• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7763

English Turkish Film Name Film Year Details
Because what I find most troubling about all of this Çünkü tüm bunların içinde en çok bizimle aynı fikri taşımamana bozuluyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
He came through the interior. Karadan girdi hisara. Black Sails-2 2014 info-icon
There was no warning. En ufak uyarı dahi olmaksızın. Black Sails-2 2014 info-icon
Before I or Hornigold or anyone knew what was going on, Hiç kimse ne olup bittiği dahi anlayamadan... Black Sails-2 2014 info-icon
he and his men were firmly positioned up there ...adamlarıyla beraber oraya yerleşmiş... Black Sails-2 2014 info-icon
and threatening to sink every ship in the bay ...harekete geçersek körfezdeki her gemiyi batırmakla tehdit eder hale gelmişti. Black Sails-2 2014 info-icon
So you did nothing? What would you have had me do? Sen de hiçbir şey yapmadın. Ne yapmamı bekliyordun? Black Sails-2 2014 info-icon
Something! Anything! Herhangi bir şey! Ne olursa! Black Sails-2 2014 info-icon
Surprise him at night. Use the tunnels. Gece baskını. Ya da tünellerden girerdiniz. Black Sails-2 2014 info-icon
He'd have sunk every ship in the bay. Her gemiyi batırsaydı keşke. Black Sails-2 2014 info-icon
He'd have sunk a few ships in the bay Birkaç geminin batması hisarın geri alınması için göze alınırdı. Black Sails-2 2014 info-icon
You weren't here. And he isn't the problem you think he is. Burada değildin. Ayrıca sandığın kadar büyük bir sorun çıkartmıyor. Black Sails-2 2014 info-icon
He has no interest in disrupting the flow of trade. Ticaretin akışını baltalamak gibi bir kaygısı yok. Black Sails-2 2014 info-icon
You look me in the eye and tell me that you're certain Gözümün içine bak ve bana Urca altınıyla döndüğümde o toplarla... Black Sails-2 2014 info-icon
I had to make a quick judgment. Ani bir karar vermem gerekiyordu. Black Sails-2 2014 info-icon
And in the moment it was clear that the sacrifice it would have taken O anda onu oradan çıkartmanın bedeli gözüme fazla göründü. Black Sails-2 2014 info-icon
A Spanish warship fell upon us Urca'yı bulmadan evvel İspanyol... Black Sails-2 2014 info-icon
At that point, Mr. Gates' faith in our mission... O anda Bay Gates'in görevimize olan inancı,... Black Sails-2 2014 info-icon
his faith in me was lost. ...bana olan inancı yitip gitti. Black Sails-2 2014 info-icon
I had to use my judgment O anda ya girişimimizin,... Black Sails-2 2014 info-icon
I stopped him. Ona engel oldum. Black Sails-2 2014 info-icon
What was necessary. Gereğini yaptım. Black Sails-2 2014 info-icon
Because I knew that the future of this place is everything. Çünkü biliyorum ki buranın geleceğinden daha önemli olan hiçbir şey yok. Black Sails-2 2014 info-icon
And that there is no sacrifice Ve buranın geleceğini garanti altına almak için her türlü fedakarlık yapılmalı. Black Sails-2 2014 info-icon
I thought you and I were in agreement about that. Bu konuda fikir birliği ettiğimizi sanıyordum. Black Sails-2 2014 info-icon
I'm sorry you were put to that choice. Bunu yapmak zorunda kalmana çok üzüldüm. Black Sails-2 2014 info-icon
I know what he meant to you. Senin için ne kadar önemli biri olduğunu biliyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
So we are in agreement, then? O zaman aynı fikirdeyiz öyle mi? Black Sails-2 2014 info-icon
He must be removed from that fort. O hisardan indirilmeli. Black Sails-2 2014 info-icon
You've been through hell. Çok kötü günler geçirmişsin. Black Sails-2 2014 info-icon
There's nothing about any of this that can't wait till tomorrow. Bu meseleler yarına kadar bekleyebilir. Black Sails-2 2014 info-icon
Get some rest and we can discuss this further in the morning. Dinlen biraz, sabaha tekrar konuşuruz. Black Sails-2 2014 info-icon
I saw her today. Bugün onu gördüm. Black Sails-2 2014 info-icon
Mrs. Barlow. Bayan Barlow'u. Black Sails-2 2014 info-icon
She seemed concerned for your welfare. Senin için tasalanıyordu. Black Sails-2 2014 info-icon
I know you and her Yola çıkmadan önce aranızın bozulduğunu biliyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
And perhaps if you went to see her today... Onunla görüşmeye gidersen belki... Black Sails-2 2014 info-icon
Lady Hamilton. Leydi Hamilton. Black Sails-2 2014 info-icon
I asked the carriage driver for your address. At arabasının sürücüsünden adresini istedim. Black Sails-2 2014 info-icon
Lieutenant, it's rather cold out here. Teğmen, burası biraz soğukmuş. Black Sails-2 2014 info-icon
I beg your pardon. Please, come in. Kusura bakmayın. Buyurun içeri lütfen. Black Sails-2 2014 info-icon
It's... tidy. Şey... Derli topluymuş eviniz. Black Sails-2 2014 info-icon
Lady Hamilton, it's very generous of you to come visit me, Leydi Hamilton, beni ziyarete gelmenizden onur duydum ancak... Black Sails-2 2014 info-icon
but perhaps I could now escort you back to your carriage. ...size arabanıza kadar eşlik etsem daha iyi olur. Black Sails-2 2014 info-icon
Are you familiar with Jonathan and Margaret Grey, Lieutenant? Jonathan ve Margaret Grey'i duydunuz mu teğmen? Black Sails-2 2014 info-icon
The Duke and Duchess of Surrey? Surrey Dükü ve Düşesi. Black Sails-2 2014 info-icon
As you may or may not be aware, Farkında mısınız bilmem ama kendileri Avrupa'daki... Black Sails-2 2014 info-icon
I thought perhaps today you'd join me in viewing them as my guest. Konuğum olursanız eserleri görmeye beraber gidebiliriz. Black Sails-2 2014 info-icon
You mean yours and your husband's? Sizin ve kocanızın konuğu olarak mı? Black Sails-2 2014 info-icon
Thomas is otherwise engaged. Thomas meşgul. Black Sails-2 2014 info-icon
It would just be you and I. Sadece ikimiz olacağız. Black Sails-2 2014 info-icon
I don't think that's a very good idea. Bence bu iyi bir fikir değil. Black Sails-2 2014 info-icon
Why wouldn't it be a good idea? Would you not enjoy my company? Neden olmasın? Bana eşlik etmek hoşuna gitmez mi yoksa? Black Sails-2 2014 info-icon
That would seem to be beside the point. Konumuzun bu söylediğinizle ilgisi yok. Black Sails-2 2014 info-icon
The point is... How it would look. Mesele... Nasıl göründüğü. Black Sails-2 2014 info-icon
Yes, ma'am. Exactly. Evet hanımefendi. Aynen öyle. Black Sails-2 2014 info-icon
Are you happy, Lieutenant? Mutlu musunuz teğmen? Black Sails-2 2014 info-icon
Happy? In what regard? Mutlu mu? Ne açıdan? Black Sails-2 2014 info-icon
In my experience, there is an inverse relationship Yaşadıklarımdan çıkarttığım kadarıyla el alem ne der... Black Sails-2 2014 info-icon
This isn't an abstraction, ma'am. Yok yere kaygılanmıyorum hanımefendi. Kimin sancağı bu? Kimin sancağı bu? Black Sails-2 2014 info-icon
Were your husband to hear... I love my husband. Kocanız duyacak olsaydı... Kocamı çok seviyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
I know what's said about me behind my back. Arkamdan ne dedikodular edildiğinin farkındayım. Black Sails-2 2014 info-icon
Whispers of infidelities. My husband's heard them. Zina dedikoduları uçuşuyor. Kocamın hepsinden haberi var. Black Sails-2 2014 info-icon
And I suspect, given the look on your face, Yüzünüzün halinden anladığım kadarıyla... "Jack'i vermezsek Nassau yanacak. Black Sails-2 2014 info-icon
you've heard them, too. ...siz de duymuşsunuz bunları. Black Sails-2 2014 info-icon
Thomas and I are not bothered by them. Thomas'la ben bunlara kulak asmıyoruz. Black Sails-2 2014 info-icon
The only question that remains is... Geriye şunu sormak kalıyor... Black Sails-2 2014 info-icon
are you? ...siz asıyor musunuz? Black Sails-2 2014 info-icon
It doesn't concern you? Seni tasalandırmıyor mu? Black Sails-2 2014 info-icon
Pardon? Anlamadım. Black Sails-2 2014 info-icon
When you set sail, my friend had his ear Denize açıldığınız zaman arkadaşıma kulak verirdi, sen de tutsaktın. Black Sails-2 2014 info-icon
Then he calls my friend a mutineer and puts him in the sea. Sonra arkadaşıma hain dedi ve onu denize dibine yolladı. Black Sails-2 2014 info-icon
Now he's giving you his ear. Şimdi ise sana kulak veriyor. Black Sails-2 2014 info-icon
How can you stand so close to him knowing what he's capable of Er geç başına gelecekleri bildiğin halde... Black Sails-2 2014 info-icon
Five million pieces of eight. 5 milyon real. Black Sails-2 2014 info-icon
Why? How do you do it? Niçin? Sen nasıl dayanıyorsun? Black Sails-2 2014 info-icon
I don't know where her loyalties lie. Kimden tarafa olduğunu anlayamadım. Black Sails-2 2014 info-icon
Told you as much. Ben söylemiştim. Black Sails-2 2014 info-icon
Either we act now to remove him or no one will. Ya şimdi harekete geçeriz ya da kimse bir daha harekete bile geçemez. Black Sails-2 2014 info-icon
We don't have time for this. Buna ayıracak zamanımız yok. Black Sails-2 2014 info-icon
Every day wasted dealing with this is a day closer to losing that gold. Bununla uğraşarak harcadığımız her gün altından bir o kadar uzaklaşıyoruz. Black Sails-2 2014 info-icon
Then I suggest we act quickly. O zaman elimizi çabuk tutalım derim. Black Sails-2 2014 info-icon
...and as many prizes as I can capture. Ve elime geçirebildiğim kadar ganimet... Black Sails-2 2014 info-icon
And as for captain, well, you're looking at him. Kaptanınız da ben olacağım. Black Sails-2 2014 info-icon
Who were they? Kimdi bunlar? Black Sails-2 2014 info-icon
Men wise enough to know that on this island Bu adadaki 3 şeyin doğruluğunu bilecek kadar kafası çalışan adamlar. Black Sails-2 2014 info-icon
Number two is Jack Rackham is a crew killer. 2 numaralı gerçek. Jack Rackham kendi tayfasının katilidir. Black Sails-2 2014 info-icon
It'll turn. Yola gelecekler. Black Sails-2 2014 info-icon
I admire your optimism. İyimserliğine hayranım. Black Sails-2 2014 info-icon
Why didn't you wait for me? You were preoccupied. Neden beni beklemedin? İşin vardı diye. Black Sails-2 2014 info-icon
If you're angry about the whore and me, just fucking say so. Orospuyla yatmam seni rahatsız ediyorsa söyle. Black Sails-2 2014 info-icon
You have an itch that needs scratching. Go with God. İhtiyacını gidermen lazım. Bence sorun yok. Black Sails-2 2014 info-icon
My trouble isn't that she knows how to play the thing Sıkıntım bacaklarının arasıyla oynayışı değil, aklınla oynayışı. Black Sails-2 2014 info-icon
Do you honestly not see it? Gerçekten bunun farkında değil misin? Black Sails-2 2014 info-icon
That your judgment with her is clouded at best. Ona olan bakışın en iyi ihtimalle bulanık, belirsiz. Black Sails-2 2014 info-icon
That she knows it and intends to use it O da bunu bal gibi biliyor ve aramıza kara kedi sokarak... Black Sails-2 2014 info-icon
to drive a wedge between us, because it is painfully obvious to me. ...bunu kullanmaya çalışıyor ki ben bunu gün gibi bariz görüyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
And there's nothing I can do to counter it Kapının yanlış tarafındayken de elimden hiçbir şey gelmiyor. Black Sails-2 2014 info-icon
Of course I can see it. Tabii ki farkındayım. Black Sails-2 2014 info-icon
Then why don't you stop it? Neden bir şey yapmıyorsun? Black Sails-2 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7758
  • 7759
  • 7760
  • 7761
  • 7762
  • 7763
  • 7764
  • 7765
  • 7766
  • 7767
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact