şehzadem... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
i'm sitting with bangles, but you're putting hand in cow dung. Benim elimde bilezik var ama sen inek dışkısıyla uğraşıyorsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Let's go to mumbai. I've a mercedes car... Hadi Mumbai'ya gidelim. Mercedes araba alırım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...and maruti car too. ...bir tane de Maruti. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He's very rich. He has 10 mills in the city. Adam çok zengin. Şehirde 10 tane değirmeni var. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He uses golden bowl in bathroom. Banyoda altın kase kullanıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Is it my fault that i'm rich? Zengin olmak benim hatam mı? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't i've the right to love? Sevmek benim de hakkın değil mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't talk rubbish! Sinner, you look at women with lust! Saçmalamayı bırak! Günahkar, sen kadınları görünce kendinden geçiyorsun! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You're a demon! Murari. Seni iblis! Murari. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't talk... you're crossing your limits. Konuşma... Sen haddini aşıyorsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Your murder news will be published in the newspaper. Ölüm haberin gazete manşetlerinde çıkar. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What's going on? Bangles... Neler oluyor? Bilezik... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
you're for protection of the village... Sizin işiniz köyü korumak... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...but you're scaring them... ...ama siz köylüleri mi korkutuyorsunuz? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
characterless! Karaktersizler! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll give this bangle to her. Characterless! Ben ona bilezik verecektim. Seni karaktersiz! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Want to give bangles! All the time... Bilezik vermek istiyorum! Her zaman... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
he forgets everything. Her şeyi unutuyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Do you want separate certificate? Sen ortalığı mı karıştırmak istiyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm here to control. I'll handle him. Come. Ben kontrol etmek için buradayım. Ben onu hallederim. Hadi. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Envious! Kıskanç! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You went to sleep very early last night. Sen dün gece erkenden uyumaya mı gittin? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
So the hero dies in the end. Yani kahraman sonunda ölür. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Do you watch movies? Sen film izliyor musun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Ajay prakash reporting, sir. Ajay Prakash emrinizde, efendim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Target durjan singh was on elephant with gun in hand. Hedef Durjan Singh elinde silahla filin üstündeydi. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He blasted the police station with a bomb. Karakola bombaları püskürttü. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
If your work is done here, do something noble. Bye! Eğer burada işin bittiyse o zaman önemli şeyler yap. Güle güle! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Put the black spot. Siyah nokta koy. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Go... go... Git...git... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
hey... run away! It's my duty to protect this village. Hey...çekilin! Bu köyü korumak benim görevim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Pp, where are you? I miss you. P.P. neredesin? Seni özlüyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Mrs. Kuki, heartiest greetings. Bayan Kuki, içten selamlar. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We're in madhavgad... Biz Madhavgad'ayız... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...for operation nilkanth. ...Nilkanth operasyonu için. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Criminals are still at large. Suçlular hala ortalıktalar. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What is the matter? Are you fine? Sorun ne? Sen iyi misin? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why are you panting? Neden nefes nefesesin? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm exercising. Nothing else. Egzersiz yapıyorum. Başka bir şey yok. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Give me butter, darling. Bana tereyağını ver, sevgilim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Who cooks food for you? Sana yemekleri kim yapıyor? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Dhole keeps good care of everything. Dhole her şeyi iyi hallediyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Just like a wife. Eşim gibi. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Darling, should i dip bread in butter or butter in bread? Sevgilim, ekmeği mi tereyağına yoksa tereyağını mı ekmeğe banayım? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh... eat it. Ye işte. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Pp, a new mall is opened in the city. P.P. şehirde yeni alışveriş merkezi açıldı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I want you to come with me. Will you? Ben de seninle gitmek istiyorum. Olur mu? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Sure, mrs. Kuki. Tabii ki, Bayan Kuki. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I want to shop... Ben alışveriş yapmak istiyorum... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
mr. Pp. Bay P.P. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
She's becoming slim in your separation. Senden ayrıldığından zayıfladı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Listen, e mail your snaps for her. Please. Dinle, ona e mail de at, olur mu? Lütfen. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Right away, sir. But... shut up! Aslında haklısın, efendim. Ama... Kapa çeneni! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
If you don't stop interfering in my family life... Eğer benim aile hayatıma müdahale etmeyi bırakmazsan... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...i'll bring havoc in your life. I'll get you fired. ...senin hayatını zindana çeviririm. Seni kovarım! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You'll have to sell peanuts on streets. Hayatını sokaklarda fıstık satarak geçirirsin! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Understand? I can't hear you. Beni anladın mı? Seni duyamıyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Hello. Hang up. Alo? Kapat. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I can't hear you. There is network problem. Seni duyamıyorum. Bağlantı sorunu var. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
The way you pull the drape... Bu şekilde örtüyü çekerek... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
photographer! Who are you? What are you doing? Hey fotoğrafçı! Sen kimsin? Ne yapıyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm not doing anything. Ben hiçbir şey yapmıyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I was just capturing your beauty in this camera. Ben sadece senin güzelliğini bu kameraya çekiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
At night when i can't sleep, i'll see it to please my heart. Geceleri uyuyamadığımda bunu deli gönlüme göstereceğim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Are you mad? Have you lost your mind? Deli misin sen? Kafayı mı kırdın? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Hmm! I've lost everything. Evet! Ben her şeyi kaybettim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
From top to bottom, every part has stopped working. Tepeden tırnağa, hiç bir şey çalışmıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Breathing has stopped. Nefesim durdu. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Can you feel this passion? Bu tutkuyu hissedebiliyor musun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I understood your problem. Ben senin sorununu anladım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You're knocking at the wrong door. Sen yanlış kapıyı çalıyorsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm only knocking... Ben sadece çalıyorum... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...but you're casting a spell! ...ama sen büyüleyicisin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Madam, attack! He has made a gesture before leaving. Şef, saldırı! O, ayrılmadan önce bir jest yaptı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Go to the den! I'm going to the target. Sen merkeze git! Ben hedefin peşindeyim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
So my prince lives here. O halde benim prensim burada yaşıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7490
  • 7491
  • 7492
  • 7493
  • 7494
  • 7495
  • 7496
  • 7497
  • 7498
  • 7499
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact