Search
English Turkish Sentence Translations Page 7904
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why? | Neden oraya koydun? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
To see what it would look like. | Orada nasıl duracaklar merak ettim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
This is my stuff; you haven't moved any of yours. | Bunlar bana ait, kendininkilere dokunmamışsın... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
All my stuff's gone. | ... sadece benimkileri kaldırmışsın. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Well... if you mean the pictures, | Şey şayet fotoğraflardan bahsediyorsan... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
we can just move them around. Is it just that? | ..sorun değil, istediğin yere koyabilirsin. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Didn’t we agree that I'd move anything that needed moving? | Benim eşyalarıma dokunmayacağına söz vermedin mi sen? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Why are you so pissed off? Because it's my life. | Bu derbeder halin ne olacak? Hayat işte. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yes, but aren't I your life, too? | Ben de senin hayatından bir parça değil miyim? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I mean... hey, if it's your stuff, we can just put it back again. | Madem sorun oluyor, eşyalarını eski yerine koyabilirim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
We mustn’t fight. | Yeter ki tartışmayalım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Why did you tell Louis? | Louis'e neden anlattın? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I didn’t tell him anything. Didn’t you tell him... | Ben bir şey söylemedim. Söylemedin öyle mi? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Tell him what? That I... | Ne söyleyecektim ki? O gün... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
That I... That you what? | O gün seni... Beni ne? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You told him I slapped you, right? No, I didn’t tell him that. | Seni dövdüğümü söyledin değil mi? Hayır ben bir şey söylemedim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You did. No. He asked me. | Evet söyledin. Hayır, önce sordu bana. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
See, you told him. I didn't, I'm telling you. | Gördün mü, bir de inkar ediyorsun. Söylemedim diyorum sana. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You're lying to me. | Yalan söylüyorsun. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You're calling me a liar? | Bana yalancı mı diyorsun? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
"I live with someone I don’t trust". What do you mean, "trust"? | Bana güveni olmayan biriyleyim demek? Güven mi, o ne demek be? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Mean? We live together. | Ne demek mi, biz birlikte yaşıyoruz. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Look what you're doing to my life. | Baksana hayatıma nasıl müdahale ediyorsun? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I'll put it back. You didn't ask. | Hepsini geri koyarım. İzin bile almadın üstelik. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Your life... You didn't ask. | Hayatın bundan mı ibaret? İzin bile istemedin! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What about your stuff? Aren't I your life? | Peki senin eşyaların nerede? Hayatın ben değil miyim ha? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yes, and I look after you. I love you. | Sana göz kulak olmuyor muyum? Ne olmuş, ben de seni seviyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I'm having your baby and you call me a liar. | Bebeğini doğuracağım, sen çıkmış bana yalancı muamelesi yapıyorsun! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Stop it! We're having a baby. | Kes şunu artık! Bebeğini doğuracağım diyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yes... stop it! | Kapa artık şu lanet çeneni. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Stop it. You're ruining everything. | Herşeyin içine eden sensin anladın mı? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I was never asked. | Senden çocuk falan isteyen olmadı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Fuck, I don’t want a kid in this shitty world. | Bu dünyaya çocuk falan getirmek istemiyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Fuck, man, I told you I didn't want that kid. | Çocuk istemediğimi söylemiştim! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hi, Mum. | Anne! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Will you come and get me? | Gelip beni alır mısın lütfen? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hi, Mum... I've told you not to phone me here. | Merhaba anne, buradan beni arama demedim mi sana. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
OK. Yes. | Tamam, anlaşıldı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hey, there he is! | İşte orada! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What's your plan? Shall we run him over? | Planın ne, arabayla çiğneyeyim mi şunu? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
No. We'll take him to the factory. | Hayır, fabrikaya sokmamız lazım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
How do we get him into the car? I don't know. Knock him out? | Arabaya nasıl bindirelim peki? Bilmem ki, kafasına geçirin bir tane. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Go on, then. He'll run if he sees me. | Anlaştık. Olmaz, beni görür görmez kaçar. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Well, I'm driving. I'll have to get him, then. | Ben arabayı kullanıyorum. Ben hallederim o zaman. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Give me something... There's a bottle in the back. | Bir şeyler bulun bana. Arkada bir şişe vardı... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Somewhere. | Oralarda bir yerlerde. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You’re just a snotface. Won’t you get me down? | Kancığın tekisin sen. İndirin beni aşağı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What do you think? | Sence indirir miyim yani? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You're a fucking fuckhead, man. | Seni geberteceğim puşt herif. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What the fuck were you doing? | Neden yaptın bunu ha, neden? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Nobody will ever hear you. | Kimse seni duyamaz burada, boşuna nefes tüketme! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You really want to finish him? Yes. | Cortlatacak mısın onu? Evet. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Sure? | Emin misin? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Right. Come with me and we'll fetch someone I know. | Tamam, gel halletmemiz gereken işler var. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Louis? | Louis? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It was an accident. | Sadece kazaydı. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hell, man. | Kahretsin! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It was an accident, man. Fuck you. | Kazaydı dedim sana, dalyarak herif. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
This is my friend. He's always short of money. | Sağlam adamdır, bu ara yolsuz kalmış. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
For a hundred he'll give you a shot of HIV. | Bir yüzlüğe AIDS virüsü bulaştırırım dedi. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I've only got 70. Got a couple of tens? | Yanımda 70 kadar var, 2 onluk var mı? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, here's two tens. | Tamam, al şunu. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
And a packet of cigarettes. Yeah, OK. | Bir paket sigara, bu da benden. Sağol. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What's going on? | Ne oluyor, ne yapıyorsunuz? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
No... | Hayır! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Scola... | Scola... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Visconti. | Visconti... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
The Planet of the Apes, which is your favourite? | Maymunlar Cehennemi, kaçıncısını daha çok seviyorsun? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Number one. | Birincisini. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Friday The Thirteenth? Three. | 13.Cuma? Üçüncüsünü. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Number three. You can't be serious. | Üçüncüsü dedim. Ciddi olamazsın. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
It's the pits. Number 1 is the best... | Bence en iyisi birincisiydi. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hey, why do you always talk about films? | Filmlerden başka bir şey konuşmaz mısın be adam? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
What? You always talk about films. | Ne? Yani hep filmlerden bahsediyorsun. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Where are we? There are other things. | Ama mesleğimiz bu. Hayatta başka şeyler de var. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Sure. What do you mean? Lots of things. | Hadi ya, mesela? Bir sürü şey var. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
There are other things in life. Yep. You sound just like my mum. | Hayat sadece filmlerden ibaret değil. Şimdi annem gibi konuştun işte. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
See? Even your mum says so. I don't often talk to her. | Bak, annen de aynısını söylemiş. Fazla konuşmam pek annemle. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Why not? Because I always talk films. | O nedenmiş? Çünkü hep filmlerden konuşurum ben. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
See? You must begin to talk about other things. | Gördün mü, biraz da başka şeylerden konuşmanın zamanı geldi de geçti artık. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Nature. What about it? | Doğa mesela? Ne doğası? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Fish leaping in the lake, cycling with the wind in your hair. | Gölde oradan oraya zıplayan bir balık... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
The beach. Why? It doesn't interest me. | Bir kumsal mesela. Neden, bunlar ilgimi çekmiyor benim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Are you mad now? No, it's OK, it just seems... | Bozulmadın değil mi? Hayır canım bozulmadım... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
You're not mad. No. | Cidden bozulmadın değil mi? Hayır bozulmadım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hey, are you sure? | Eminsin değil mi? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Is it OK? OK. | İyi misin? İyiyim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
May I talk to Louise? | Louise ile konuşabilir miyim? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hehho. | Alo! | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I just wanted to say I loved you. | Seni sevdiğimi söylemek için aradım. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
h host the baby. | Bebeği düşürdüm. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Fuck, fuck, fuck... | Hayır, olamaz, olamaz... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Louis. | Louis... | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Shall we go in? | Gidelim mi artık? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Come on, we'll be late. | Geç kalıyoruz. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I don’t feel like it. | İstemiyorum. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Why not? | O neden? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
I just don't. | İstemiyorum dedim. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
We have to say goodbye at the graveside, right? | Ona veda etmemiz gerekiyor, tamam mı? | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |
Will you stop that? I said I don’t want to. | İstemiyorum dediğimde buna biraz olsun saygı göster. | Bleeder-1 | 1999 | ![]() |