• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 760

English Turkish Film Name Film Year Details
We should try to get some rest. Biraz dinlenmeye çalışalım. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sebastian? Sebastian, wake up! Quickly! We've gotta go! Come on! Sebastian? Sebastian, uyan! Çabuk! Gitmeliyiz! Hadi! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We can't. There's choppers. Tatia, hiding places! Onunla gidemeyiz. Helikopterler var. Tatia, sığınaklara! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Bridge over this way! Şu taraftaki köprüye gidelim! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We have to go another way! We have to see this. Başka bir yoldan gitmeliyiz! Bunu görmeliyiz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Come on. This way. The river. Come on. Hadi. Bu taraftan. Nehirde inelim hadi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Not a sound! No matter what happens. Hiç ses yapmayın! Ne olursa olsun! 5 Days of August-1 2011 info-icon
He said he wants the chief of police and the mayor. Polis Komiserini ve Belediye Başkanını görmek istediğini söylüyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
No! We have to do something! Hayır! Bir şey yapmalıyız! 5 Days of August-1 2011 info-icon
There's nothing we can do. Elimizden bir şey gelmez. 5 Days of August-1 2011 info-icon
They'll kill us all! Hepimizi öldürürler! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Let's get the fuck out of here, Sebastian. Hadi buradan gidelim Sebastian. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Just one sec. Bir saniye. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Clear them out! Hepsini öldürün! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Shit! Let's go! Let's go! Go! Ha siktir! Gidelim! Hadi gidelim! 5 Days of August-1 2011 info-icon
My God! This can't be happening! Tanrım! Böyle bir olamaz! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Shh! Stay calm! Stay calm! Sakin olun! Sakin olun! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Everybody, in here. Tatia, hide everybody. Herkes buraya. Tatia herkesi sakla. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We'll find a way out! Come on! Quick! Quick! Biz bir çıkış yolu bulacağız! Hadi! Çabuk! Hadi! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Please have pity. Lütfen acı bize. 5 Days of August-1 2011 info-icon
In the name of God. Tanrı'nın adına. 5 Days of August-1 2011 info-icon
It's all clear. Burası temiz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Come out or we'll kill you all! Dışarı çıkın yoksa hepinizi öldürürüz! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Stop, stop, stop! All right, stop! Dur, dur, dur! Tamam, dur! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Press, press! Basındanız, basındanız! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Don't shoot! Don't shoot! Ateş etmeyin! Ateş etmeyin! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We're Ossetian! Osetyalıyız! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We are friends! Biz dostuz! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Don't! Don't touch her, you fuck! Yapma! Dokunma ona pislik! 5 Days of August-1 2011 info-icon
OK, OK! Tamam! Tamam! 5 Days of August-1 2011 info-icon
This is all they had on them. Üzerlerindeki her şey bunlar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We found a second camera in the car. Arabada ikinci bir kamera bulduk. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What are you doing in Avnevi, Mr Anders and Mr Ganz? Avnevi'de ne yapıyorsunuz Bay Anders ve Bay Ganz? 5 Days of August-1 2011 info-icon
We were filming in a neighbouring village Savaş patladığı sırada komşu bir köyde... 5 Days of August-1 2011 info-icon
when the fighting broke out. ...bir film çekiyorduk. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Filming her wedding. Bayanın düğün filmini. 5 Days of August-1 2011 info-icon
And are Georgian weddings a common passion for war reporters? Gürcü düğünleri, savaş muhabirleri için bilinen bir tutku mudur? 5 Days of August-1 2011 info-icon
This is amazing, what a simple Google search can find. Google'dan basit bir aramayla bir şeylere ulaşmak muhteşem. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Look. You are Thomas Anders and Sebastian Ganz. Bakın. Siz Thomas Anders ve Sebastian Ganz'sınız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Ambushed by Shiite militants on the road to Samarra. Samara yolunda Şii militanlarca pusuya düşürülmüşsünüz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Miriam Eisner, American reporter, was killed. Amerikalı muhabir, Miriam Eisner öldürülmüş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The memory card is security coded. Give me the code, please. Hafıza kartı şifrelenmiş. Şifreyi söyleyin lütfen. 5 Days of August-1 2011 info-icon
7676. 7676. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Nice wedding. Mm hm. Güzel düğünmüş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I can make the women talk. Kadınları konuşturabilirim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You will not touch my daughters! Kızlarıma dokunmayacaksın! 5 Days of August-1 2011 info-icon
They are Ossetians like me. Onlar da benim gibi Osetyalılar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We are like you. Biz de sizin gibiyiz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I am a Cossack, old man. Ben bir Kazak'ım yaşlı adam. 5 Days of August-1 2011 info-icon
And the next time you raise your voice at me, Bir daha bana sesini yükseltirsen... 5 Days of August-1 2011 info-icon
I will cut you open while your daughters watch. ...kızlarının gözü önünde seni parçalarım. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Daniil. Daniil... Daniil. Daniil... 5 Days of August-1 2011 info-icon
Take the father first. Önce babayı sorgula. 5 Days of August-1 2011 info-icon
No, you can't do this! Hayır, bunu yapamazsınız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
If there is a video recording, we have to find it. Ortada bir video kaydı varsa, onu bulmalıyız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We don't need a PR nightmare like the Americans in Iraq. Amerikanların Irak'ta olduğu gibi bir halkla ilişkiler faciası istemiyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Don't worry, we'll find it. Endişelenmeyin, bulacağız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sir, we just received word that the second invasion front has launched. Az önce ikinci cepheden saldırının da başladığına dair haber aldık. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Mr President, we now face a massive assault on two fronts. Sayın Başkan, iki cephede birden ağır saldırıyla karşı karşıyayız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We estimate the total size of the Russian force at 40,000 men. Rus kuvvetlerinin 40,000 adamı olduğunu tahmin ediyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
More than three times than our own army. Ordumuzun üç katından fazlası. 5 Days of August-1 2011 info-icon
How long can they hold? We cannot fight a two front war. Ne kadar dayanabilirler? İki cephede birden savaşamayız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Our troops in Abkhazia must retreat, or they will be wiped out. Abhazya'daki birliklerimiz geri çekilmeli yoksa yok edilecekler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Pull them back. Birlikleri geri çek. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What's the news, Christopher? Haberler nasıl Christopher? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Any news from the Americans on our ceasefire proposal? Amerikalılardan ateşkes önerimize karşılık bir haber var mı? 5 Days of August-1 2011 info-icon
I was told that President Bush spoke to Medvedev and Putin personally. Başkan Bush'un, Medvedev ve Putin ile şahsen görüşmesini söyledim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
They're not interested. İlgilenmediler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Putin left Beijing yesterday and said he would command this personally. Putin dün Pekin'den ayrıldı ve şahsen komuta edeceğini söyledi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He told Sarkozy he would not quit until I am hanged by my balls! Sarkozy'e, ben hayalarımdan asılana kadar vazgeçmeyeceğini söylemiş! 5 Days of August-1 2011 info-icon
There is some good news. Bazı iyi haberler de var. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The EU ministers have agreed to an emergency meeting. Avrupa Birliği bakanları acil durum toplantısını kabul etmişler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Oh, thank you, EU An emergency meeting! Oh! Çok teşekkürler AB. Acil durum toplantısı demek! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Oh, let's bring cocktails! Champagne! Let's celebrate Hadi kokteylleri getirin! Şampanya getirin kutlayalım! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Meetings. More meetings! And more meetings. No more meetings! Toplantılar, daha çok toplantı ve daha çok toplantı. Toplantı falan yok! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Every time some people sit in meetings, more of our people die! Ne zaman birileri toplantı yapmaya kalksa daha çok insan ölüyor! 5 Days of August-1 2011 info-icon
The EU representatives have to come here! AB temsilcileri buraya gelsinler! 5 Days of August-1 2011 info-icon
They have to stand with us! Bizim yanımızda durmalılar! 5 Days of August-1 2011 info-icon
What did you do with the real card? Gerçek kartı ne yaptın? 5 Days of August-1 2011 info-icon
It's in the ground where you fell after that guy hit you. Adam sana vurduktan sonra düştüğün yerde. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I buried it when I came over to help you. Sana yardıma geldiğimde gömdüm. 5 Days of August-1 2011 info-icon
I swapped the cards in the orchard. We have to get that footage out. Bahçede kartları değiştirdim. O görüntüleri almalıyız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Papa, are you alright? Did they hurt you? Baba iyi misin? Sana zarar verdiler mi? 5 Days of August-1 2011 info-icon
I'm alright, I'm alright. İyiyim, iyiyim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Hey! Anders! Hey! Anders! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Hey, where are you taking him? Sebastian! Hey, onu nereye götürüyorsunuz? Sebastian! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Beautiful church. Güzel kiliseymiş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Do you know that Georgia has some of the oldest churches in the world? Dünyanın en eski kiliselerinden bazılarının Gürcistan'da olduğunu biliyor musun? 5 Days of August-1 2011 info-icon
At least they will be left when this is over. En azından savaş bittiğinde onlar kalacak. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My leaders in Moscow have decided they don't want to risk Moskova'daki liderlerim bu projede, kiliselerin... 5 Days of August-1 2011 info-icon
the church's condemnation of this project. ...zarar görmesi riskini almak istemediklerine karar vermişler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Do you play? Oynar mısın? 5 Days of August-1 2011 info-icon
In English. İngilizce. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Are you sure they didn't hurt you? Sana zarar vermediklerinden emin misin? 5 Days of August-1 2011 info-icon
So, what did they do to you? You were gone a long time. Peki sana ne yaptılar? Uzun süredir yoktun. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You didn't tell them anything, did you? Onlara bir şey anlatmadın değil mi? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Oh, Christ! Tanrım! 5 Days of August-1 2011 info-icon
This board was a gift from my son, Sasha. He died in Afghanistan. Bu bana oğlum Sasha'nın hediyesiydi. Afganistan'da öldü. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Not bad, Mr Anders. Not bad. Hiç fena değil Bay Anders. Hiç fena değil. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My Sasha was only 21 when he was killed. Sasha'm öldüğünde daha 21 yaşındaydı. 5 Days of August-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 755
  • 756
  • 757
  • 758
  • 759
  • 760
  • 761
  • 762
  • 763
  • 764
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact