Search
English Turkish Sentence Translations Page 76
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Put out an A.P.B., get a trace on Molly's cell. Okay. | Molly'nin telefonunun izini sürün. Tamam. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Miles's Voice] ... your name? | ...adın ne? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Echoing] Officer Fisher. | Memur Fisher. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Dog Barking] I don't see anything. | Hiçbir şey görmüyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I don't know. Maybe we're in the wrong place. | Bilmiyorum. Belki de yanlış yerdeyizdir. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| No. This is where we stopped the car. This is where it started. | Hayır. Arabayı durduğumuz yer burası. Her şey burada başladı. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| And this is where he shot me in the ass. But I don't see anything. | Beni kıçımdan vurduğu yer burası ama ben de hiçbir şey görmüyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| How much time? Uh, we got 10 minutes. | Ne kadar vaktimiz kaldı? 10 dakikamız daha var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I definitely think we're in the wrong place, Danny. | Kesinlikle yanlış yerde olduğumuzu düşünüyorum, Danny. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| No, wait. I could be wrong. That's That's not from Katrina. | Hayır, bekle. Yanılıyor olabilirim ama şu Katrina Kasırgası'ndan kalma değil. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| That's today's date. You're right. | Bu bugünün tarihi. Haklısın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| That's a code. Uh | Bu bir kod. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We got degrees. We got clocks. | Elimizde dereceler ve saatler mevcut. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Yeah, those aren't real clocks though. There's There's no hours. | Pek saat gibi görünmüyorlar. Çünkü saat kısmı yok. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Uh, countdown? | Gerisayım olabilir mi? Hayır, hayır, hayır. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Degrees, minutes, seconds. | Dereceler, dakikalar, saniyeler. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| "X." | Ve bir "X". | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Eighth grade geography, brother. Let's go. | Sekizinci sınıf Coğrafya dersinden, kardeşim. Hadi gidelim. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Hank] Okay, read 'em back to me. | Tamam, belirledikten sonra bana geri dönün. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| No, no, no, no. Twenty nine degrees, 57 minutes, three seconds. | Hayır, hayır, hayır. 29 derece, 57 dakika, 3 saniye. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Yeah. Got it. 317 Decatur. | Tamam. Öğrendik. 317 Decatur. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| 317 Decatur? That's my brother's firehouse. | 317 Decatur mu? Orası kardeşimin itfaiye istasyonu. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Man] All right. Who's up? | Pekâlâ. Sıradaki. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Hey, bro. We're doing an all day Ping Pong tourney. Why don't you come on down? | Merhaba, kardeşim. Masa tenisi... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You at the station? Why are you shouting? | İstasyonda mısın? Neden bağırıyorsun? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Get everybody out. There may be a bomb in the house. I'll be there in two minutes. | Herkesi dışarı çıkar. Binada bomba olabilir. 2 dakika içinde oradayım. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Man] Movin' out now. | Hemen dışarı çıkarın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I need the computers patched. I need a full phone bank. | Bilgisayar raporlarına ve telefon listesine... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Everybody out? Yeah. | Herkes çıktı mı? Evet. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Danny, you really think this guy put a bomb in the firehouse? | Danny, bu herifin bir itfaiye istasyonunu bombalayabileceğine emin misin? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Fifteen seconds. | 15 saniye kaldı. Buradaki herhangi... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Everybody, cell phones out. | Herkes cep telefonunu çıkarsın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Five, four, three, two, one. | Beş, dört, üç, iki, bir. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You hear that? It's right there. It's right there. | Şunu duydun mu? Hemen şurada. Şuradan geliyor. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Rings] [Woman] Can I help you? | Yardımcı olabilir miyim? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Hey, Jansen. Give me a second. | Merhaba, Jansen. Bana birkaç saniye ver. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Hello? [Miles] Look at that, Danny. Right on time. | Alo. Danny'e bakın hele. Tam vaktinde gelmiş. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You've just earned yourself extra minutes on the next task. | Bir sonraki görevin için kendine fazladan dakikalar kazandın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Fire Call Signal Rings, Blares] Go. I'm on three. | Hadi yürüyün. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| And speak of the devil, there's the bell for Round 4. | Şeytandan söz açılmışken, 4.raunt için bir zil olacak. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| There's a fire in the Orleans Savings and Loan. | Orleans Tasarruf ve Kredi Kurumu'nun binasında bir yangın var. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| In the memory chip of the phone you're holding... | Elinde tutmuş olduğun telefonun bellek çipi... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| are the numbers of two security deposit boxes located on the 10th floor. | ...onuncu kattaki güvenli emanet kasalarından ikisinin numarasını gösteriyor. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| by 5:55 exactly... | ...tam olarak saat 17:55'e kadar. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| or there's gonna be an early knockout. | Aksi takdirde çok erken bir nakavt olmuş olacak. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You gotta be shittin' me. | Kafa buluyor olmalı. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Uh, not enough time. I'm just gonna come in. | Yeterli zaman yok. Ben içeri gireceğim. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Yeah. I'll be right there. | Tamam. Oraya geliyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Hey, hey. Tel com is up on your phone. | Telefonda Telcom hattı varmış. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| They just think they found the van that Miles used to take Molly. | Miles'ın, Molly'i kaçırdığı karavanı bulduklarını düşünüyorlar. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I'm gonna go back and set up a war room, all right? You okay? | Ben oraya gidip harekat odasını ayarlayayım, tamam mı? Sen iyi misin? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Molly needs you to focus. All right? | Molly'nin odaklanmana ihtiyacı var. Tamam mı? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We gotta do this. You gotta help me find her. | Bunu başaracağız. Onu bulmama yardım etmelisin. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| When have I ever let you down before? Huh? | Seni daha önce ne zaman yarı yolda bıraktım ki? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| All right? Go get this done. | Tamam mı? Git ve hallet şunu. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Detective Fisher? Yeah. | Detektif Fisher. Evet. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Ray Santiago, F.B.I. This is Inspector George Aiken. | Ray Santiago, FBI'dan. Bu da müfettiş George Aiken. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We understand that Miles Jackson's resurfaced in the area. | Anladığımız kadarıyla Miles Jackson bu bölgede yeniden ortaya çıkmış. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| What'd you just say? Miles Jackson. | Az önce ne dedin sen? Miles Jackson. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We heard he tried to contact you Yeah, yeah, yeah. | Seninle iletişime geçmeye çalıştığını duyduk... Tabii, tabii. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| The guy breaks out of prison, F.B.I. knows about it, and nobody tells me? | Herif hapisten kaçıyor, FBI'ın da bundan haberi var ama bana söylenmiyor, öyle mi? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We understand that you're upset, Danny It was none of your business. | Üzgün olduğunu anlıyoruz, Danny... Bu işe burnunu sokmasaydın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You can keep on crying about what you did and didn't know... | Yaptıkların ya da yapmadıkların konusunda zırlamaya devam edebilirsin... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| or you can tell us everything that happened this morning since you woke up. | ...veya uyandığından beri başından geçen her şeyi bize anlatırsın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| That is, if you want your girl back. | Tabii, kız arkadaşını geri almak istiyorsan. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Engine two, let's move out. Danny, you catching a ride? | Araç iki, hareket ediyoruz. Danny, seni de bırakalım mı? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We're your best chance, Danny. | En iyi şansın biziz, Danny. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Tell us what we wanna know, we'll tell you what you wanna know. | Bilmemiz gerekenleri bize anlat ki biz de sana bilmen gerekenleri anlatalım. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Siren Wailing, Horn Blowing] You better talk as fast as they drive. | Konuştuğundan daha hızlı araba kullanıyor olsan iyi edersin. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| There was a prison break in Florida two weeks ago. | İki hafta önce Florida'da bir hapishane firarı gerçekleşti. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Miles and the inmates took the guards, killed the warden... | Miles ve arkadaşları gardiyanı rehin alıp müdürü öldürdüler... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| and demanded 30 cars to drive out of the prison. | ...ve hapishaneden çıkmak için otuz araba istediler. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| And you gave them to them? Wasn't exactly our choice, Danny. | Siz de onlara verdiniz, öyle mi? Başka seçeneğimiz yoktu, Danny. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| The bureau gave them cars with kill switches and remote door locks. | Büro, onlara uzaktan durdurulabilen ve kapıları kilitlenen arabalar verdi. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| The inmates get three blocks away from the yard, National Guard comes in... | Avludan 3 blok uzaklaştıkları anda, Ulusal Muhafızlar olaya el koyup... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| puts everyone back in their cells. | ...hepsini hücrelerine geri tıktı. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Everyone except Miles. Would you please just shut up? | Miles dışındaki herkesi. Çeneni kapatsana biraz. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You're killing me with the whining. | Zırlamaların canıma okuyor. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You have no idea what you're up against, do you? | Neyle karşı karşıya olduğun konusunda hiçbir fikrin yok, değil mi? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I know you "arrested" him, but you still don't know. | Onu senin tutukladığını biliyorum ama hâlâ onu tanıyamamışsın. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| The fact Miles Jackson has your girlfriend | Miles Jackson'ın, kız arkadaşını kaçırmış olması... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| mmm, that interests me very little. | ...beni pek ilgilendirmiyor. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| The fact that he's done something that he never does... | Ama daha önce hiç yapmadığı bir şeyi yapması, yani... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| the fact that he's shown himself in the city | ...şehrin ortasında kendini açığa çıkarması... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| You wanna catch Miles? That's fine. | Miles'ı yakalamak mı istiyorsun? Bana uyar. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I wanna keep Molly alive, and I know what I gotta do. | Ben Molly'nin sağ kalmasını istiyorum, ne yapacağımı da biliyorum. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Just stay the hell out of my way. | Sadece yoluma çıkmayın yeter. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| I guess he didn't hear me about the whining. | Zırlamalar konusunda beni duymadı sanırım. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Sir, this is exactly what Miles wants. | Efendim, bu tam da Miles'ın istediği şey. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| We should stop Danny before somebody gets hurt. | Birilerinin canı yanmadan Danny'i durdurmalıyız. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Danny? What, are you best friends now? | Danny mi? Ne yani, şimdi de dost mu oldunuz? | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| If Danny keeps playing the game, Miles is distracted. | Danny oyuna devam ederse Miles'ın dikkati dağılacaktır. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Miles is distracted, he might make a mistake | Dikkati dağıldığında da hata yapacak ve... | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| and I'll bury him. | ...ben de onu gömeceğim. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Come on! | Hadi! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Dave. Danny. | Dave. Danny. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| How much time? Six minutes. | Ne kadar kaldı? 6 dakika. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| [Man] Let's go! Let's head up the south stairwell. | Gidelim! Güneydeki merdiven boşluğundan çıkalım. | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Smoke on 10, guys. Come on. Let's go! Let's go! | Onuncu katta duman var, beyler. Hadi, devam edin! Devam edin! | 12 Rounds-3 | 2009 | |
| Let's go. Let's get a line up there. | Gidelim. Burada bir sıra oluşturalım. | 12 Rounds-3 | 2009 |