• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 758

English Turkish Film Name Film Year Details
'This is Michael Stilton reporting from Gori, Georgia.' Ben Michael Stilton, Gürcistan, Gori'den bildiriyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Very gory it is, too. I need a drink. Ayrıca çok da kanlı. Bir şeyler içmeliyim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Karin? Karin? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Independent News Center New York August 8, 2008 Bağımsız Haber Merkezi, New York 8 Ağustos 2008 5 Days of August-1 2011 info-icon
'I can't hear you.' No bites. I'm sorry. Seni duyamıyorum. Olmadı. Üzgünüm. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The networks are all covering the Olympics. Kanallar sadece Olimpiyat oyunlarından bahsediyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The opening ceremony started today. Açılış töreni bugün başladı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Did you mention a war started here? Burada bir savaş başladığından bahsettin mi? 5 Days of August-1 2011 info-icon
'Of course. But everyone's taking the Kremlin line.' Elbette, ama herkes Kremlin'den söylenenleri ciddiye alıyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Medvedev is saying the Georgians fired first, Medvedev, ilk önce Gürcüler ateş etti diyor... 5 Days of August-1 2011 info-icon
and their troops are just protecting their citizens. ...ve birlikleri sadece kendi vatandaşlarını koruyormuş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'Apparently, 98% of the people in South Ossetia Görünen o ki, Güney Osetya'daki halkın %98'i... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'suddenly have Russian passports.' ...birden bire Rus pasaportu sahibi olmuşlar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Protecting them by cluster bombing villages Onları savaş bölgesinin onlarca km uzağındaki köyleri bombalayarak mı koruyorlarmış? 5 Days of August-1 2011 info-icon
I know, Anders. I'm on your side. You know what these people are like. Biliyorum Anders. Senin tarafındayım. Bunların nasıl tipleri olduklarını bilirsin. 5 Days of August-1 2011 info-icon
They barely find the time to cover the war we're in. Savaşı örtbas etmek için gereken vakti bile zor buluyorlar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You need to just... Hold on. Sen kendi işine... Bekle. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Putin's on from Beijing. Putin, Pekin'de açıklama yapıyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'There is no secret about it. Aslında bu konu hakkında bir sır yok. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'We had considered all scenarios, Muhtemel tüm senaryoları gözden geçirdik... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'including direct aggression by the Georgian leadership. ...Gürcü başkanlığına doğrudan saldır da bunlara dahil. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'We had to think beforehand about how to provide Güney Osetya'da ikamet eden arabulucularımız ve... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'for the security of our peacekeepers and of Russian citizens ...Rus vatandaşlarımızın güvenliğini nasıl sağlayacağımızı... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'who are residents of South Ossetia. ...daha önceden düşünmek mecburiyetinde kalmıştık. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'We want to cooperate with all our neighbours, with all of our partners. Tüm komşularımız ve müttefiklerimizle işbirliği içinde olmak istiyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'Lf anyone thinks they can come and kill us, Gelip bizi öldürebileceğini düşünen birileri varsa... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'that our place is at the cemetery, ...yerimiz şehitliktir... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'they should think what consequences such a policy will have for them.' ...böyle bir politikanın kendileri için ne tür sonuçlar doğuracağını düşünmeliler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I said I wonder what that will look like! Bunun nasıl görüneceğini merak ediyorum dedim! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Yeah. 'Wait. That's it? ' Evet. Bekle. Bu kadar mı? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Where's the Georgian side? No questions even? Gürcü tarafı nerede? Soru bile yok mu? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Fucking unbelievable! Karin? İnanılmaz bir şey bu! Karin? 5 Days of August-1 2011 info-icon
The networks want something more personal? Kanallar daha kişisel şeyler mi istiyorlarmış? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Hey, Tatia! Hey, hey! Everyone make it out OK? Hey, Tatia! Hey, hey! Herkes tamam mı? 5 Days of August-1 2011 info-icon
I can't reach Sofi or my father. Ne babama ne de Sofi'ye ulaşamıyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The phones are not working in Variani. Variani'de telefonlar çalışmıyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Look, I mean... Hey. Bak, yani... Hey. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I think you need to take five. Come on. Let's get some air. Biraz mola vermelisin. Hadi. Hava almaya çıkalım. 5 Days of August-1 2011 info-icon
So, you studied in the States? Yeah. Amerika'da mı okudun? Evet. 5 Days of August-1 2011 info-icon
New York. Political science. New York. Siyasal bilgiler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Thought about staying, but came back here to teach. Kalmayı düşünüyordum ama öğretmenlik yapmak için buraya döndüm. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What is this? An interview now? Ne var? Röportaj mı istiyorsunuz? 5 Days of August-1 2011 info-icon
OK. Tamam. Amerika nerede? 5 Days of August-1 2011 info-icon
We were there for you with Iraq, and you're nowhere to be seen. Irak meselesinde sizin için yerimizi almıştık ama siz ortada yoksunuz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
No. I... I agree with you. Evet. Sana katılıyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My aunt and her husband got out OK before the army closed the roads. Teyzem ve kocası ordu yolları kapatmadan önce oradan çıkmışlar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
She said everybody else had to go to nearby villages for shelter, so... Herkesin korunmak için civar köylere gitmek zorunda kaldığını söyledi, yani... 5 Days of August-1 2011 info-icon
I gotta get back up there. Oraya geri dönmeliyim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We're going back north. Really? Biz de kuzeye gidiyoruz. Sahi mi? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Thanks for the offer. Teklif için sağol. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I'm gonna go to my cousin's and see my aunt. Kuzenlerimi ve teyzemi görmeye gideceğim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Call us later. Bizi ara. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What the hell was that? O da neydi öyle? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Seriously, man, you mind fucking consulting me next time? Ciddiyim dostum, bir dahaki sefere benim de fikrimi alsana. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I don't want her coming north. For her own good. Onu kuzeye götürmek istemiyorum, onun iyiliği için. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We need her. She needs us. Ona ihtiyacımız var. Onun da bize. 5 Days of August-1 2011 info-icon
This is exactly the kind of story the networks care about. İşte bu tam da kanalların ilgileneceği türden bir hikâye. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Missing family, reunion. Kayıp aile, yeniden birleşme. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I don't want someone along I gotta protect. Yanımda korumam gereken birini istemiyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What, you believe in your own reputation now? Ne yani, şimdi de itibarını mı düşünür oldun? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Why? Because of Miriam? Giorgi? Neden? Miriam veya Giorgi yüzünden mi? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Hey, check out this living hotness. Hey, yaşayan şu cengavere bak. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You've been the best life insurance policy I ever got. Şimdiye kadar yaptırdığım en iyi hayat sigortası sensin. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You are also a crazy motherfucker, but we always come out OK. Düpedüz delinin tekisin ama her zaman anlaşmanın bir yolunu buluruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
And that's the way I like it. Ben de böylesini seviyorum zaten. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I don't want complications and entanglements. Zorluklar ve engeller çıksın istemiyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Tatia is not Miriam. Tatia, Miriam değil. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Anders, you've gotta let that go. Anders, artık unutmalısın. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We came here to cover a war. Buraya bir savaşı örtbas etmeye geldik. 5 Days of August-1 2011 info-icon
If we don't get a story, this will all unfold unseen. Bundan bir hikâye çıkaramazsak, görülmemiş her şey ortaya çıkacak. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Yeah? OK. Tamam mı? Tamam. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You really think this is gonna work? Gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun? 5 Days of August-1 2011 info-icon
I've seen her work bigger miracles. Onun çok daha büyük mucizeler başardığını gördüm. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Thank you. You know what? Sağolasın. Aslına bakarsan... 5 Days of August-1 2011 info-icon
I'm going to write you down my numbers, OK? ...sana numaramı vereceğim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Thank you. See you guys. Sağolun. Görüşürüz beyler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
So, guys, mission accomplished. Beyler, görev tamamlandı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He's gonna get in touch with Avaliani's unit. Avaliani'nin birlikleriyle temasa geçecek. 5 Days of August-1 2011 info-icon
They're headed this way. Onlar bu tarafa gidiyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You're gonna need to ride with them, or you won't get far. Onlarla gitmelisiniz, yoksa fazla uzağa gidemezsiniz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The main roads are still shut down. Checkpoints every single mile or so. Ana yol hâlâ kapalıymış. Her km başında kontrol noktaları falan varmış. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You're amazing! Muhteşemsin! 5 Days of August-1 2011 info-icon
You know what they say. Everything's easier in a miniskirt. Hani bir laf vardır ya. Mini etekle her şey daha kolaydır. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Heard you guys had a rough night last night. Sorry. Zor bir gece geçirdiğinizi duydum. Üzüldüm. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Where did you end up? Nereye gittiniz? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Stilton sent me to the capital to get some... government shit. Stilton beni başkente yolladı, hükümet zırvalıkları falan çektik. 5 Days of August-1 2011 info-icon
20 seconds away from the Russians Buradan 20 km mesafede Rus uçaklarının yaptığı... 5 Days of August-1 2011 info-icon
bombing an airstrip 20 clicks from here. ...uçuş pisti bombardımana 20 saniye uzaktaydık. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sometimes that toothless whore is... Bazen şu dişsiz fahişe... 5 Days of August-1 2011 info-icon
...unkind. ...insafsız oluyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Give me the cash! Nakit ver bana! 5 Days of August-1 2011 info-icon
My name's Sebastian Ganz. Ben Sebastian Ganz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I'm trying to get a hold of Captain Rezo Avaliani. Yüzbaşı Rezo Avaliani'ye ulaşmaya çalışıyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Up in the mountains. Entertain us all. Dağların çocuğu, eğlendir bizi bakalım. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Like a crazy sexy Santa Claus. Çılgın, seksi bir Noel Baba gibisin. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Listen, I just wanted to say thank you for taking me up north. Beni kuzeye götürme olayı için teşekkür etmek istiyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
And I'm sorry I snapped at you earlier. Ayrıca daha önce sana patladığım için özür dilerim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
It's just this is all... really hard. Her şey çok zor geliyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sofi's wedding was supposed to be a new beginning for all of us. Sofi'nin düğünü hepimiz için yeni bir başlangıç olacaktı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My father and I have never really gotten along, Babamla pek geçinemezdik... 5 Days of August-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 753
  • 754
  • 755
  • 756
  • 757
  • 758
  • 759
  • 760
  • 761
  • 762
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact