• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7499

English Turkish Film Name Film Year Details
Hail india! Hello... Yaşasın Hindistan! Alo. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
what's this din! Remove poverty... i mean... Orada neler oluyor? Yoksulluğu kaldır...yani... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...priest was praying to god to remove poverty of the chief. ...rahip yoksulluk kalksın diye dua ediyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He is saying this. You finish your work then come. Öyle diyor. Sen işini bitir de gel. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
All your work is going on fine here, boss. Excuse me. Burada her şey yolunda, patron. Affedersiniz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What did you say to your boss? Patrona ne anlatıyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I said veneration is going on here. Buradaki saygınlıktan bahsediyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Ok... so give our regards too. Tamam...bizden de saygılar gönder. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Is your work done? İşiniz bitti mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes. We'll go you do your veneration. Evet. Biz saygılarla gideceğiz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He took the offering too. Teklif de ediyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I think something fishy is going on there. Oradan pis kokular geliyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We can't even find gajraj. Biz Gajraj'ı bulamadık. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I've to go back. Dönmemiz gerekiyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Razia had lost her cow. Razia ineğini kaybetmişti. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Cow is with goons and razia too got stuck with dogs. İnekler ve çete ve Razia da köpeklerin arasında sıkışmış. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Just a minute. I'm confused. Write everything. Bir dakika. Kafam karıştı. Her şeyi yaz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Everything. Yes. How are you, sir? Her şeyi. Evet. Nasılsınız efendim? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
you forgot me. Beni unuttun mu? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No. I... Hayır, ben... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
how can he forget you? He remembers everything clearly. O seni nasıl unutabilir ki? O her şeyi hatırlıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What brings you here? Seni buraya getiren nedir? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I don't like it without you. Ben sensizliği sevmiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I came to tell you... Buraya sana... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...and chandanpur there will be a function at the evening. Really? ...Chandanpur'da çalışma yapacağımı söylemeye geldim. Gerçekten mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm going to dance. Ben dans edeceğim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Many big people will come to watch me dance. Pek çok insan beni izlemeye gelecek. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You want police security. Never mind. Polis koruması mı istiyorsun? Boş ver. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Murari, do it. Prepare for the security. Murari, sen yap. Yani güvenliği sen yap. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I don't want security. So? Ben güvenlik istemiyorum. Yani? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I want you. Really? Ben seni istiyorum. Gerçekten mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Without you neither my dance nor song will have that spell. Sen olmadan ne dans ne de şarkı büyüleyici olur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Yes, we all will come. You can go. Evet, hepimiz geleceğiz. Gidebilirsin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll wait for you. Yes. We all will come. Ben seni bekleyeceğim. Evet. Hepimiz geleceğiz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I too wear watch, but nobody watches me. Ben de saat takıyorum, ama bana bakan yok. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
But we don't go anywhere. Yes. Ama biz hiç bir yere gitmiyoruz. Evet. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
That's true. We're private people. Bu doğru. Biz özel insanlarız. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Husband. Wife. Karı koca. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Fine then. Tamam o zaman. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't come. Gelmeyin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I am intoxication from head to toe. Ben tepeden tırnağa sarhoşum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
O' naive beauty! Cast your spell! Seni saf güzellik. Sen büyüleyicisin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You will ruin both of us. Sen hepimizi bozarsın. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Give me your heart or it will pine. Bana kalbini ver yoksa acı çekersin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I have seen many admirers. Ben birçok hayran gördüm. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I've seen everyone's gestures. Ben herkesin jestini gördüm. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
With passion in eyes and heart... Gözlerde ve gönüllerde tutku... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...many claim to be lovers here. ...benim birçok sevenim oldu. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You are lightening. Sen her şeyi aydınlatıyorsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You are a breeze of aroma. Senin serin bir esintin var. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
All are crazy for me. Hepsi benim için deli oluyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
They all know my style. Hepsi benim tarzımı biliyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I will give my love to the lucky one. Ben sevgimi şanslı birine vereceğim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You keep making promises. Sen vaatlerde bulunuyorsun. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I don't like anything now... Şimdi hiç bir şeyi sevmiyorum... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
friend, english liquor is... Arkadaş, İngiliz içki... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
the atmosphere changes. It seems... Atmosfer değişiyor. Öyle görünüyor... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
i feel as if salman khan is sitting here. ...sanki Salman Khan burada oturuyor gibi. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Smoke it. I was lying around. Al şunu iç. Ortalıkta duruyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Matchstick. Kibrit. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Chariot. At arabası. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't insult yourself by smoking this. Bunu içerek kendinizi küçük düşürmeyin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why don't you smoke cigarette? Neden sigara içmiyorsunuz? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Cigarette! Sigara! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll bring it. Stop. Ben getireyim. Dur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't worry. I'll get it for you. Merak etmeyin. Ben size getiririm. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We made a mistake by showing her the vault. Ona mahzeni göstermekle hata yaptık. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
She'll be wooed in 2 4 days. 2 4 gün içinde dize gelmiş olur. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I know she's restless. İçinin kıpı kıpır olduğunu biliyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You're playing restless here. Siz burada kıpır kıpır oynuyorsunuz. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Did you tell the girl anything? Kıza bir şey söylediniz mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I want to know, did you ramble to that dancer in intoxication. Bilmek istiyorum, siz o sarhoş dansçı kıza mı kapıldınız? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
She's my wife. If i don't tell her she's divorce me. O benim karım. Eğer ona söylemezsem beni boşar. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What did you discuss? Ne konuştunuz? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What did you discuss with them? Onlarla ne konuştun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh... i don't want to talk to them. Oh...ben onlarla konuşmak istemiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I wanna talk to you Ben seninle konuşmak istiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
i... mean... did you talk about anything? Be...yani...ne hakkında konuşmak istiyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What? Ne hakkında mı? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
About heart? Gönül hakkında. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No... about a bag. Hayır...bir çanta hakkında. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We've hidden a bag with 50 crore of goods behind old house. Biz eski bir evin arkasında 500 milyonluk mal sakladık. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Did they tell you anything about it? Onlar sana bundan söz ettiler mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
It's not a laughing matter. Bu gülünecek bir şey değil. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Oh my innocent dear! Ah benim masum sevgilim! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
You've told me. Thank you. Bunu sen söyledin. Teşekkür ederim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
My beloved! Sevgilim! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What's the rush, rosy! Bu ne acele, Rosy? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Do you think i don't know why you're here? Senin neden burada olduğunu bilmediğimi mi sanıyordun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Great, sir! You're very smart. Harika, efendim! Sen çok zekisin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I underestimated you. Seni hafife almışım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Good news is that i'm the king of the world... İyi haber şu ki, senin kraliçe olduğun dünyada... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...where you're a queen. ...ben de bir kralım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Give me the bag. Çantayı bana ver. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Bag... i love you too. Leave me. What are you doing? Çanta... Ben de seni seviyorum. Bırak. Ne yapıyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Leave me! Stop this! Bırak beni! Kesin şunu! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Shreya... what's going on? You here... Shreya... Neler oluyor? Sen burada... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
what were you doing with her at night? ...onunla gece yarısı ne yapıyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Nothing. Listen to me. Hiçbir şey. Beni dinle. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
It was her ruse. She did it on purpose. O hilekarın tekiydi. Bunu bilerek yaptı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7494
  • 7495
  • 7496
  • 7497
  • 7498
  • 7499
  • 7500
  • 7501
  • 7502
  • 7503
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact