Search
English Turkish Sentence Translations Page 7498
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I feel pity for adi. Bye. | Bence Adi'nin canı çok yanacak. Hoşça kalın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He got girl. | Adam kızı götürdü. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I've made ice cream. | Ona kaymağı sunduk. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He got all girls, we are in waiting list. | O, tüm kızları alıyor, ve bizler sırada bekliyoruz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Mark my words. | Benim sözlerimi dinle. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Girls impress on personality and looks. | Kızlar kişilik ve görünümden etkilenirler. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
For myself. | Kendim için. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You've nothing but brag so much. | Senin övünecek pek bir şeyin kalmamış. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He earns 550, but have a rifle. | O, 550 kazanıyor, ve sadece bir tüfeği var. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Where is your... | Seninki nerede? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You're here and he's enjoying there. | Sen buradasın ve o orada keyif çatıyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What is name of that girl? | O kızın adı neydi? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He is enjoying alone. He took her on bicycle | Onunla baş başa. Onu bisikletle götürdü. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
i'm having 50 crores still i'm riding bicycle. | 500 milyon param var ama hala bisiklete biniyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I caught you. How did you come here? | Seni yakaladım. Sen nasıl geldin? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'm a police officer. | Ben bir polis memuruyum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
If someone sees me like this, it won't be good. | Gören olursa iyi olmaz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Oh dear! | Ah sevgilim! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
If you will be in love like me then you will not care for world | Senin benim gibi bir sevgilin olunca dünya umurunda olmaz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I want many things. | Ben çok şey istiyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
But now i want one thing. | Ama şimdi bir şey istiyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
My drape. | Şalımı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
The way you took care of my drape, take care of my heart too. | Tıpkı şalıma dikkat ettiğin gibi benim kalbime de dikkat et. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'm leaving it with you. | Onu sana bırakıyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Bye, sir. | Güle güle, efendim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Who is she? | Kimdi o? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why she came to meet you? | Neden onu görmeye geldin? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Sister. Meaning? | Kız kardeş. Ne demeye çalışıyorsun? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Her buffalo is lost that's why she came to report me. | Mandası kaybolmuş, gelip bana rapor verdi. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Look. Yes. | Bak. Evet. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
If anything is fishy then i will kill you. | Eğer burnuma kötü kokular gelirse seni öldürürüm! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I've no life. | Benim hiç hayatım yok ki! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I have given my life and heart to you. | A...anlamı...ben hayatımı ve kalbimi sana verdim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Inspector, give life for her later. | Müfettiş, ona hayatını daha sonra ver. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hariya is committing suicide. Save him. What? | Hariya intihar edecek, kurtar onu. Ne? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Where is he? In his house. | Nerede? Evinin içinde. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He is there. | Orada! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Nothing will happen. Don't worry. | Hiçbir şey olmayacak. Merak etme. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Greetings, doctor. Greetings. | Selamlar, doktor. Selamlar. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
How is he now? | Şimdi nasıl? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I have given him injection. He is out of danger. | İğne yaptım. Tehlikeyi atlattı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You can meet them. | Görüşebilirsin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Bye. | Teşekkür ederim. Hoşça kal. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Doctor... no need. Just a minute. | Doktor... Gerek yok. Bir dakika. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why did you consume poison? | Neden zehir içtin? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What else can he do? | Başka ne yapabilirdi ki? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
9 people have committed suicide in the village. | Bu köyde 9 kişi intihar etti. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
It's better to commit suicide than see family starve to death. | Aileye bakamamaktansa intihar etmek daha iyi. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why? Its a very greenery village. Everyone has so many lands. | Neden? Köyde bir çok yeşil arazi var. Herkesin arazisi var. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He make foods. | Toprak onun. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
And farmers toil too. | Zahmetini çiftçiler çekiyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
But grain reaches warehouse of durjan singh. | Ama ürünler doğrudan Durjan Singh'in deposuna gidiyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Strange! Nobody is not doing anything? | Tuhaf! Peki hiç kimse bir şey yapmıyor mu? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Where is godown? | Depo nerede? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Come, everyone! | Herkes gelsin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This is scum durjan's warehouse. | Durjan'ın deposunda pislik var. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You fool! My country is freed now! | Seni aptal! Benim ülkem artık özgür! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why this violence? We'll talk to loha singh. | Neden bu şiddet? Loha Singh ile konuşuruz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Wait for 2 minutes. I'll be back. | Evet, sen 2 dakika bekle. Ben geri döneceğim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
2 minutes. | 2 dakika mı? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
One to ten... that's the end... | Bire on...bu son olur... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
hey, free ioader! Keep the liquor down! What? | Hey, asalak! Bırak o içkiyi! Ne? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Get lost! You... | Defol! Seni... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
you want liquor! Drink this. | İçki ister misin? Al iç. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Take this! You traitors! You sinner! | Bunu al! Hainler! Günahkarlar! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Leave him! I say leave him. | Bırak onu! Sana bırak dedim! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Scum! You're a policeman yet you want to rob. | Seni pislik! Demek polissin ha! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Durjan will deal with you later, first face my wrath. | Durjan'la daha sonra görüşürsün. Önce benim gazabıma bak. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
You fool... | Seni aptal... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
chief... | Şef. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
i won't tolerate misbehaviour with my prince. | Şehzademe böyle davranılmasına asla katlamam. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Give the key or else i'll get a sharp razor to... | Ona anahtarları ver yoksa seni jiletle keserim! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
then you'll join us too. | O zaman sen de bize katılırsın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Loha will become a lady. Just like that! | Loha bir bayan olur. Aynen böyle! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Give the key... chief... i'll tinkle you to death. | Anahtarı ver... Şef... Seni öldürürüm. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hand the keys... | Anahtarları ver. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
car keys, warehouse keys and keys to the heart. | Arabanın anahtarları, deponun anahtarları, kalbimin anahtarları. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'll give you all the keys. | Sana tüm anahtarları vereceğim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
My prince charming. | Benim büyüleyici şehzadem. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hey... we got the keys. Let's go. | Hey...anahtarları aldım. Hadi gidelim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
We got the keys! Come on! | Anahtarları aldık! Hadi! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Let's rob it! Come in! | Hadi götürelim! Gelin! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hey... it's a cannon. | Hey... Bu bir top. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'll shoot the enemy. | Düşmanlara ateş edeceğiz. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
So much gold! | Daha fazla altın! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'm in veneration, call later. | Ben saygın biriyim. Daha sonra arayın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Fool! This is king cobra durjan singh. | Seni aptal! Ben Kral Kobra Durjan Singh. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Cobra... say, sir. | Kobra...buyurun, efendim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What's the veneration for? For you... | Sen ne saygınlığından bahsediyorsun? Senin için... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
i mean... there is a veneration for your long life. | Yani, saygınlığım sana, sen uzun yaşa. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
For my long life! Very good. | Benim uzun yaşamam için! Çok iyi. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Come on! Put all the goods on my horse. | Hadi! Hepsini benim atıma yükleyin! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Plunder everything! Plunder everything! | Yağmalayın! Her şeyi yağmalayın! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
When will you plunder me? | Şehzadem, beni ne zaman yağmalayacaksın? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Brother chita, there is so much wealth! | Chita kardeş, burada çok zenginlikler var! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Is everything fine? | Her şey yolunda mı? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry when i'm here. Everything is fine. | Merak etme, ben buradayım. Her şey yolunda. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
The country is free now! | Ülke artık özgür! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Say, remove poverty! Remove poverty! | Yoksulluğu kaldır de! Yoksulluğu kaldır! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Poverty is removed! | Yoksulluğu kaldır! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |