Search
English Turkish Sentence Translations Page 7882
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Tae Hee wanted so badly to see you before she died. | Ölürken seni görmeyi çok istedi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's our deepest regret that we weren't able to fulfill her wish. | En büyük pişmanlığımız, son isteğini yerine getirememek oldu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Still, don't resent your father. | Yine de, babana gücenme. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's all in the past. I'm okay now. | Her şey geçmişte kaldı. Ben iyiyim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Driver Jo is driving Ms. Son Se Dong and Young Master Chang up here. | Şoför Jo, Bayan Son Se Dong'u ve küçük beyi getirmek için gitti. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I think they are almost here. | Neredeyse gelirler. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It seems you like Ms Son Se Dong's scent. | Bayan Son Se Dong'un kokusunu seviyor gibi görünüyorsunuz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I asked her what makeup she uses, so I can use the same thing. | Aynı kokuyu kullanayım diye ona hangi parfümü kullandığını sordum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
But she said she doesn't use any makeup. | Ama parfüm kullanmadığını söyledi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Her skin is so dry that she uses oil. | Cildi kuru olduğu için krem kullanıyormuş. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
But that oil is fragrance free. | Ama bu krem de kokusuzmuş. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm angry. | Sinirliyim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Make it come out. | Ortaya çıksın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm angry. | Çok sinirlendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How can I make it appear? Doesn't it work when I'm mad? | Nasıl ortaya çıkarabilirim. Sinirlendiğimde ortaya çıkmıyor mu? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Why is nothing happening? | Neden bir şey olmuyor? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Representative Joo... | Temsilcim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm talking about the blades. Blades! | Bıçaklardan bahsediyorum. Bıçaklardan! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
No, sir. I'm sure it was a dream. | Hayır efendim. Rüya gördüğünüzden eminim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Blades? What blades? | Bıçak mı? Ne bıçağı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You must have dreamt it. | Kabus görmüş olmalısınız. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Joo Hong Bin's dad, Joo Jang Won. | Joo Hong Bin'in babası, Joo Jang Won. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How dare he beat up our Tae Hee? | Tae Hee'mi dövmeye nasıl cesaret eder? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Copying Grandma. | Anneannemin taklidini yapıyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She was bruised from her arms down to her legs. | Kollarından bacaklarına kadar bütün vücudu mosmor olmuştu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Let Tae Hee go. | Tae Hee'nin gitmesine izin ver. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Take it, and let her go. | Resmi al ve gitmesine izin ver. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's our deepest regret that we didn't get to fulfill her wish. | En büyük pişmanlığımız, son isteğini yerine getirememek oldu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Can you tell me where Hong Bin is? | Hong Bin'in nerede olduğunu söyler misin? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I don't know, sir. | Ben bilmiyorum efendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Where are you going, sir? | Nereye gidiyorsunuz efendim? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Representative Joo, are you okay? | Temsilcim, iyi misiniz? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Se Dong, you came? | Se Dong, geldin mi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Have you been well? | İyisiniz umarım? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
This is Representative Joo's suitcase. | Bu, Temsilci Joo'nun valizi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Bring this up, and give the young master a bath. | Bunu yukarı götürün ve genç efendiyi banyo yaptırın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
May we talk for a bit? 1 | Biraz konuşabilir miyiz? 1 | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Me? | Benimle mi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Let go! | Bırak gireyim! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Let go now. | Hemen şimdi bırak! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You want to die? | Gebertirim seni! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Please don't do this. | Lütfen yapmayın efendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Come outside! | Dışarı çık! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You shouldn't do this, sir. | Bunu yapmayın efendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Fine. Let go. | Anladım, bırak. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Fine, let go. | Anladık dedik ya, bırak. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Promise me. | Önce söz verin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That you'll return home with me. | Benimle eve döneceksiniz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I promise. Let go. | Söz veriyorum, Bırak. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
My armpits hurt! | Koltukaltım acıdı! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
From her arms down to her legs... | Kollarından bacaklarına kadar... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
All bruised up blue and black. | ...bütün vücudu mosmor olmuştu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hired a gang... | Adam tutup... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
From her arms down to her legs... | ...kollarından bacaklarına kadar... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Please, Representative Joo. All bruised up... | Lütfen efendim. ...bütün vücudu... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you bust your head, you'll die. | Kafanızı böyle vurmaya devam ederseniz, ölürsünüz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Those bastards did that to Tae Hee... | O. çocukları Tae Hee'ye.. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
To Tae Hee... | Tae Hee'ye bunu yaptılar. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
All bruised... Are you here to see me? | Her yeri mosmor... Beni görmeye mi geldin? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Since moving here, this is the first time you are visiting me. | Buraya taşındığımdan beri ilk defa ziyaretime geliyorsun. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I don't think this is a friendly visit. | Dostça bir ziyaret olmadığını düşünüyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
But since you are here, let's go in. | Yine de madem buraya kadar geldin hadi içeri girelim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She didn't even weigh 50 kilograms... | 50 kilo bile değildi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
A skinny girl... | Çelimsiz bir kızdı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You had her beaten? | Dövdürdün mü? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Tell me so I can understand. | Söyle ki bileyim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You hired a gang. | Adam tutup dövdürdün. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Are you talking to me? | Bana mı diyorsun? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You are talking about me? | Benim hakkımda mı konuşuyorsun? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She was beaten to death because of you? | ...senin yüzünden ölesiye dövüldü. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I can't bear to hear that kind of ludicrous thing so early in the morning. | Sabah sabah böyle gülünç şeyler duymaya katlanamam. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Where did you hear something so ridiculous? | Bu saçmalıkları nereden duydun? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you aren't going to tell me exactly, don't bother telling me at all! | Ya adam gibi anlat ya da bundan böyle canımı sıkma! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How long are you going to live your life still hanging onto that girl? | Daha ne kadar o kıza takılıp kalarak yaşayacaksın? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Since you were nine, all you did was follow that girl around. | 9 yaşından beri yaptığın tek şey o kızın peşinde dolaşmaktı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
For nearly 30 years... | Ölecek misin? Neredeyse 30 yıldır... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Even now when she's no longer part of this world... | ...hatta şuan bu dünyada olmasa bile... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Where's your life? | Senin hayatın nerede? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you look around a bit, you can get to the top. | Biraz etrafına bakınsan zirveyi yakalayabilirsin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I can show you the top. | Sana zirveyi gösterebilirim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I can bring you to the top. | Seni en tepeye taşıyabilirim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Secretary Ko... | Sekreter Ko. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Take him away. | Al götür şunu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It was that girl's fate to live and die like that. | Bu şekilde yaşayıp ölmek o kızın kaderiymiş. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How dare you try to threaten me with that ludicrous story? | Böyle gülünç bir hikayeyle beni tehdit etmeye nasıl cesaret edersin? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Secretary Ko. | Sekreter Ko. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I think I'm going to harm this man... | Sanırım bu adamı döveceğim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I think I really may harm him. | Gerçekten çok kötü benzeteceğim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Secretary Ko, you bastard! | Sekreter Ko, seni o. çocuğu! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Sir, let me take you. | Efendim, izin verin götüreyim sizi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Were you waiting for long? | Çok beklettim mi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Sit down. | Otur lütfen. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Did anything happen in Goorae? | Goorae'de bir şey oldu mu? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
As you saw before... | Daha önce de gördüğün gibi... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Representative Joo seemed very disturbed. | ...Temsilci Joo çok rahatsız görünüyordu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Well... | Şey aslında... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's okay, you can tell me. | Sorun yok, söyleyebilirsin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's my job to take care of him. | Benim işim ona iyi bakmak. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I need to know his situation well to be able to take care of him. | Durumunu bileyim ki ona daha iyi bakayım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Right... | Haklısınız. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |