Search
English Turkish Sentence Translations Page 7881
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He wants to come back home, and live with me. | Eve dönüp benimle yaşamak istiyor. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
In place of putting him on your family register | Onu kütüğünüze kaydettirmeme karşılığında... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
According to the promise, the house that Hong Bin's living in | Bu sözünüze dayanarak, Hong Bin'in yaşadığı ev... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Give me the house. | Evi bana verin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's no longer my house. | Orası artık benim evim değil. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hong Bin bought that house when the house went to foreclosure. | Ev hacizliyken Hong Bin satın aldı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That house isn't just any house. | Bu ev, sıradan bir ev değil. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's my past, my blood... | Benim geçmişim, benim kanım... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hong Bin's ruined it by renovating it in such a tasteless manner. | Hong Bin onu yıkıp, zevksiz bir şekilde yeniden yaptırsa bile... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
But it's still my land. | ...hala benim arazim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It seems you have forgotten that I have a lot to say to the world. | Dünyaya duyuracak çok şeyim olduğunu unutmuş görünüyorsunuz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Jong Hyuk couldn't have your last name. | Jong Hyuk sizin soyadınızı alamadı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Thank you for your time, sir. | Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I came back because I forgot to tell you something. | Bir şey daha söylemek için geldim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
A long time ago, you asked me to go to Goorae for you. | Uzun zaman önce benden Goorae'ye gitmemi istemiştiniz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Without knowing anything, I just did what I was told. | Hiç bir şey bilmeden bana söyleneni yapmıştım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Is that where Chang's mother's family lives? | Orası Chang'ın annesinin memleketi miydi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Secretary Ko asked me if there are any places in Goorae | Sekreter Ko, Goorae diye bir yeri bilip bilmediğimi... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Why was Secretary Ko asking about that? | Sekreter Ko neden bunu soruyor? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Why is everyone... Every single one of them... | Neden herkes... Her biri... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Se Dong didn't come in today, either? | Se Dong, bu gün de mi gelmedi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
We just need to fix the last bug. | Sadece bir iki pürüzü halletmemiz gerekiyor. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Who's going to press the final enter key? | Son kez enter tuşuna kim basacak? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Rock, paper, scissors. | Sizin için ölümü göze alırım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Rock, paper, scissors, and shoot! | Taş, kağıt, makas. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What's wrong with this? | Ne oluyor? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Why is it doing this? What did you press? | Niye böyle oluyor? Neye bastın sen? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hey, fix it. What's wrong with this? | Ya, düzelt şunu. neden böyle? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hello? Is this the meteorological office? | Alo, meteoroloji müdürlüğümü? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
So what if I'm overreacting? | Fazla tepki veriyorsam ne olmuş? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Look here. | Bakar mısınız? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Yes, what is it? | Evet, nedir? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Can you tell me where he is? | Nerede olduğunu söyler misin? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's that man's son. | O adamın oğlu... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I don't know, sir. | ...bilmiyorum efendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That monstrous girl... | Şu azman kız... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Where's grandma and grandpa? | Büyükannenle ve büyükbaban nerede? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Where's Se Dong? | Se Dong nerede? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She said she's going to fix up a roof. | Çatıyı tamir edeceğini söyledi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Roof? | Çatı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
To find your wife. | Karını bulalım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I can stay home alone. | Evde tek başıma kalabilirim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What is that? | Bu ne dedim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Grandpa gave it to me. | Büyükbabam verdi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That girl doesn't have any priorities. | Bu kızın hiç öncelikleri yok. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
There are still girls like that around. | Hala etrafta böyle kızlar var mı ya? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What kind of girl knows how to do that stuff? | Kim bilir ne kadar becerikli ki böyle işler yapmayı biliyor. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What a charming girl... | Ne alımlı bir kız... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Get down! | İn aşağı! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Representative Joo, did I do something wrong? | Temsilcim, yanlış bir şey mi yaptım? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Take this off. | Çıkart. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I was going to wear mom's clothes, but she got it out of Tae Hee's stuff... | Ben annemin kıyafetlerinden birini giyecektim ama o Tae Hee'nin... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She's not your mom! | Efendim? Benimle ne ilgisi var? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Now that I'm being nice, you think you can do whatever you want? | Sana iyi davranıyorum diye canının istediğini yapabileceğini mi sanıyorsun? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You are nothing but cheap stinky trash! | Ucuz, kokuşmuş, işe yaramazın tekisin! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's just that mom... | Sadece annem... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry that I dared to wear Tae Hee's clothes. | Bayan Tae Hee'nin kıyafetlerini giymeye cesaret ettiğim için özür dilerim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I didn't know that a girl like me can't wear pretty clothes like this. | Benim gibi bir kızın böyle güzel kıyafetler giyemeyeceğini bilmiyordum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You should have told me. | Bana söylemeliydiniz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You should have told me that I can't wear this. | Bunu giyemeyeceğimi bana söylemeliydiniz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Can I wait to go home, first? | Eve gidene kadar üzerimde durabilir mi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I made all this by myself. | Bak, bunları kendim yaptım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
All by myself. | Tek başıma. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Joo Hong Bin's dad, Joo Jang Won... | Joo Hong Bin'in babası, Joo Jang Won... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How could he beat up our Tae Hee like that? | Tae Hee'mi nasıl böyle dövebilir? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I raised her without ever putting my hands on her. | Ona elimi bile kaldırmadan büyüttüm. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Honey, that's enough. | Hanım, bu kadar yeter. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What did our Tae Hee do wrong? | Tae Hee'm ne hata etti ki? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How could he hire a gang to beat her to death? | Onu ölesiye dövdürmek için nasıl adam tutar? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Beloved Hong Bin... | Sevgili Hong Bin; | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
This is her last image. | Bu onun son hali. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Don't resent your father. | Babana gücenme. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I can't watch you leave. | Gidişinizi izleyemem. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
May I come in? | Kıyafetleri getirdim. Girebilir miyim? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm coming in. | Geliyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What's all this? | Bunlar da ne? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Representative Joo! | Temsilcim! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hong Bin! 1 | Efendim! 1 | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hong Bin! | Efendim! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hong Bin. | Efendim! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Are you trying to cross the river? | Irmağı geçmeye mi çalışıyorsunuz? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What? Yes... | Ne? Evet. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you go to the other side, there's a bridge. | Diğer taraftan giderseniz bir köprü var. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
A bridge? | Köprü mü? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
A lot of people go that way when the boatman is not around. | Kayıkçı olmadığı zamanlarda çoğu insan o yoldan gider. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Wifey, I'm scared. | Karıcığım, korkuyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
They said it's a passing shower. | Sağanak yağmur olduğunu söylediler. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It'll stop soon. | Yakında kesilir. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It's my fault. | Benim suçum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I should never have left you alone. | Sizi hiç yalnız bırakmamalıydım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm sorry, Representative Joo. | Özür dilerim, efendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She was bruised black and blue from her arms down to her legs. | Kollarından bacaklarına kadar bütün vücudu mosmor olmuştu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How can he hire a gang to beat her to death? | Onu ölesiye dövdürmek için nasıl adam tutar? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
To Chang's grandfather... | Chang'ın büyükbabasına; | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
This is Se Dong. | Ben Se Dong. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
It seems you won't be returning today, so I'm writing you a letter. | Bu gün dönmeyeceksiniz herhalde. Bu yüzden size bu mektubu yazıyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Thank you for showing me love while we were together. | Beraber olduğumuz süre zarfında sevginizi esirgemediğiniz için teşekkürler. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'll come back to visit. | Tekrar ziyaretinize geleceğim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If I can be of help to Chang's grandmother, please do not hesitate to call me. | Eğer, Chang'ın anneannesine yardımım dokunacak olursa, aramaktan çekinmeyin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
My phone number is written here. | Telefon numaramı buraya yazıyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |