• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7673

English Turkish Film Name Film Year Details
Bipolar? Bipolar mı? Black Box-1 2014 info-icon
It's sometimes called manic depression. Manik depresyon da deniyor. Black Box-1 2014 info-icon
Yeah, I know what it is. Ne demek olduğunu biliyorum. Black Box-1 2014 info-icon
I should have told you, obviously. Sana çoktan söylemiş olmalıydım. Black Box-1 2014 info-icon
Yeah, by the third date! Aynen, üçüncü buluşmada mesela! Black Box-1 2014 info-icon
Why didn't you? Neden söylemedin? Black Box-1 2014 info-icon
What do you think I am, a monster? Beni ne sanıyorsun, canavar mı? Black Box-1 2014 info-icon
My mother has diabetes. Do I love her less? Annemde diyabet var. Bu onu daha az seviyorum mu demek? Black Box-1 2014 info-icon
It's a physical illness. O fiziksel bir rahatsızlık. Black Box-1 2014 info-icon
Bipolar is a physical illness. Bipolar ise psikolojik. Black Box-1 2014 info-icon
Just because the organ involved is the brain... Sırf psikolojinin ilgilendiği organ beyin olduğu için. Black Box-1 2014 info-icon
No, it's very P.C. of you, and I've used the line myself, Hayır, çok iyisin ve hatta bu cümleyi ben de kullanmıştım; Black Box-1 2014 info-icon
but diabetes isn't who your mother is. ama diyabet annenin kişiliğini etkilemiyor. Black Box-1 2014 info-icon
You see, with mental illness, Anlıyor musun? Zihinsel bozukluk... Black Box-1 2014 info-icon
it's not something you can cut out or cure. ...kesip atabileceğin ya da iyileştirebileceğin bir şey değil. Black Box-1 2014 info-icon
It is hardwired into your brain. Beynine bağlanmış durumda. Black Box-1 2014 info-icon
It is part of my identity. Kişiliğimin bir parçası. Black Box-1 2014 info-icon
It is my personality. Benliğim. Black Box-1 2014 info-icon
But it's treatable, just like diabetes. Ama diyabet gibi tedavi edilebilir. Black Box-1 2014 info-icon
Yeah, bipolar is treatable. Evet, bipolar tedavi edilebilir. Black Box-1 2014 info-icon
When I take my meds, I'm fine. İlaçlarımı aldığım zaman iyi oluyorum. Black Box-1 2014 info-icon
Then, we can deal with it. Yani bununla başa çıkabiliriz. Black Box-1 2014 info-icon
You have been dealing with it, obviously. Belli ki sen başa çıkabiliyormuşsun. Black Box-1 2014 info-icon
No. So now we can... Hayır. Yani artık biz... Black Box-1 2014 info-icon
I have a history of noncompliance. Geçmişimde itaatsizlik var. Black Box-1 2014 info-icon
I have a tendency to go off the meds. İlaçlarımı bırakmaya meyilliyim. Black Box-1 2014 info-icon
Not since we've been together. Beraber olduğumuzdan beri değilsin ama. Black Box-1 2014 info-icon
It happened last week. Geçen hafta yaptım. Black Box-1 2014 info-icon
In San Francisco? Mmhmm. San Francisco'da mı? I hı. Black Box-1 2014 info-icon
Why didn't you tell me? Because I wanted to keep you. Neden bana söylemedin? Sana bakmak isterdim. Black Box-1 2014 info-icon
Keep me? I'm not a pet. Bakmak mı? Ben evcil hayvan değilim. Black Box-1 2014 info-icon
Why in God's name would you ever go off your meds? Tanrı aşkına neden ilaçlarını almayı bırakırsın ki? Black Box-1 2014 info-icon
Because it's an incredible high. Çünkü zirvede gibiyim. Black Box-1 2014 info-icon
When I'm ramping up, I do my best work. Üretim sürecinde elimden gelenin en iyisini yapabiliyorum. Black Box-1 2014 info-icon
Life is beautiful. Hayat güzel. Black Box-1 2014 info-icon
I feel like I could conquer the world. Dünyayı fethedebilecek gibi hissediyorum. Black Box-1 2014 info-icon
And then, sometimes, I do very bad things. Bazen de çok kötü şeyler yapıyorum. Black Box-1 2014 info-icon
Bad things? Kötü şeyler derken? Black Box-1 2014 info-icon
What kind of bad things? Mesela? Black Box-1 2014 info-icon
What kind of bad things? Neler yapıyorsun? Black Box-1 2014 info-icon
Please, Johnny, don't go! Johnny lütfen gitme! Black Box-1 2014 info-icon
Please, don't leave me! N'olur beni terk etme! Black Box-1 2014 info-icon
This is your baby, too. Bu senin de bebeğin. Black Box-1 2014 info-icon
This is your baby! Senin bebeğin! Black Box-1 2014 info-icon
Johnny, don't leave me! Johnny, gitme lütfen! Black Box-1 2014 info-icon
No, Johnny! Hayır, Johnny! Black Box-1 2014 info-icon
Please, don't leave me! Yalvarırım beni terk etme! Black Box-1 2014 info-icon
Johnny!! Johnny!! Black Box-1 2014 info-icon
Don't leave me! It's your baby! Bırakma beni! Bu senin bebeğin! Black Box-1 2014 info-icon
Relax! Get off! Sakinleş. Çekil! Black Box-1 2014 info-icon
Get off me! Get off me! Çekil üstümden! Uzaklaş! Black Box-1 2014 info-icon
He wouldn't stop drawing. Çizmeyi bir türlü bırakmıyor. Black Box-1 2014 info-icon
I had to take away his pens, Kalemlerini almak zorunda kaldım. Black Box-1 2014 info-icon
and he started using his own blood to paint on the walls. Bu sefer de kendi kanıyla duvarları boyamaya başladı. Black Box-1 2014 info-icon
Let him go! Bırak dedim! Black Box-1 2014 info-icon
Leave me alone with him. Beni onunla yalnız bırakın. Black Box-1 2014 info-icon
You promised no meds! İlaç olmayacak demiştin! Black Box-1 2014 info-icon
You hurt yourself, Anthony. Kendine zarar veriyorsun Anthony. Black Box-1 2014 info-icon
That's a game changer. Bu değişikliğe sebep olacak. Black Box-1 2014 info-icon
What is it you see? Ne görüyorsun? Black Box-1 2014 info-icon
There's no fire. Ateş falan yok. Black Box-1 2014 info-icon
Where... here? Nerede, burada mı? Black Box-1 2014 info-icon
Look... there's no fire. Bak. Yangın falan yok. Black Box-1 2014 info-icon
Come see for yourself. Gel kendin gör. Black Box-1 2014 info-icon
Come on. It's okay. Hadi ama, her şey yolunda. Black Box-1 2014 info-icon
Vanished. Yok oldu. Black Box-1 2014 info-icon
It's okay. Shh. Her şey yolunda. Black Box-1 2014 info-icon
The shot they gave you is gonna make you sleepy. Sana yaptıkları iğne uykunu getirecek. Black Box-1 2014 info-icon
We need to get you into your bed. Seni yatağına götürelim. Black Box-1 2014 info-icon
You need some rest. Dinlenmelisin. Black Box-1 2014 info-icon
Mm. Yeah. Ah. Evet. Black Box-1 2014 info-icon
I've got you. Seni tuttum. Black Box-1 2014 info-icon
I can't believe my luck. You're here. Şansa bak. Buradasın. Black Box-1 2014 info-icon
I'm always here. Ben hep buradayım. Black Box-1 2014 info-icon
I have bad news. Anthony has a brain tumor. Kötü haberlerim var. Maalesef Anthony'de beyin tümörü var. Black Box-1 2014 info-icon
Okay. And I thought I was weird. Oldu o zaman. Ben de kendimi garip zannederdim. Black Box-1 2014 info-icon
Since when is a mass in the head good? Ne zamandan beri kafanda zararlı bir kütlenin olması iyi bir şey? Black Box-1 2014 info-icon
This is in the temporolimbic area. Tümör, temporolimbik alanda. Black Box-1 2014 info-icon
It could explain all his symptoms. Semptomların nedeni bu olabilir. Black Box-1 2014 info-icon
We thought he was schizo. This is fixable. Şizofren olduğunu sanıyorduk. Bunu tedavi edebiliriz. Black Box-1 2014 info-icon
You want to show these to our shiny new cutter, Dr. Bickman? Bunu yepyeni kesicimize göstermek ister misiniz Dr. Bickman? Black Box-1 2014 info-icon
What? He's here? Yeah, he just got out of the O. R... Aa, burada mi? Evet, ameliyathaneden yeni çıktı. Black Box-1 2014 info-icon
Some kind of marathon, super cool, Maraton gibi, çok havalıydı... Black Box-1 2014 info-icon
10 hour neurosurgery never performed here before. Daha önce burada 10 saatlik bir beyin ameliyatı yapılmamıştı. Black Box-1 2014 info-icon
Yeah, I'll get it out. No problem. Evet, bunu çıkarabilirim. Sorun olmaz. Black Box-1 2014 info-icon
Could you please take a closer look? Daha yakından bakabilir misin? Black Box-1 2014 info-icon
I'm worried that the mass is in a delicate spot. Kütlenin hassas bir bölgede olabileceğinden korkuyorum. Black Box-1 2014 info-icon
Removing it could cause serious complications. Eğer onu alırsak ciddi derecede komplikasyonlara neden olabilir. Black Box-1 2014 info-icon
Not with me on deck. I've got incredible stats. Masa başında ben varsam sorun olmaz, istatistiklerim harikadır. Black Box-1 2014 info-icon
If I say "no problem," there'll be no problem. "Sorun olmayacak" dediysem sorun olmaz. Black Box-1 2014 info-icon
But you barely checked the images. Röntgenleri çok az inceledin. Black Box-1 2014 info-icon
This is a lovely kid with his life on the line, okay? Karşımızda hayatı pamuk ipliğine bağlı masum bir çocuk var, anlıyor musun? Black Box-1 2014 info-icon
I don't want him ending up blind or paralyzed Kör olmasını veya felçli kalmasını istemiyorum. Black Box-1 2014 info-icon
or, God forbid, mentally impaired. Hele Allah korusun zihinsel bozukluk yaşamasını hiç istemiyorum. Black Box-1 2014 info-icon
It's surgically inoperable, Cerrahi açıdan ameliyat edilemez, Black Box-1 2014 info-icon
but I could use litt... no radiation, no skull flap. Lazerle endüklenmiş terapi uygulayabiliriz. Radyasyon ve kafatası travması yok. Black Box-1 2014 info-icon
Nothing's 100%, but we could have a beautiful result. Hiçbir şey kesin değil ama iyi bir sonuç alacağımızı umuyorum. Black Box-1 2014 info-icon
"Could" isn't good enough. "ummak" yeterli değil Black Box-1 2014 info-icon
Do you always get so worked up in defense of your patients? Her zaman hastalarına karşı bu kadar korumacı mı davranıyorsun? Black Box-1 2014 info-icon
I mean, it's cute, but take my advice and detach. İyi bir şey tabi; ama bence tavsiyeme uy ve onlarla bağ kurma. Black Box-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7668
  • 7669
  • 7670
  • 7671
  • 7672
  • 7673
  • 7674
  • 7675
  • 7676
  • 7677
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact