• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 759

English Turkish Film Name Film Year Details
and my going to America was just one of many things. ...ve Amerika'ya gidişim de bu sorunlardan biriydi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
His side of the family is Ossetian, Onun ailesi Osetyalı'ydı ve... 5 Days of August-1 2011 info-icon
No, listen, we're trying to get to Variani, Hayır dinleyin, Variani'ye gitmeye çalışıyoruz... 5 Days of August-1 2011 info-icon
and we wondered if we might be able to hitch a ride along with you guys. ...ve sizinle gelebilir miyiz diye merak ediyorduk. 5 Days of August-1 2011 info-icon
We haven't spoken to each other in years. Yıllardır konuşmuyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
How about your family? They must be worried sick. Senin ailenden ne haber? Çok telaşlanmış olmalılar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
No, no. I don't have one. Hayır. Ailem yok. 5 Days of August-1 2011 info-icon
OK. Finally connected with Avaliani. Tamamdır, sonunda Avaliani'ye bağlantı ayarladım. 5 Days of August-1 2011 info-icon
His convoy will pass here at first light, Konvoyu güneş doğarken buradan geçecek... 5 Days of August-1 2011 info-icon
and we can ride with them to about a mile from Variani. ...biz de Variani'ye bir km civarına kadar onlarla gideceğiz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
But then we're on our own. Sonra kendi başımızayız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Great. Thank you. Both of you. Harika. İkiniz de çok sağolun. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Hey, guys! The president's back on! Hey, millet! Başkan yine çıktı! 5 Days of August-1 2011 info-icon
'My fellow citizens and world leaders. Değerli yurttaşlarım ve dünya liderleri. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'We are facing a massive attack by Russian forces Rus kuvvetleri tarafından ağır bir saldırı altındayız... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'who now control Tskhinvali. ...ve şu an Tskhinvali'nin kontrolü onlarda. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'We have called out to all our friends in the West, Batı'daki tüm dostlarımıza çağrı yapıyoruz... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'and trust that you will not allow this aggression to continue. ...ve bu saldırının devam etmesine izin vermeyeceğinize inanıyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'I have directed our Armed Forces to prevent all military vehicles Tüm silahlı kuvvetlerimize, tüm askeri araçların... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'from entering Georgian territory, ...Gürcistan topraklarına girişi engellemesini... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'and to suppress any position attacking us. ...ve bize yapılacak her türlü saldırıyı bastırması emrini verdim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'I hereby decree that a universal mobilisation Bu vesileyle şu anda itibaren milli seferberlik ilan ediyorum... 5 Days of August-1 2011 info-icon
'and all reserve officers must report in. ...ve tüm yedek subayların hazırda bulunmasını emrediyorum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
'May God save Georgia and all of us.' Tanrı Gürcistan'ı ve hepimizi korusun. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Think the world heard me? I hope so. Sence dünya beni duydu mu? 5 Days of August-1 2011 info-icon
You hope so? Öyle mi umuyorsun? 5 Days of August-1 2011 info-icon
The Americans? Bryza at the State Department? Peki ya Amerika? Dışişleri Bakanlığı'ndaki arkadaşın Bryza? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Mr Bush has make it very clear that they will not intervene. Can't. Sayın Bush müdahale etmeyeceklerini çok açık bir dille ifade etti. Yapamıyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Not militarily, anyway. Askeri olarak yani. 5 Days of August-1 2011 info-icon
That's just what the Russians want. Ruslar da bunu istiyor zaten. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The Americans must know that I had no choice. Amerikalılar başka seçeneğimizin olmadığını bilmeliler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
If I'd stood by, the Russians would be here by now, Öylecene bekleseydim, Ruslar şimdiye çoktan burada olurdu... 5 Days of August-1 2011 info-icon
and my whole country would be lost! Another Chechnya! ...ve tüm ülke yok olurdu! Başka bir Çeçenistan daha! 5 Days of August-1 2011 info-icon
If the Americans won't help, then Europe must come to our aid! Amerikalılar yardım etmeyecekse, Avrupalılar yardıma gelmek zorunda! 5 Days of August-1 2011 info-icon
But someone. Someone has to come. Ama birileri, birileri gelmeli. 5 Days of August-1 2011 info-icon
That's gonna be tough, Mr President. Çok zor olacak, Sayın Başkan. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Medvedev is already playing this as a Russian 9/11. Medvedev bu olayın Ruslar için 9/11 gibi olduğunu iddia ediyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Oh, please! Oh! Hadi oradan! 5 Days of August-1 2011 info-icon
He's having press conferences accusing your soldiers Yaptığı basın toplantısında, sizin askerlerinizi... 5 Days of August-1 2011 info-icon
of killing innocent civilians in Tskhinvali. ...Tskhinvali'deki masum sivilleri öldürmekle itham ediyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He's calling this Kosovo! But it's outrageous! Kosova gibi diyor! Ama bu saçmalık! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We did everything we could to minimise civilian casualties Kendimizi savunurken sivil kayıpların en aza indirgenmesi için her şeyi yaptık. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Let's try and keep this car in one piece, eh? Şu arabayı tek parça tutmaya bakalım, olur mu? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Otherwise Hertz will never rent me anything ever again. Yoksa Hertz bir daha bana asla hiçbir şey kiralamaz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
It's good to see you, my friend. Seni gördüğüme sevindim dostum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You, too, Rezo. I wish it were under better circumstances. Ben de seni Rezo. Keşke başka şartlar altında görüşseydik. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sebastian explained everything? Yes. Sebastian her şeyi açıkladı mı? Evet. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Do you mind if we film? No. Filme çeksem sorun olur mu? Olmaz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
OK. Tamam. Yüzbaşı bu Tatia, ailesi kayıp. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Thanks for the escort. Refakat ettiğiniz sağolun. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Yeah, I hope they are safe. Umarım güvendedirler. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Anders, you ride with us. Anders, sen bizimle geliyorsun. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sebastian, you will follow. Sebastian, sen de takip edeceksin. 5 Days of August-1 2011 info-icon
So, what's the situation at the front? Cephede durum nasıl? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Our intelligence indicates that not only the Russians are coming, İstihbaratımıza göre gelenler sadece Ruslar değilmiş... 5 Days of August-1 2011 info-icon
but volunteer militia and mercenaries ...gönüllü milisler ve paralı askerler... 5 Days of August-1 2011 info-icon
to help the Russians cleanse the villages. ...Rusların köyleri temizlemesine yardım etmeye geliyormuş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You see men with white armbands and black masks, Beyaz kol bandı ve kara maskeli adamlar görürsen... 5 Days of August-1 2011 info-icon
you don't take pictures. ...sakın fotoğraf çekme. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You don't try to hide. You run. Saklanmaya da çalışma. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Your friend, Anders, is pretty cold. Arkadaşın Anders soğuk bir tip. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Listen, he doesn't mean it. Yanlış anlıyorsun. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He just has a hard time relating to people. İnsanlarla ilişki kurmakta zor zamanlar geçiriyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You know, he's been through some really bad shit. Başından çok kötü olaylar geçti. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Iraq and before. Irak ve öncesi... 5 Days of August-1 2011 info-icon
But he's a good guy. Ama iyi biridir. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He cares about you and your family. Seni ve aileni önemsiyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He just wants to keep you safe. Senin güvende olmanı istiyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What's that? It means "God willing". Ne demek o? "Tanrı'nın izniyle" demek. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Yes! That's good! Evet! Çok güzel! 5 Days of August-1 2011 info-icon
You know, Rezo, thank you so much for this, but... Rezo, bu kadarı için bile çok sağol ama... 5 Days of August-1 2011 info-icon
...I think I should give it back to you. ...sanırım bunu sana geri vermeliyim. 5 Days of August-1 2011 info-icon
No. I give to you for reason. Hayır. Onu sana vermemin bir sebebi var. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Do you know the story of St George? Aziz George'un hikâyesini bilir misin? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Uh... the patron saint of soldiers. Askerlerin koruyucu azizi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Yes. His image is in all churches. Evet. Sureti her kilisede vardır. 5 Days of August-1 2011 info-icon
He was a Roman soldier Roma askeriymiş... 5 Days of August-1 2011 info-icon
martyred for refusing to abandon the truth. ...gerçekten vazgeçmeyi reddettiği için şehit düşmüş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You were trying to tell the truth in Iraq. Siz Irak'taki gerçeği anlatmaya çalışıyorsunuz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
This is as far as we can take you. God be with you, my friend. Sizi ancak buraya kadar getirebiliriz. Tanrı yardımcınız olsun dostum. 5 Days of August-1 2011 info-icon
This is the fifth village. How are we supposed to find them? Bu beşinci köy. Onları nasıl bulacağız? 5 Days of August-1 2011 info-icon
What's she saying? Ne söylüyor? 5 Days of August-1 2011 info-icon
She thinks she can help us. She wants to see the pictures. Bize yardımcı olabilirmiş. Fotoğrafları görmek istiyormuş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What are they saying? What did they say? Ne diyorlar? Ne dediler? 5 Days of August-1 2011 info-icon
Her cousin owns an inn in Avnevi, 5km from here, Kuzeninin buradan 5 km mesafede Avnevi'de bir oteli varmış... 5 Days of August-1 2011 info-icon
and he took in a bride seeking shelter. ...ve sığınak arayan bir gelini oraya göndermiş. 5 Days of August-1 2011 info-icon
A bride and her father. Bir gelin ve babasını. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Let's check the registration. Kayıtlara bakalım. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Sofi! Sofi! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Hey. Merhaba. 5 Days of August-1 2011 info-icon
What's he saying? Jets! Jets! Ne diyor? Jetler! Jetler! 5 Days of August-1 2011 info-icon
Guys, we need to get to a shelter. Now! Arkadaşlar, hemen bir sığınak bulmalıyız! 5 Days of August-1 2011 info-icon
We do not have much down here, Burada pek bir şeyimiz yok... 5 Days of August-1 2011 info-icon
but you are welcome to have it. ...ama neyimiz varsa paylaşıyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
You must be hungry. Acıkmış olmalısınız. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Russian tanks are crossing into undisputed Georgian territory. Rus tankları direniş görmeden Gürcü topraklarına giriyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
The air force is bombing airfields all across the country. Hava kuvvetleri ülkenin tamamındaki hava sahalarını bombalıyor. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Battleships are moving in to block our ports. Savaş gemileri limanlarımızı kapatmaya geliyorlar. 5 Days of August-1 2011 info-icon
My God. We leave at first light. Tanrım. Güneşin doğuşuyla gidiyoruz. 5 Days of August-1 2011 info-icon
Avaliani told me volunteer militia are coming with the Russians. Avaliani bana Rusların yanında gönüllü milislerin de geldiğini söyledi. 5 Days of August-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 754
  • 755
  • 756
  • 757
  • 758
  • 759
  • 760
  • 761
  • 762
  • 763
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact