• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7593

English Turkish Film Name Film Year Details
It doesn't mean what he says is true. Söylediklerinin doğru olduğunu göstermez. Bitten-1 2014 info-icon
You're still who you are. Sen hala neysen osun. Hala burada benimlesin. Bitten-1 2014 info-icon
But it's... It's my history. Ama bu... Bu benim geçmişim. Bitten-1 2014 info-icon
I need to know it. I want to understand it. Öğrenmem lazım. Anlamak istiyorum. Bitten-1 2014 info-icon
A long lost father. Uzun zamandır kayıp bir baba. Bitten-1 2014 info-icon
A whole family you knew nothing about. Hakkında hiçbir şey bilmediğin bir aile. Bitten-1 2014 info-icon
Do you want it to be true? Doğru çıkmasını ister misin? Bitten-1 2014 info-icon
I understand what you're feeling. Neler hissettiğini anlıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
I can see it, Sen kendin kabul etmesen de, görebiliyorum. Bitten-1 2014 info-icon
What am I feeling? Neler hissediyor muşum? Ümit. Bitten-1 2014 info-icon
Sure does smell good in here. Burası kesinlikle enfes kokuyor. Bitten-1 2014 info-icon
Clay's bringing up blankets from storage. Clay depodan battaniye getiriyor. Bitten-1 2014 info-icon
You're staying the night. Geceleyin kalıyorsun. Evet. Bitten-1 2014 info-icon
Front room is secure, but... Ön oda emniyete alındı, ancak... Girilebilecek bir sürü yer var. Bitten-1 2014 info-icon
We can handle it. Halledebiliriz. Daha önce de yaptık. Bitten-1 2014 info-icon
So I've heard. Öyle duymuştum. Bitten-1 2014 info-icon
Not something you really want to keep doing, though. Aslında tekrar tekrar yapmak istenilecek bir şey değil yine de. Bitten-1 2014 info-icon
Defending the fort. Kaleyi savunuyoruz. İçinde yaşadığımız dünya böyle. Bitten-1 2014 info-icon
And that's a shame, miss. Ne yazık, küçük hanım. Bitten-1 2014 info-icon
Must be hardest on you. En zor sana geliyor olmalı. Bitten-1 2014 info-icon
How's that? Nedenmiş? Kadınsın falan ya. Bitten-1 2014 info-icon
You're like a desert flower, you are. Tıpkı bir çöl çiçeği gibisin. Bitten-1 2014 info-icon
A little thing of beauty in a dry... Kuru ve çatlak bir toprakta açmış küçük bir güzellik. Bitten-1 2014 info-icon
cracked landscape. ...herifi kuşatalım. Bitten-1 2014 info-icon
Bucky, is it? İsmin Bucky'ydi, değil mi? Şiirlerini kayda geçirmelisin. Bitten-1 2014 info-icon
Go stand by the front door, keep your eyes pointed Ön kapıda dikil, gözlerini de gelebilecek olanlara... Bitten-1 2014 info-icon
at what might be coming, huh? ...iyice aç, olur mu? Bitten-1 2014 info-icon
I'll do that. Olmuş bil. Bitten-1 2014 info-icon
You take care, miss. Kendine iyi bak, küçük hanım. Bitten-1 2014 info-icon
This world we live in İçinde yaşadığımız bu dünya küçük güzel şeylere çok zor gelir. Bitten-1 2014 info-icon
What the hell is all this? Bunlar da ne be? Kalpazanlık malzemeleri. Bitten-1 2014 info-icon
This is Bucky Durst's stuff. Bucky Durst'ün malzemeleri bunlar. Bitten-1 2014 info-icon
Isn't he one of us? Bizden biri değil miydi? Stonehaven'daki yeni üyelerden biri. Bitten-1 2014 info-icon
Call Clay. We have to get back. Clay'i ara. Geri dönmeliyiz. Bitten-1 2014 info-icon
You don't strike me as a fan of Strauss. Bende hiç Strauss hayranı izlenimi bırakmamıştın. Bitten-1 2014 info-icon
You don't think I can appreciate culture? Sanattan hoşlanabileceğimi düşünmüyor musun yoksa? Bitten-1 2014 info-icon
I'm surprised you left it playing at the tannery. Tabakhanede çalar durumda bırakmana şaşırdım. Bitten-1 2014 info-icon
I hate this. Bundan nefret ediyorum. Biliyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Me too, darlin'. Ben de hayatım. Bitten-1 2014 info-icon
Someone's here. Biri geldi. Bitten-1 2014 info-icon
Roman. Roman. Ne işin var burada? Bitten-1 2014 info-icon
On your territory, I must visit Jeremy first İşlerime başlamadan önce, bölgenizde Jeremy'yi bir ziyaret etsem dedim. Bitten-1 2014 info-icon
Every time I visit this house, Bu eve her uğradığımda, boğazınıza kadar kana batmış oluyorsunuz. Bitten-1 2014 info-icon
Doesn't quite answer my question. Pek sorumun cevabı olmadı. Bitten-1 2014 info-icon
It is important to maintain protocol, Tutanak tutmak önemlidir, sen ne dersin? Bitten-1 2014 info-icon
And friendships. Dostluklar da keza. Bitten-1 2014 info-icon
To that end, Bu maksatla, belki de şu güzel viskinizden alsam? Bitten-1 2014 info-icon
Who was it this time? Bu kez kimdi? Bitten-1 2014 info-icon
I'm more interested in why you're here. Neden burada olduğun daha çok ilgimi çekiyor. Bitten-1 2014 info-icon
It seems I've landed Görünen o ki, çok namüsait bir zamanda gelmişim. Bitten-1 2014 info-icon
You seem to have a knack Tam da düzensiz olduğumuzda... Bitten-1 2014 info-icon
for arriving at Stonehaven ...Stonehaven'a gelme konusunda çok mahir gibisin. Bitten-1 2014 info-icon
What's our status? Durumumuz nedir? Bitten-1 2014 info-icon
Eduardo is captured, he's in the cage. Eduardo ele geçirildi, kafese kapatıldı. Bitten-1 2014 info-icon
And the others? Bucky? Ya diğerleri? Bucky? İcaplarına bakıldı. Bitten-1 2014 info-icon
Eduardo Escobado? Eduardo Escobado mu? O burada mı? Bitten-1 2014 info-icon
Is this news to you, Roman? Haberin yok muydu Roman? Bitten-1 2014 info-icon
Seems Upstate New York is a popular destination Görünen o ki, New York kırsalı yılın bu zamanında gözde bir yer. Bitten-1 2014 info-icon
Jeremy, can I speak with you? Jeremy, görüşebilir miyiz? Elbette. Bitten-1 2014 info-icon
Excuse me for a moment, yeah? Biraz müsaade edersin, değil mi? Bitten-1 2014 info-icon
This isn't a coincidence, Jeremy. Bu tesadüf olamaz Jeremy. Bitten-1 2014 info-icon
Roman shows up just as we catch Eduardo. Eduardo'yu yakalar yakalamaz Roman ortaya çıkıveriyor. Bitten-1 2014 info-icon
The timing didn't escape me. Zamanlama benim de gözümden kaçmadı. Bitten-1 2014 info-icon
Roman wants that little weasel dead as much as I do. Roman da en az benim kadar o küçük sansarın ölmesini istiyor. Bitten-1 2014 info-icon
There's something else at play, here. Buradaki oyunda bir şey daha var. Bitten-1 2014 info-icon
Did Roman say anything to you? Roman sana bir şey dedi mi? Rus meselesi olduğunu söyledi. Bitten-1 2014 info-icon
You can't trust a word that he says. Onun dediği tek bir kelimeye bile güvenilmez. Bitten-1 2014 info-icon
You have to get him out of here. Onu buradan çıkarmak zorundasın. Bitten-1 2014 info-icon
Not until I know why he's here. Neden burada olduğunu öğrenene kadar değil. Bitten-1 2014 info-icon
Unless there's some specific concern Ta ki bilmem gereken özel bir kaygı... Bitten-1 2014 info-icon
that I should know about? ...var mı anlayana kadar... Bitten-1 2014 info-icon
Hm? I'm just... Ben sadece... Saldırıya uğramaktan bıktım, tamam mı? Bitten-1 2014 info-icon
I'm tired of being coiled all the time. Hep etrafımızın sarılmasından da bıktım. Bitten-1 2014 info-icon
Not knowing what's coming around the next corner. Karşımıza ne çıkacağını bilmemekten. Bitten-1 2014 info-icon
This is the course I've chosen, Seçtiğim istikamet böyle, buna sımsıkı sarılacağız. Bitten-1 2014 info-icon
No matter how difficult. Ne kadar zor olursa olsun. Bitten-1 2014 info-icon
Now, this Pack will be strong Artık, bu sürü güçlü olacak... Bitten-1 2014 info-icon
but I'm not going to make ...ancak şu an, gereksiz düşmanlar edinmeyeceğim. Bitten-1 2014 info-icon
This is how we will restore order. Düzeni işte böyle yeniden kuracağız. Bırak Roman'la ben ilgileneyim. Bitten-1 2014 info-icon
He's just stopping by? Öylesine mi uğrayıvermiş? Buna inanacağımızı mı sanıyor? Bitten-1 2014 info-icon
I only trust Roman to be cunning. Ben sadece Roman'ın kurnazlık yaptığını düşünüyorum. Bitten-1 2014 info-icon
If he was in league with Eduardo, Eğer Eduardo'yla işbirliği yapmış olsaydı, buradan olabildiğince uzaklarda olurdu. Bitten-1 2014 info-icon
Okay. So now what? Peki ya şimdi? Bitten-1 2014 info-icon
We take Roman at face value Roman'ın doğru söylediğini kabul edip, ona misafirperverliğimizi gösterelim. Bitten-1 2014 info-icon
Make him comfortable. Onu rahat ettir. Bitten-1 2014 info-icon
There's something missing. Eksik bir şey var. Bitten-1 2014 info-icon
I get the sense we don't have all the information yet. Henüz tüm bilgiyi elde edemediğimizi hissediyorum. Bitten-1 2014 info-icon
So we wait. And we watch. Öyleyse bekleyip görelim. Bitten-1 2014 info-icon
Sasha wants to meet with me. Sasha benimle görüşmek istiyor. İnternet siteme mesaj bırakmış. Bitten-1 2014 info-icon
Are you going to go? Gidecek misin? Tehdit sona erdi. Bitten-1 2014 info-icon
We're safe now. Artık güvendeyiz. Bitten-1 2014 info-icon
And now with Roman here, Şimdi bir de Roman çıkıp gelince, Bitten-1 2014 info-icon
there's that many more questions about Sasha Antonov. Sasha Antonov hakkında birçok soru daha oluştu. Bitten-1 2014 info-icon
Two Russians in one day. Bir günde iki Rus. Arada bir bağlantı olmalı. Bitten-1 2014 info-icon
Why don't you tell Jeremy about this? Neden Jeremy'ye bundan bahsetmiyorsun? Bitten-1 2014 info-icon
He's got enough on his plate. Zaten işi başından aşkın. Bunu önce ben çözmek istiyorum. Bitten-1 2014 info-icon
Bring him the solution, not the problem. Ona sorun değil, çözüm götüreceğim. Bitten-1 2014 info-icon
You want to make sure he's really your father Onu alfana teslim etmeden önce... Bitten-1 2014 info-icon
before you give him up to your Alpha. ...gerçek baban olduğundan emin olmak istiyorsun. Bitten-1 2014 info-icon
You have to be very careful. Çok dikkatli olmalısın. Olurum. Bitten-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7588
  • 7589
  • 7590
  • 7591
  • 7592
  • 7593
  • 7594
  • 7595
  • 7596
  • 7597
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact