• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 7881

English Turkish Film Name Film Year Details
He wants to come back home, and live with me. Eve dönüp benimle yaşamak istiyor. Blade Man-1 2014 info-icon
In place of putting him on your family register Onu kütüğünüze kaydettirmeme karşılığında... Blade Man-1 2014 info-icon
According to the promise, the house that Hong Bin's living in Bu sözünüze dayanarak, Hong Bin'in yaşadığı ev... Blade Man-1 2014 info-icon
Give me the house. Evi bana verin. Blade Man-1 2014 info-icon
It's no longer my house. Orası artık benim evim değil. Blade Man-1 2014 info-icon
Hong Bin bought that house when the house went to foreclosure. Ev hacizliyken Hong Bin satın aldı. Blade Man-1 2014 info-icon
That house isn't just any house. Bu ev, sıradan bir ev değil. Blade Man-1 2014 info-icon
It's my past, my blood... Benim geçmişim, benim kanım... Blade Man-1 2014 info-icon
Hong Bin's ruined it by renovating it in such a tasteless manner. Hong Bin onu yıkıp, zevksiz bir şekilde yeniden yaptırsa bile... Blade Man-1 2014 info-icon
But it's still my land. ...hala benim arazim. Blade Man-1 2014 info-icon
It seems you have forgotten that I have a lot to say to the world. Dünyaya duyuracak çok şeyim olduğunu unutmuş görünüyorsunuz. Blade Man-1 2014 info-icon
Jong Hyuk couldn't have your last name. Jong Hyuk sizin soyadınızı alamadı. Blade Man-1 2014 info-icon
Thank you for your time, sir. Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. Blade Man-1 2014 info-icon
I came back because I forgot to tell you something. Bir şey daha söylemek için geldim. Blade Man-1 2014 info-icon
A long time ago, you asked me to go to Goorae for you. Uzun zaman önce benden Goorae'ye gitmemi istemiştiniz. Blade Man-1 2014 info-icon
Without knowing anything, I just did what I was told. Hiç bir şey bilmeden bana söyleneni yapmıştım. Blade Man-1 2014 info-icon
Is that where Chang's mother's family lives? Orası Chang'ın annesinin memleketi miydi? Blade Man-1 2014 info-icon
Secretary Ko asked me if there are any places in Goorae Sekreter Ko, Goorae diye bir yeri bilip bilmediğimi... Blade Man-1 2014 info-icon
Why was Secretary Ko asking about that? Sekreter Ko neden bunu soruyor? Blade Man-1 2014 info-icon
Why is everyone... Every single one of them... Neden herkes... Her biri... Blade Man-1 2014 info-icon
Se Dong didn't come in today, either? Se Dong, bu gün de mi gelmedi? Blade Man-1 2014 info-icon
We just need to fix the last bug. Sadece bir iki pürüzü halletmemiz gerekiyor. Blade Man-1 2014 info-icon
Who's going to press the final enter key? Son kez enter tuşuna kim basacak? Blade Man-1 2014 info-icon
Rock, paper, scissors. Sizin için ölümü göze alırım. Blade Man-1 2014 info-icon
Rock, paper, scissors, and shoot! Taş, kağıt, makas. Blade Man-1 2014 info-icon
What's wrong with this? Ne oluyor? Blade Man-1 2014 info-icon
Why is it doing this? What did you press? Niye böyle oluyor? Neye bastın sen? Blade Man-1 2014 info-icon
Hey, fix it. What's wrong with this? Ya, düzelt şunu. neden böyle? Blade Man-1 2014 info-icon
Hello? Is this the meteorological office? Alo, meteoroloji müdürlüğümü? Blade Man-1 2014 info-icon
So what if I'm overreacting? Fazla tepki veriyorsam ne olmuş? Blade Man-1 2014 info-icon
Look here. Bakar mısınız? Blade Man-1 2014 info-icon
Yes, what is it? Evet, nedir? Blade Man-1 2014 info-icon
Can you tell me where he is? Nerede olduğunu söyler misin? Blade Man-1 2014 info-icon
It's that man's son. O adamın oğlu... Blade Man-1 2014 info-icon
I don't know, sir. ...bilmiyorum efendim. Blade Man-1 2014 info-icon
That monstrous girl... Şu azman kız... Blade Man-1 2014 info-icon
Where's grandma and grandpa? Büyükannenle ve büyükbaban nerede? Blade Man-1 2014 info-icon
Where's Se Dong? Se Dong nerede? Blade Man-1 2014 info-icon
She said she's going to fix up a roof. Çatıyı tamir edeceğini söyledi. Blade Man-1 2014 info-icon
Roof? Çatı? Blade Man-1 2014 info-icon
To find your wife. Karını bulalım. Blade Man-1 2014 info-icon
I can stay home alone. Evde tek başıma kalabilirim. Blade Man-1 2014 info-icon
What is that? Bu ne dedim. Blade Man-1 2014 info-icon
Grandpa gave it to me. Büyükbabam verdi. Blade Man-1 2014 info-icon
That girl doesn't have any priorities. Bu kızın hiç öncelikleri yok. Blade Man-1 2014 info-icon
There are still girls like that around. Hala etrafta böyle kızlar var mı ya? Blade Man-1 2014 info-icon
What kind of girl knows how to do that stuff? Kim bilir ne kadar becerikli ki böyle işler yapmayı biliyor. Blade Man-1 2014 info-icon
What a charming girl... Ne alımlı bir kız... Blade Man-1 2014 info-icon
Get down! İn aşağı! Blade Man-1 2014 info-icon
Representative Joo, did I do something wrong? Temsilcim, yanlış bir şey mi yaptım? Blade Man-1 2014 info-icon
Take this off. Çıkart. Blade Man-1 2014 info-icon
I was going to wear mom's clothes, but she got it out of Tae Hee's stuff... Ben annemin kıyafetlerinden birini giyecektim ama o Tae Hee'nin... Blade Man-1 2014 info-icon
She's not your mom! Efendim? Benimle ne ilgisi var? Blade Man-1 2014 info-icon
Now that I'm being nice, you think you can do whatever you want? Sana iyi davranıyorum diye canının istediğini yapabileceğini mi sanıyorsun? Blade Man-1 2014 info-icon
You are nothing but cheap stinky trash! Ucuz, kokuşmuş, işe yaramazın tekisin! Blade Man-1 2014 info-icon
It's just that mom... Sadece annem... Blade Man-1 2014 info-icon
I'm sorry that I dared to wear Tae Hee's clothes. Bayan Tae Hee'nin kıyafetlerini giymeye cesaret ettiğim için özür dilerim. Blade Man-1 2014 info-icon
I didn't know that a girl like me can't wear pretty clothes like this. Benim gibi bir kızın böyle güzel kıyafetler giyemeyeceğini bilmiyordum. Blade Man-1 2014 info-icon
You should have told me. Bana söylemeliydiniz. Blade Man-1 2014 info-icon
You should have told me that I can't wear this. Bunu giyemeyeceğimi bana söylemeliydiniz. Blade Man-1 2014 info-icon
Can I wait to go home, first? Eve gidene kadar üzerimde durabilir mi? Blade Man-1 2014 info-icon
I made all this by myself. Bak, bunları kendim yaptım. Blade Man-1 2014 info-icon
All by myself. Tek başıma. Blade Man-1 2014 info-icon
Joo Hong Bin's dad, Joo Jang Won... Joo Hong Bin'in babası, Joo Jang Won... Blade Man-1 2014 info-icon
How could he beat up our Tae Hee like that? Tae Hee'mi nasıl böyle dövebilir? Blade Man-1 2014 info-icon
I raised her without ever putting my hands on her. Ona elimi bile kaldırmadan büyüttüm. Blade Man-1 2014 info-icon
Honey, that's enough. Hanım, bu kadar yeter. Blade Man-1 2014 info-icon
What did our Tae Hee do wrong? Tae Hee'm ne hata etti ki? Blade Man-1 2014 info-icon
How could he hire a gang to beat her to death? Onu ölesiye dövdürmek için nasıl adam tutar? Blade Man-1 2014 info-icon
Beloved Hong Bin... Sevgili Hong Bin; Blade Man-1 2014 info-icon
This is her last image. Bu onun son hali. Blade Man-1 2014 info-icon
Don't resent your father. Babana gücenme. Blade Man-1 2014 info-icon
I can't watch you leave. Gidişinizi izleyemem. Blade Man-1 2014 info-icon
May I come in? Kıyafetleri getirdim. Girebilir miyim? Blade Man-1 2014 info-icon
I'm coming in. Geliyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
What's all this? Bunlar da ne? Blade Man-1 2014 info-icon
Representative Joo! Temsilcim! Blade Man-1 2014 info-icon
Hong Bin! 1 Efendim! 1 Blade Man-1 2014 info-icon
Hong Bin! Efendim! Blade Man-1 2014 info-icon
Hong Bin. Efendim! Blade Man-1 2014 info-icon
Are you trying to cross the river? Irmağı geçmeye mi çalışıyorsunuz? Blade Man-1 2014 info-icon
What? Yes... Ne? Evet. Blade Man-1 2014 info-icon
If you go to the other side, there's a bridge. Diğer taraftan giderseniz bir köprü var. Blade Man-1 2014 info-icon
A bridge? Köprü mü? Blade Man-1 2014 info-icon
A lot of people go that way when the boatman is not around. Kayıkçı olmadığı zamanlarda çoğu insan o yoldan gider. Blade Man-1 2014 info-icon
Wifey, I'm scared. Karıcığım, korkuyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
They said it's a passing shower. Sağanak yağmur olduğunu söylediler. Blade Man-1 2014 info-icon
It'll stop soon. Yakında kesilir. Blade Man-1 2014 info-icon
It's my fault. Benim suçum. Blade Man-1 2014 info-icon
I should never have left you alone. Sizi hiç yalnız bırakmamalıydım. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm sorry, Representative Joo. Özür dilerim, efendim. Blade Man-1 2014 info-icon
She was bruised black and blue from her arms down to her legs. Kollarından bacaklarına kadar bütün vücudu mosmor olmuştu. Blade Man-1 2014 info-icon
How can he hire a gang to beat her to death? Onu ölesiye dövdürmek için nasıl adam tutar? Blade Man-1 2014 info-icon
To Chang's grandfather... Chang'ın büyükbabasına; Blade Man-1 2014 info-icon
This is Se Dong. Ben Se Dong. Blade Man-1 2014 info-icon
It seems you won't be returning today, so I'm writing you a letter. Bu gün dönmeyeceksiniz herhalde. Bu yüzden size bu mektubu yazıyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
Thank you for showing me love while we were together. Beraber olduğumuz süre zarfında sevginizi esirgemediğiniz için teşekkürler. Blade Man-1 2014 info-icon
I'll come back to visit. Tekrar ziyaretinize geleceğim. Blade Man-1 2014 info-icon
If I can be of help to Chang's grandmother, please do not hesitate to call me. Eğer, Chang'ın anneannesine yardımım dokunacak olursa, aramaktan çekinmeyin. Blade Man-1 2014 info-icon
My phone number is written here. Telefon numaramı buraya yazıyorum. Blade Man-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7876
  • 7877
  • 7878
  • 7879
  • 7880
  • 7881
  • 7882
  • 7883
  • 7884
  • 7885
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact