• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 754

English Turkish Film Name Film Year Details
Bil'in is attracting more politicians of all stripes. Bil'in her türden politikacının ilgisini çekiyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I film Adeeb onserving them from behing. Arkalarında gözcülük yapan Adeeb'i filme alıyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm sure he doesn't like it. Hoşuna gitmediğine eminim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'd rather be with the real people. Gerçek insanlarla olmayı tercih ederim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Will you get back some of your land now? Şimdi toprağımızın bir kısmını geri alacak mıyız? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
No, none of it. Hayır, hiç birini. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
There's no way? Hiç yolu yok mu? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They've built buildings on it. Üzerine bina inşa ettiler. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
There are no olive trees left? They're all gone. Hiç zeytin ağacı kalmadı mı? Hepsi gitti. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If they move the wall back just one yard, Duvarı bir metre bile geri alsalar, başarılı sayılırız. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We've been waiting here for a change for 4 years. Değişim için burada 4 yıldır bekliyoruz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We want to see them retreat! Geri çekilmelerini istiyoruz! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
New settlres are allowed to move into the buildings, İsrail mahkemesinin kararıyla kaybettiğimiz... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
on the land we lost, ...topraklara yeni yerleşimcilerin... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
with the permission of the Isreali court. ...taşınmalarına izin verildi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Get the furniture here fast. Acele mobilya getir buraya. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Hang the mezuzah Mülkiyet hakkı için mezuza as. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I meet Phil, watching the World Cup Gösteride çocuklarla Dünya Kupası... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
with the kids at the outpost. ...izlerken Phil'le buluşuyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
He still dreams about fixing the world. Hala dünyayı düzeltme hayalleri kuruyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But dreming can be dangerous. Ama hayal etmek tehlikeli olabilir. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Gibreel is 4 years old now, so is Bil'in's resistance. Gibreel artık dört yaşında, yani Bil'in'in direnişi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The only protection I can offer him Ona sağlayabileceğim tek koruma... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
is allowing him to see everything with his own eyes, ...hayat ne kadar da kırılgan olduğunu... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
just how vulnerable life is. ...kendi gözleriyle görmesi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Soldier! Asker! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Don't shoot! Go back home! Ateş etme! Evine dön! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If you kill anyone you'll be responsible! Birini öldürürsen sorumlu sen olursun. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Back then, I didn't realize O zamanlar ölümün üstümüzde... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
that death was hovering over us. ...gezinip durduğunun farkında değildim. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Officer, you shot an Israeli girl! Subay, İsrailli kızı vurdun! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
it only became clear to me... Phil öldürüldüğünde... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
when Phil was killed ...her şey berraklaştı. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Stop shooting! Ateş etmeyin! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
At night, Daba hangs posters of his martyred brother. O gece, Daba şehit kardeşinin posterlerini asıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The entire village is in shock. Tüm köy şokta. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Maybe it's just the kids who were Phil's friends Olayı kavrayamayanlar tıpkı benimkiler gibi... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
who still can't digest it. ...Phil'i seven çocuklar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They kiss him goodbye but it will take weeks Ona hoşça kal öpücüğü veriyorlar fakat öfke ve nefretin... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
for hate and anger to rise from within ...içlerinde büyümesi haftalar alacak. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
When someone dies, Birisi öldüğü zaman öfke çok yoğun olur... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
that people's feelings erupt ...insanların duyguları patlar... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
and they're ready to die. ...ve ölmeye hazır olurlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Where's your heart? Kalbiniz nerede? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Your commander has no heart! Komutanınızın kalbi yok! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I wanna die! Like that! Ölmek istiyorum! İşte böyle! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Let me have it! I wanna die! Bırakın öleyim! Ölmek istiyorum! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Daddy... Baba. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Why don't you kill the soldiers with a knife? Neden askerleri bıçakla öldürmüyorsun? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Because they'd shoot me. Çünkü beni vururlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Will there be any left? Geriye kalan olur mu hiç? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
There will be. Kalacak. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Why do you want to hurt them? Neden onları incitmek istiyorsun? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Because they shot my Phil Çünkü benim Phil'imi vurdular. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Why did they shoot Phil? Phil'i neden vurdular? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What did he do to them? Ne yaptı ki onlara? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
We all lose our childhood at some point. Hepimiz çocukluğumuzu bir noktada kaybediyoruz. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Like Daba lost his childlike grin. Tıpkı Daba'nın çocuksu sırıtışı gibi. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But while we erase every piece of our childhood, Ama bu sırada çocukluğumuzun her parçasını siliyoruz,... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
it's the angers that remains. ...geriye sadece öfke kalıyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
All together! Hep birlikte! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Gaza and the West Banck! Gazze ve Batı Şeria! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I think about the children like my son Gibreel. Tıpkı oğlum gibi çocukları düşünüyorum. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Or Adeeb's son Ya da babasının tutuklanıp... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
on the day his father was arrested and sent to jail. ...hapse atıldığı günkü Adeeb'in oğlunu. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
How will they be able to bear their anger? Öfkeleriyle nasıl baş edecekler? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Release my father! Babamı serbest bırakın! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Shortly after that I receive an arrested warrant. Bundan kısa süre sonra tutuklanma belgesi aldım. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What did they say? Ne demişler? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They said they were going to arrest me again tonight. Bu gece beni tekrar tutuklayacaklarını yazmışlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
See what's happening to us because of your filming! Film çektiğin için bize neler oluyor görüyor musun. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Now they're taking you! Şimdi de seni alıyorlar! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You nevver know what they're up to! Ne yapacaklarını asla bilemezsin! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If they take you, what'll we do, the kids and I? Seni alırlarsa çocuklar ve ben ne yapacağız? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You saw what they did to you before Neler yaptıklarını daha önce gördün. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
But you never learn! Ama asla öğrenmiyorsun! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I've told you to stop a thousand times! Bin kere bırakmanı söyledim! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Stay home with our kids and find something else to do! Evinde çocuklarınla kal yapacak başka şeyler bul! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Why didn't you? Why, Emad? Neden yapmadın? Neden Emad? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
If they come, what will we do? Gelirlerse ne yapacağız? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
What will I do? Ben ne yapacağım? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
And the kids? Peki ya çocuklar? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
It happened once, twice... Bir, iki kere oldu zaten. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I can't take this a third time! Ama üçüncüyü kaldıramam! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Stop! Enough with the filming! Dur! Yeter film çektiğin! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
I'm so tired! Çok yoruldum! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Stop with the filming! Film çekmeyi bırak! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
Emad, what are you doing? Emad, ne yapıyorsun? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
There's not many soldiers today Why? Bugün pek asker yok. Neden? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
They're tearing down the fence. Çitin ardında ağlıyorlar. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
You think so? Yeah, I do. Hadi canım. Cidden. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
So no tear gas today? No tear gas! Bugün gözyaşı bombası yok o halde? Hayır yok! 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
For the first time in 5 years? Beş yıldır ilk defa? 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
The speed of an M16 bullet is... M16 mermisinin hızı... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
2,800 feet per second. ...saniyede 850 metre. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
it takes the bullet 3 milliseconds Kameramı vurması... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
to hit my camera. ...3 milisaniye sürüyor. 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
In that flash of time. O kısacık sürede... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
before the experience ...önceden yaşadıklarınız... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
becomes a memory, ...bir anıya dönüşüyor... 5 Broken Cameras-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 749
  • 750
  • 751
  • 752
  • 753
  • 754
  • 755
  • 756
  • 757
  • 758
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact